Linea 2000 Domo DO1135SV Instruction Manual

Linea 2000 Domo DO1135SV Instruction Manual

Stick vacuum cleaner

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35

Quick Links

NL
Handleiding
FR
Mode d'emploi
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction booklet
ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni per l'uso
CZ
Návod k použití
SK
Návod na použitie
www.domo-elektro.be
DO1135SV
Steelstofzuiger
Aspirateur-balai
Handstaubsauger
Stick vacuum cleaner
Aspirador escoba
Scopa elettrica
Tyčový vysavač 2v1
Tyčový vysávač 2v1
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Domo DO1135SV and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Linea 2000 Domo DO1135SV

  • Page 1 DO1135SV Handleiding Steelstofzuiger Mode d’emploi Aspirateur-balai Gebrauchsanleitung Handstaubsauger Instruction booklet Stick vacuum cleaner Manual de instrucciones Aspirador escoba Istruzioni per l’uso Scopa elettrica Návod k použití Tyčový vysavač 2v1 Návod na použitie Tyčový vysávač 2v1 www.domo-elektro.be PRODUCT OF...
  • Page 2 Lees aandachtig alle instructies. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions. Gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully. Save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones.
  • Page 3: Garantie

    GARANTIE Beste klant, Hartelijk dank voor je vertrouwen in DOMO. Wij wensen je veel plezier toe met je nieuwe aankoop. Al onze producten ondergaan een strenge kwaliteitscontrole voor ze bij jou terechtkomen. Mocht je desondanks toch problemen ondervinden met je toestel, dan betreuren we dat oprecht en staan we voor je klaar om dit zo snel mogelijk op te lossen.
  • Page 4 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden. Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. •...
  • Page 5 I ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN • Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals een externe timer of een aparte afstandsbediening, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet wordt. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen.
  • Page 6 • Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. I GEBRUIK • Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. •...
  • Page 7 • Dit product bevat een oplaadbare batterij. Batterijen moeten gerecycleerd worden. Doorboor de batterij niet of stel ze niet bloot aan hoge temperaturen, de batterij kan exploderen. • Lekkage van de batterij kan voorkomen onder extreme omstandigheden. Wanneer de vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid, moet je deze onmiddellijk afwassen met water en zeep of neutraliseren met een zacht zuur zoals citroensap of azijn.
  • Page 8: Voor Het Eerste Gebruik

    ONDERDELEN 1. Ergonomische handgreep 2. Aan/uit-schakelaar 3. Modustoets 4. Indicatielampjes zuigkrachtniveau 5. Indicatielampjes batterijniveau 6. Motorgedeelte 7. Stofreservoir 8. Ontgrendelknop stofreservoir 9. Ontgrendelknop metalen steel 10. Metalen steel 11. Ontgrendelknop vloerzuigmond 12. Vloerzuigmond met roterende vloerborstel 13. Lange kierzuiger 14. 2-in-1 stofborstel 15.
  • Page 9 MUURBEVESTIGING Om de muurbevestiging te monteren aan de muur volg je best de volgende stappen: 1. Boor 2 gaatjes in de muur die overeenkomen met de bevestigingspunten van de muurbevestiging, waarbij het onderste gaatje zich op minimaal 120 cm van de grond bevindt. 2.
  • Page 10: Reiniging En Onderhoud

    GEBRUIK 1. Kies het juiste accessoire dat je wil gebruiken voor je reinigingstaak: 1. Vloerzuigmond met roterende vloerborstel: geschikt voor vloeren en tapijten. De roterende vloerborstel onderaan de vloerzuigmond begint te draaien wanneer je de stofzuiger aanzet. Hierdoor wordt het vuil in de opening gekeerd en opgezogen. 2.
  • Page 11: Problemen En Oplossingen

