Download Print this page

Bauerfeind ManuTrain Instructions For Use Manual

Wrist support
Hide thumbs Also See for ManuTrain:

Advertisement

Quick Links

All instructions for use:
www.bauerfeind.com/downloads
BAUERFEIND AG
Triebeser Straße 16
07937 Zeulenroda-Triebes
Germany
P +49 (0) 36628 66-40 00
F +49 (0) 36628 66-44 99
E info@bauerfeind.com
Rev. 4 – 2024-02_113 490
ManuTrain
®
HANDGELENKBANDAGE
WRIST SUPPORT
ORTHÈSE DE POIGNET
TUTORE PER L'ARTICOLAZIONE DEL POLSO
VENDAJE PARA LA MUÑECA
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
NOTICE D'UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE USO
DE deutsch . . . . . . . . . . . . . . 02
SR srpski . . . . . . . . . . . . . . . . 34
EN english . . . . . . . . . . . . . . . 04
SL slovenski . . . . . . . . . . . . . 36
FR français . . . . . . . . . . . . . . 06
RO romanian . . . . . . . . . . . . . 38
NL nederlands . . . . . . . . . . . . 08
EL ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . 40
IT italiano . . . . . . . . . . . . . . . 10
TR türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . 42
ES español . . . . . . . . . . . . . . . 12
RU русский
. . . . . . . . . . . . . . 44
PT português . . . . . . . . . . . . . 14
ET eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
SV svenska . . . . . . . . . . . . . . 16
LV latviešu . . . . . . . . . . . . . . . 48
NO norsk . . . . . . . . . . . . . . . . 18
LT lietuvių . . . . . . . . . . . . . . . 50
FI suomi . . . . . . . . . . . . . . . . 20
UK українська
. . . . . . . . . . . . 52
KK қазақ . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
DA dansk . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PL polski . . . . . . . . . . . . . . . . 24
HE
. . . . . . . . . . . . . . . . . 56
JA 日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . 58
CS česky . . . . . . . . . . . . . . . . 26
KO 한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . 60
SK slovensky . . . . . . . . . . . . . 28
HU magyar . . . . . . . . . . . . . . . 30
AR
. . . . . . . . . . . . . . . . . 62
ZH 中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
HR hrvatski . . . . . . . . . . . . . . 32
CONTACTS
AUSTRIA
FRANCE
SLOVENIA
Bauerfeind Ges.m.b.H.
Bauerfeind France S.A.R.L.
Bauerfeind d.o.o.
Hainburger Straße 33
B.P. 59258
Dolenjska cesta 242 b
1030 Wien
95957 Roissy CDG Cedex
1000 Ljubljana
P +43 (0) 800 4430-130
P +33 (0) 1 4863-2896
P +386 (0) 1 4272-941
F +43 (0) 800 4430-131
F +33 (0) 1 4863-2963
F +386 (0) 1 4272-951
E info@bauerfeind.at
E info@bauerfeind.fr
E info@bauerfeind.si
BENELUX
ITALY
SPAIN
Bauerfeind Benelux B.V.
Bauerfeind Italia Srl
Bauerfeind Ibérica, S.A.
Waarderveldweg 1
Via Cornaggia 58
Calle Albacete, 23, Entresuelo C
2031 BK Haarlem
20092 Cinisello Balsamo (MI)
46007 Valencia
P +39 02 8977 6310
P +34 96 385-6633
THE NETHERLANDS
F +39 02 8977 5900
F +34 96 385-6699
P +31 (0) 23 531-9427
E info@bauerfeind.it
E info@bauerfeind.es
F +31 (0) 23 532-1970
E info@bauerfeind.nl
REPUBLIC OF
SWITZERLAND
NORTH MACEDONIA
Bauerfeind AG
BELGIUM
Bauerfeind Dooel Skopje
Vorderi Böde 5
P +32 (0) 2 527-4060
50 Divizija 24 a
5452 Oberrohrdorf
F +32 (0) 2 792-5345
1000 Skopje
P +41 (0) 56 485-8242
E info@bauerfeind.be
P +389 (0) 2 3179-002
F +41 (0) 56 485-8259
F +389 (0) 2 3179-004
E info@bauerfeind.ch
BOSNIA AND
E info@bauerfeind.mk
HERZEGOVINA
UNITED ARAB EMIRATES
Bauerfeind d.o.o.
SERBIA
Bauerfeind Middle East FZ LLC
Meše Selmovića 19
Bauerfeind d.o.o.
Dubai Healthcare City
71000 Sarajevo
102 Omladinskih brigada
Building 40, P.O. Box 505116
P +387 (0) 33 710-100
11070 Novi Beograd
Dubai
F +387 (0) 33 619-422
P +381 (0) 11 2287-050
P +971 4 4335-684
E info@bauerfeind.ba
F +381 (0) 11 2287-052
F +971 4 4370-344
E info@bauerfeind.rs
E info@bauerfeind.ae
CROATIA
Bauerfeind d.o.o.
SINGAPORE
USA
Goleška 20
Bauerfeind Singapore Pte Ltd.
Bauerfeind USA, Inc.
10020 Zagreb
Blk 41 Cambridge Road #01-21
75 14
th
St NE
P +385 (0) 1 6542-855
Singapore 210041
Suite 2350
F +385 (0) 1 6542-860
P +65 6396-3497
Atlanta, GA 30309
E info@bauerfeind.hr
F +65 6295-5062
P +1 800 423-3405
E info@bauerfeind.com.sg
P +1 404 201-7800
F +1 404 201-7839
E info@bauerfeindusa.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ManuTrain and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bauerfeind ManuTrain