    6. Was alle onderdelen onder stromend koud water. 7. Laat alle onderdelen volledig drogen alvorens ze weer in elkaar te monteren. 8. Zorg ervoor dat alle delen mooi in elkaar passen bij het monteren, alvorens het toestel terug te gebruiken. DE VLOERBORSTEL SCHOONMAKEN 1.
  • Page 12 PROBLEMEN OPLOSSINGEN Verlies van zuigkracht. • De filter is vuil / het stofreservoir zit vol. • De vloerzuigmond zit verstopt / de vloerborstel zit geblokkeerd. • Reinig het toestel zoals beschreven in deze handleiding. De roterende vloerborstel draait niet. • De vloerborstel is geblokkeerd. Zet de stofzuiger uit en verwijder het object dat de vloerborstel blokkeert.
  • Page 13 GARANTIE Chère cliente, cher client, Merci de faire confiance à DOMO. Nous espérons que vous apprécierez votre nouvel achat. Tous nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict avant de vous être livrés. Si vous rencontrez néanmoins des problèmes avec votre appareil, nous le regrettons sincèrement et nous nous engageons à...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique. Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
  • Page 15 I AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES • Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un minuteur extérieur ou une commande à distance séparée, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension. •...
  • Page 16 • Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud. I UTILISATION • N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. •...
  • Page 17 • Ce produit contient une batterie rechargeable. Les batteries doivent être recyclées. Ne perforez pas la batterie et ne l’exposez pas à de hautes températures, elle pourrait exploser. • Des conditions extrêmes peuvent provoquer des fuites à la batterie. Si le liquide de la batterie entre en contact avec la peau, lavez immédiatement celle-ci avec une eau savonneuse ou neutralisez le liquide avec un acide léger tel que du jus de citron ou du vinaigre.
  • Page 18: Avant La Première Utilisation

    PARTIES 1. Poignée ergonomique 2. Bouton marche/arrêt 3. Bouton de mode 4. Témoins niveau de puissance d’aspiration 5. Témoins de niveau de batterie 6. Bloc moteur 7. Réservoir de poussière 8. Bouton de déverrouillage du bac à poussière 9. Bouton de déverrouillage du manche métallique 10.
  • Page 19: Support Mural

    SUPPORT MURAL Pour fixer le support mural, il est recommandable de procéder comme suivant : 1. Percez 2 trous dans le mur qui correspondent aux points de fixation du support mural. Le trou inférieur doit se trouver au minimum à 120 cm du sol. 2.
  • Page 20: Nettoyage Et Entretien

    UTILISATION 1. Choisissez l’accessoire approprié que vous souhaitez utiliser pour votre tâche de nettoyage : 1. Suceur sol avec brosse rotative : convient pour les sols et les moquettes. Lorsque vous allumez l’appareil, la brosse rotative pour sols située à la partie inférieure du suceur pour sols commencera à...
  • Page 21 4. Tournez le filtre HEPA (b) dans le sens des aiguilles d’une montre et retirez le filtre HEPA du filtre grossier extérieur (a). 5. Fermez le bac à poussière et détachez-le de l’unité moteur en le faisant tourner. 6. Nettoyez toutes les pièces à l’eau froide. 7.
  • Page 22: Problèmes Et Solutions

    PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLÈMES SOLUTIONS L’appareil ne démarre pas. • La batterie est déchargée. Rechargez l’appareil. Perte de puissance d’aspiration. • Les filtres sont sales/le réservoir de poussière est plein. • Le suceur pour sols est bouché/la brosse de sols est bloquée. •...
  • Page 23 DIRECTIVES Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé...
  • Page 24 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank für Ihr Vertrauen in DOMO. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Anschaffung. Alle unsere Produkte werden einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen, bevor sie bei Ihnen eintreffen. Sollten Sie dennoch Probleme mit Ihrem Gerät haben, bedauern wir dies aufrichtig und sind bestrebt, das Problem so schnell wie möglich zu beheben.
  • Page 25 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden. Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
  • Page 26 I ELEKTRISCHE WARNHINWEISE • Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen Timer oder Fernbedienung, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung.
  • Page 27 • Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Gerät kommen kann.
  • Page 28 • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mit Flüssigkeiten in Berührung kommt. • Laden Sie einen neuen Akku immer erst vollständig auf. • Laden Sie den Akku nur mit dem mitgelieferten Adapter auf. • Ziehen Sie bei aufgeladenem Akku den Netzstecker immer aus der Steckdose.
  • Page 29: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    TEILE 1. Ergonomischer Griff 2. Ein-/Aus-Schalter 3. Modusschalter 4. Kontrollleuchten Saugleistungsstufen 5. Kontrollleuchten Batterieladestand 6. Motorteil 7. Staubbehälter 8. Entriegelungsknopf des Staubbehälters 9. Entriegelungsknopf des Metallstiels 10. Metallstiel 11. Entriegelungsknopf Bodendüse 12. Bodendüse mit rotierender Bodenbürste 13. Lange Fugendüse 14. 2-in-1-Staubbürste 15.
  • Page 30 WANDBEFESTIGUNG Zur Montage der Wandbefestigung an der Wand führen Sie am besten die folgenden Schritte aus: 1. Bohren Sie 2 Löcher in die Wand, die mit den Befestigungspunkten der Wandbefestigung übereinstimmen, wobei sich das unterste Loch mit einem Mindestabstand von 120 cm vom Boden befindet. 2.
  • Page 31: Reinigung Und Wartung

    GEBRAUCH 1. Wählen Sie das richtige Zubehör, das Sie für Ihre Reinigungsaufgabe verwenden möchten: 1. Bodendüse mit rotierender Bodenbürste: geeignet für Böden und Teppiche. Wenn Sie das Gerät einschalten, beginnt sich die rotierende Bodenbürste im unteren Teil der Bodendüse zu drehen. Dadurch wird der Schmutz in die Öffnung gekehrt und eingesaugt. 2.
  • Page 32 4. Drehen Sie den HEPA-Filter (b) im Uhrzeigersinn und nehmen Sie den HEPA-Filter aus dem äußeren Grobfilter (a). 5. Schließen Sie den Staubbehälter und schrauben Sie ihn vom Motorteil ab. 6. Waschen Sie alle Teile unter fließendem kaltem Wasser. 7. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie diese wieder zusammenbauen. 8.
  • Page 33: Probleme Und Lösungen

    PROBLEME UND LÖSUNGEN PROBLEME LÖSUNGEN Das Gerät startet nicht. • Der Akku ist leer. Laden Sie das Gerät auf. Verlust der Saugleistung. • Die Filter sind verschmutzt/der Staubbehälter ist voll. • Die Bodenbürste ist verstopft/die Bodenbürste ist blockiert. • Reinigen Sie das Gerät wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Page 34 RICHTLINIEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Page 35: Warranty

    WARRANTY Dear Customer, Thank you for your confidence in DOMO. We do hope you enjoy your new purchase. Before reaching you, all our products undergo a strict quality inspection. Should you still encounter problems with your appliance, then we are truly sorry and will do everything possible to resolve the situation quickly.
  • Page 36: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following. Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
  • Page 37 I ELECTRICAL WARNINGS • In order to avoid a hazard this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer or a separate remote control, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. •...
  • Page 38 I USE • Do not use this appliance for other than intended use. • Never leave the appliance unattended while it is functioning. • Do not operate the appliance with wet hands. • The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause fire, electrical shock or injuries.
  • Page 39 • Under extreme circumstances, there could be leakage of the battery. If the liquid from the battery comes into contact with the skin, wash it off immediately with water and soap or neutralize it with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid comes into contact with the eyes, rinse them liberally with water for at least 10 minutes and contact a doctor.
  • Page 40: Before The First Use