  • Page 1 E info@bauerfeind.ch BOSNIA AND E info@bauerfeind.mk HERZEGOVINA UNITED ARAB EMIRATES Bauerfeind d.o.o. SERBIA Bauerfeind Middle East FZ LLC Meše Selmovića 19 Bauerfeind d.o.o. Dubai Healthcare City 71000 Sarajevo 102 Omladinskih brigada Building 40, P.O. Box 505116 P +387 (0) 33 710-100...
  • Page 2 Sehr geehrte Patientin, sehr geehrter Patient, vielen Dank, dass Sie sich für ein Bauerfeind-Produkt entschieden haben. Jeden Tag arbeiten wir an der Verbesserung der medizinischen Wirksamkeit unserer Produkte, denn Ihre Gesundheit liegt uns am Herzen. Bitte lesen und beachten Sie die Vorgaben dieser Gebrauchsanweisung und die Hinweise des Fachpersonals genauestens.
  • Page 3 Alternative Wurden die Hinweise zum Umgang und zur • Für eine leichtere Versorgung trennen Sie Pflege der ManuTrain nicht beachtet, kann die Gurthälften, indem Sie die Klettflächen die Gewährleistung beeinträchtigt oder voneinander lösen (siehe Abbildungen ausgeschlossen sein. Die Gewährleistung ist –...
  • Page 4 Intended use Contraindications Removing the ManuTrain Disclaimer ManuTrain is a medical device. It is a support No clinically significant adverse reactions • Loosen the Velcro fastening and attach the Do not diagnose yourself or decide on have been reported to date. If you have any end of the strap onto the strap’s Velcro to...
  • Page 5 : Retrait de la ManuTrain indications de la présente documentation / ou • Si une ManuTrain vous a été prescrite, • Ouvrez la bande de fixation et attachez de sa version en ligne – même partielle – • Dermatoses / lésions cutanées dans la veuillez utiliser exclusivement ce l’extrémité...
  • Page 6 Geachte patiënt, Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor een Bauerfeind-product. Elke dag werken wij aan de verbetering van de medische effectiviteit van onze producten. Gelieve de instructies van deze gebruiksaanwijzing en de opmerkingen van het geschoolde personeel heel nauwkeurig te lezen en op te volgen. Neem bij vragen contact op met uw arts of uw speciaalzaak / handelaar.
  • Page 7 Qualora non fossero state rispettate le indi- ManuTrain è un prodotto medicale. È un orientare in base allo schema riportato sul cazioni per la cura e l’utilizzo di ManuTrain, all’indicazione, sulle quali il personale bendaggio per lo scarico e la stabilizzazione tutore stesso (linee grigie).
  • Page 8 No respetar las indicaciones sobre luego a través de la parte interior una protección / cuidado adecuados para la el uso y el cuidado de ManuTrain puede de la mano entre el pulgar y el índice, parte del cuerpo que requiera tratamiento.
  • Page 9 Caro(a) paciente, muito obrigado por ter optado por um produto da Bauerfeind. Trabalhamos diariamente para melhorarmos a eficácia médica dos nossos produtos, pois a sua saúde é a nossa prioridade. Leia e observe cuidadosamente as especificações destas instruções de utilização e as indicações do pessoal técnico.
  • Page 10 Bästa patient! Tack för att du har valt en produkt från Bauerfeind. Eftersom din hälsa är viktig för oss arbetar vi varje dag med att förbättra den medicinska effekten hos våra produkter. Läs och följ noggrant anvisningarna i denna bruksanvisning samt instruktionerna från fackpersonal. Vänd dig till din läkare eller fackhandel / återförsäljare om du har frågor.