    PARTS 1. Ergonomic handle 2. On/off button 3. Mode button 4. Indicator lights suction power levels 5. Battery level indicator lights 6. Motor compartment 7. Dust container 8. Dust container release button 9. Metal tube release button 10. Metal tube 11.
  • Page 41: Wall Mount

    WALL MOUNT Please follow below instructions to fix the wall mount: 1. Drill 2 holes in the wall corresponding to the attachment points of the wall mount, whereby the bottom hole is at least 120 cm from the ground. 2. Insert the supplied plugs into the wall. 3.
  • Page 42: Cleaning And Maintenance

    1. Choose the correct accessory for the cleaning task you want to carry out: 1. Floor attachment with rotating floor brush: suitable for floors and carpets. When you switch on the machine, the rotating floor brush at the bottom of the floor nozzle will begin to turn. This will cause the dirt in the opening to be shifted and thereby vacuumed up.
  • Page 43: Problems And Solutions

    7. Allow all the parts to dry completely before reassembling them. 8. Make sure all the parts fit together nicely when assembling, before using the machine again. CLEANING THE FLOOR BRUSH 1. Remove the floor nozzle from the upright vacuum cleaner. Press the release button at the back of the floor nozzle and remove it from the machine.
  • Page 44 PROBLEMS SOLUTIONS The rotating floor brush is not rotating. • The floor brush is blocked. Turn off the vacuum cleaner and remove the object blocking the floor brush. • The floor brush is assembled incorrectly. Follow the instructions to correctly assemble the floor brush as described in this manual.
  • Page 45 GARANTIA Estimado cliente, Muchas gracias por depositar su confianza en DOMO. Esperamos que disfrute de su nueva compra. Todos nuestros productos se someten a un estricto control de calidad antes de llegar a sus manos. Si, a pesar de todo, experimenta algún problema con su dispositivo, lo lamentamos sinceramente y estamos dispuestos a solucionarlo lo antes posible.
  • Page 46: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación. Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto.
  • Page 47 I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS • Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. •...
  • Page 48 • No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. I USO • Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado.
  • Page 49 • Este producto contiene una batería recargable. Las baterías se deben reciclar. No perfore la batería ni la exponga a altas temperaturas, ya que podría explotar. • Bajo condiciones extremas se podrían producir fugas en la batería. Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel, lávela inmediatamente con jabón y agua, o neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre.
  • Page 50: Antes Del Primer Uso

    PIEZAS 1. Asa ergonómica 2. Botón de encendido/apagado 3. Tecla de modo 4. Lámparas indicadoras de potencia de aspiración 5. Lámparas indicadoras del nivel de batería 6. La parte del motor 7. Depósito de polvo 8. Botón de liberación del depósito de polvo 9.
  • Page 51 SOPORTE MURAL Para montar el soporte mural, es recomendable proceder como siguiente: 1. Taladre 2 agujeros en la pared que corresponden a los puntos de fijación del soporte mural, donde el orificio inferior esté al menos a 120 cm del suelo. Inserte los tacos incluidos con el suministro en la pared.
  • Page 52: Limpieza Y Mantenimiento

    1. Elija el accesorio adecuado para su tarea de limpieza: 1. Boquilla de aspiración para suelos con cepillo giratorio: adecuada para suelos y alfombras. Al encender el aparato, el cepillo en la parte inferior de la boca de aspiración del suelo empezará...
  • Page 53 5. Cierre el depósito para polvo y desenrósquelo de la sección del motor. 6. Lave todos los componentes con agua corriente fría. 7. Deje que todos los componentes se sequen completamente antes de volver a montarlos. 8. Antes de volver a encajar el depósito de polvo en la sección del motor, antes de volver a utilizar el aparato.
  • Page 54: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS SOLUCIONES El indicador de nivel de batería se enciende y • La batería está vacía. Cargue el aparato. se apaga. Pérdida de potencia de succión. • Los filtros están sucios / el depósito de polvo está lleno. •...
  • Page 55 DIRECTRICES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Page 56: Garanzia

    GARANZIA Gentile cliente, grazie di cuore per la fiducia accordata a DOMO. Ci auguriamo che il tuo nuovo acquisto sarà di tuo gradimento. Tutti i nostri prodotti sono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità prima di arrivare a casa tua. Tuttavia, se si dovessero verificare problemi con l'apparecchio, ce ne rammarichiamo vivamente e provvederemo a risolverli il prima possibile.
  • Page 57: Indicazioni Di Sicurezza

    INDICAZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza. Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né l’importatore, né il fornitore.
  • Page 58 I AVVERTENZE ELETTRICHE • Per evitare il rischio di incidenti, l’apparecchio non deve essere utilizzato con strumenti esterni, come ad esempio un timer o un sistema di telecomando separato e non deve essere collegato a una rete che viene accesa e spenta in continuazione. •...
  • Page 59 • Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie stabile, asciutta e in piano. • Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con apparecchi a elevate temperature. I UTILIZZO •...
  • Page 60 • Togliere la spina dalla presa quando l’aspirapolvere è completamente carico. • Questo prodotto contiene una batteria ricaricabile. Le batterie devono essere riciclate. Non forare la batteria e non esporla a temperature elevate, poiché potrebbe esplodere. • In circostanze estreme, è possibile che la batteria perda il liquido che contiene.
  • Page 61: Prima Dell'uso

    COMPONENTI 1. Impugnatura ergonomica 2. Tasto on/off 3. Pulsante di modalità 4. Indicatori luminosi potenza di aspirazione 5. Indicatori luminosi livello della batteria 6. Blocco motore 7. Serbatoio polvere 8. Pulsante di sblocco del serbatoio per polvere 9. Pulsante di sblocco dell’asta in metallo 10.
  • Page 62 SOSTEGNO A PARETE Per montare il sostegno a parete, eseguire le seguenti operazioni: 1. Praticare 2 fori nel muro in corrispondenza dei punti di fissaggio, in modo che il foro inferiore si trovi ad almeno 120 cm dal suolo. 2. Inserire i tasselli nel muro. 3.
  • Page 63: Pulizia E Manutenzione

    UTILIZZO 1. Scegliere l’accessorio giusto da utilizzare per la vostra attività di pulizia: 1. Bocchetta di aspirazione per pavimenti con spazzola rotante: adatta per pavimenti e tappeti. Quando l’aspirapolvere viene acceso, la spazzola rotante sotto alla bocchetta inizia a girare. Lo sporco viene convogliato nell’apertura e quindi aspirato. 2.
  • Page 64 5. Chiudere il serbatoio per polvere e svitarlo dal gruppo motore. 6. Lavare tutte i componenti sotto acqua fredda corrente. 7. Lasciare asciugare completamente tutti i componenti prima di riassemblarle. 8. Prima di reinserire il serbatoio per polvere nel gruppo motore, prima di utilizzare di nuovo l’aspirapolvere.
  • Page 65: Problemi E Soluzioni

    PROBLEMI E SOLUZIONI PROBLEMI SOLUZIONI L'apparecchio non si avvia. • La batteria è scarica. Ricaricare l’apparecchio. Calo di potenza aspirante. • Il filtro è sporco o il serbatoio della polvere è pieno. • La bocchetta di aspirazione è ostruita o la spazzola per i pavimenti è...
  • Page 66: Linee Guida

    LINEE GUIDA Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
  • Page 67 ZÁRUKA Drazí zákazníci, Děkujeme za vaši důvěru ve značku DOMO. Doufáme, že se vám nový spotřebič bude líbit. Všechny naše produkty jsou před prodejem podrobeny přísné kontrole kvality. Pokud i přesto narazíte na nedostatky nebo problémy u vašeho zakoupeného přístroje, tak věřte, že nás to mrzí.
  • Page 68: Bezpečnostní Pokyny

    Záruka zaniká: • při použití spotřebiče jinak, než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem) • při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem Projeví-li se vada v průběhu 12 měsíců od převzetí, má se za to, že zboží...
  • Page 69 • Děti si s přístrojem nesmějí hrát. • Údržba a čištění smí být prováděny jen osobami starších 16 let. Mladší děti nesmí přístroj čistit ani s ním jinak zacházet. • Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem.
  • Page 70 I UPOZORNĚNÍ – UMÍSTĚNÍ A INSTALACE • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti hořlavých ani vznětlivých materiálů. • Nepoužívejte přístroj venku. • Přístroj vždy používejte pouze na stabilním, suchém a rovném místě. • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti plynového, nebo elektrického sporáku, či trouby, ani do blízkosti jiného zdroje tepla.
  • Page 71 • Poprvé nabijte novou baterii na maximum. • Baterii nabíjejte pouze pomocí originálního adaptéru z balení. • Jakmile je vysavač plně nabitý, vypojte zástrčku ze zásuvky. • Tento přístroj obsahuje nabíjecí baterie. Baterii odevzdejte k řádné recyklaci na sběrných místech. Do baterie nevrtejte, tlakově...
  • Page 72: Před Prvním Použitím

    ČÁSTI 1. Ergonomické držadlo 2. Hlavní vypínač 3. Tlačítko režimu 4. Kontrolky úrovněmi sacího výkonu 5. Indikátor stavu baterie svítí 6. Motorová část 7. Zásobník na prach 8. Tlačítko pro uvolnění nádoby na prach 9. Uvolňovací tlačítko kovové trubky 10. Kovová trubka 11.
  • Page 73 DRŽÁK NA STĚNU K upevnění držáku postupujte dle níže vypsaných doporučených instrukcí. 1. Vyvrtejte 2 díry na uchycení držáku na zeď, kde je spodní otvor alespoň 120 cm od země. 2. Do otvorů ve zdi zaklepněte hmoždinky. 3. Nakonec pomocí šroubů přichyťte držák ke zdi a řádně dotáhněte. 4.
  • Page 74: Čištění A Údržba

    POUŽITÍ 1. Vyberte si správné příslušenství, které chcete použít pro svůj úklid: 1. Podlahová hubice s rotačním podlahovým kartáčem, vhodná na podlahy a koberce. Po zapnutí vysavače se začne točit rotační kartáč v hubici. To proto, aby se dosáhlo vynikajícího výsledku vysávání. Smetí a nečistoty jsou naháněny do středu hubice a následně...
  • Page 75 5. Zavřete nádobku na prach a odšroubujte ji z motorové jednotky. 6. Umyjte všechny díly pod tekoucí studenou vodou. 7. Před opětovnou montáží nechte všechny díly úplně vyschnout. 8. Před dalším použitím přístroje se ujistěte že všechny díly do sebe při sestavování dobře zapadají.
  • Page 76: Problémy A Řešení

    PROBLÉMY A ŘEŠENÍ PROBLÉMY ŘEŠENÍ Vysavač se nespustí. • Baterie je vybitá. Vysavač se právě nabíjí. Pokles síly sání. • Filtr v zásobníku je špinavý/zásobník nečistot je plný. • Podlahová hubice je ucpaná/kartáč zaseknutý. • Celý vysavač vyčistěte dle výše uvedeného postupu.
  • Page 77 ZÁRUKA Drahí zákazníci, Ďakujeme za vašu dôveru v značku DOMO. Dúfame, že sa vám nový spotrebič bude páčiť. Všetky naše produkty sú pred predajom podrobené prísnej kontrole kvality. Pokiaľ aj napriek tomu narazíte na nedostatky alebo problémy u vášho zakúpeného prístroja, tak verte, že nás to mrzí.
  • Page 78: Bezpečnostné Pokyny

    Záruka zaniká: • pri použití spotrebiča inak, než v je uvedené v manuáli (nesprávnym postupom) • pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom Ak sa prejaví vada v priebehu 12 mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný...
  • Page 79 • Údržba a čistenie smie byť vykonávané len osobami staršími ako 16 rokov. Mladšie deti nesmú prístroj čistiť ani s ním inak zaobchádzať. • Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod dohľadom. •...
  • Page 80 I UPOZORNENIE - UMIESTNENIE A INŠTALÁCIA • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti horľavých ani zápalných materiálov. • Nepoužívajte prístroj vonku. • Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste. • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti plynového, alebo elektrického sporáka, či rúry, ani do blízkosti iného zdroja tepla. I UPOZORNENIE –...
  • Page 81 • Batériu nabíjajte iba pomocou originálneho adaptéra z balenia. • Hneď ako je vysávač plne nabitý, vypojte zástrčku zo zásuvky. • Tento prístroj obsahuje nabíjacie batérie. Batériu odovzdajte na riadnu recykláciu na zberných miestach. Do batérie nevŕtajte, tlakovo ju nenamáhajte ani nevystavujte príliš veľkým teplotám – inak hrozí...
  • Page 82: Pred Prvým Použitím

    ČASTI 1. Ergonomické držadlo 2. Hlavný vypínač 3. Tlačidlo režimu 4. Kontrolky úrovňami sacieho výkonu 5. Indikátor stavu batérie svieti 6. Motorová časť 7. Zásobník na prach 8. Tlačidlo na uvoľnenie nádoby na prach 9. Uvoľňovacie tlačidlo kovovej rúrky 10. Kovová rúrka 11.
  • Page 83 DRŽIAK NA STENU Na upevnenie držiaku postupujte podľa nižšie vypísaných doporučených inštrukcií. 1. Vyvŕtajte 2 diery na uchytenie držiaka na stenu, kde je spodný otvor aspoň 120 cm od zeme. 2. Do otvorov v stene zaklepnite hmoždinky. 3. Nakoniec pomocou skrutiek prichyťte držiak k stene a riadne dotiahnite.
  • Page 84: Čistenie A Údržba

    POUŽITIE 1. Vyberte si správne príslušenstvo, ktoré chcete použiť na svoje upratovanie: 1. Podlahová hubica s rotačnou podlahovou kefou, vhodná na podlahy a koberce. Po zapnutí vysávača sa začne točiť rotačná kefa v hubicu. To preto, aby sa dosiahol vynikajúceho výsledku vysávania.
  • Page 85 6. Umyte všetky diely pod tečúcou studenou vodou. 7. Pred opätovnou montážou nechajte všetky diely úplne vyschnúť. 8. Pred ďalším použítím prístroja sa uistite, že všetky diely do seba pri zostavovaní dobre zapadajú. ČISTENIE PODLAHOVÉ HUBICA 1. Vysávač obráťte a vysuňte podlahovú hubicu. Najskôr musíte stlačiť uvoľňovacie tlačidlo v zadnej časti hubice, a následne hubicu odňať.
  • Page 86: Problémy A Riešenia

    PROBLÉMY A RIEŠENIA PROBLÉMY RIEŠENIA Kontrolka baterie bliká. • Baterie je vybitá. Vysavač se právě nabíjí. Pokles sily sania. • Filtr v zásobníku je špinavý/zásobník nečistot je plný. • Podlahová hubice je ucpaná/kartáč zaseknutý. • Celý vysavač vyčistěte dle výše uvedeného postupu.
  • Page 87 USMERNENIA Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií...
  • Page 88 WEBSHOP DO0000X - AUT VELLABO. NEQUE NUS ET ALITIUNT. Op zoek naar extra accessoires of is er een onderdeel stuk? BESTEL de originele DOMO-accessoires en -onderdelen via onze webshop. À la recherche d’accessoires supplémentaires ou une pièce est cassée ? COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces DOMO via notre webshop.

Table of Contents