  • Page 11 Kjære pasient Tusen takk for at du har bestemt deg for et produkt fra Bauerfeind. Vi jobber for å forbedre den medisinske effektiviteten av våre produkter hver dag, fordi helsen din er viktig for oss. Les og følg instruksene i denne bruksanvisningen og merknadene til fagpersonale.
  • Page 12 Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä hoitavaan lääkäriisi tai jälleenmyyjään. Käyttötarkoitus • Noudata erityistä varovaisuutta myös siksi, ManuTrainin riisuminen Tuotevastuu ManuTrain on terveydenhuollon tarvike. Se että kävelykykysi voi olla heikentynyt. • Avaa tarranauha ja kiinnitä nauhan pää Älä tee itsediagnoosia tai itsehoitoa, ellet on ranneniveleen kohdistuvan rasituksen nauhaan kiinni, jotta tuki ei vaurioidu.
  • Page 13 Kære patient Tak for dit valg af et produkt fra Bauerfeind. Vi arbejder hver dag på at forbedre den medicinske effekt af vores produkter, fordi dit helbred ligger os på hjertet. Læs og vær opmærksom på angivelserne i denne brugsanvisning og det faguddannede fagpersonalets oplysninger.
  • Page 14 Należy stosować się do wydatne blizny z obrzękiem, zaczerwienie- kroki w odwrotnej kolejności do kroków zaleceń specjalistycznego personelu, jak • Po przepisaniu ManuTrain należy go niem i nadmiernym przekrwieniem. przedstawionych na zdjęciu również do wszystkich instrukcji zawartych używać wyłącznie zgodnie ze wskazaniami •...
  • Page 15 Účel Kontraindikace Odložení bandáže ManuTrain Pokyny k poskytování odpovědnosti ManuTrain je lékařský výrobek. Je to bandáž Nežádoucí účinky vedoucí až k onemocnění • Rozepněte suchý zip a konec pásu zachyťte Pokud nejste odborný personál*, nejsou známy. Při dále uvedených příznacích na některou část pásu tak, abyste předešli...
  • Page 16 Vážený pacient, ďakujeme pekne, že ste sa rozhodli pre výrobok firmy Bauerfeind. Pracujeme každý deň na zlepšení medicínskej účinnosti našich výrobkov, lebo Vaše zdra- vie nám leží na srdci. Prečítajte si a rešpektujte čo najpresnejšie zadania uvedené v tomto návode a pokyny kvalifikovaného personálu. Pri otázkach sa obráťte na svojho lekára alebo odbornú...
  • Page 17 • Érzészavar és vérellátási zavar a kézen. terméket közvetlen hőnek / hidegnek. Kérjük, Ön köteles a jelen gyógyászati termék • Miután felírták Önnek a ManuTrain eszközt, • Nyirokkeringési zavarok és nem tisztázott vegye figyelembe a termék felső szélébe használata során jelentkező valamennyi kizárólag az indikációnak megfelelően...
  • Page 18 Poštovani korisnici, zahvaljujemo vam što ste se odlučili za proizvod tvrtke Bauerfeind. Mi svakodnevno radimo na poboljšanju medicinske učinkovitosti svojih proizvoda jer vaše nam je zdravlje izuzetno važno. Molimo pročitajte i obratite pozornost na specifika- cije navedene u ovim uputama za uporabu i na upute stručnog osoblja. Ako imate kakvih pitanja, obratite se svom liječniku ili specijaliziranoj trgovini odnosno trgovcu.
  • Page 19 Poštovane pacijentkinje, poštovani pacijenti, hvala vam što ste se odlučili za Bauerfeind proizvod. Svaki dan radimo na poboljšanju medicinske efikasnosti naših proizvoda, jer je vaše zdravlje blizu naših srca. Molimo vas da pažljivo pročitate i poštujete specifikacije u ovom uputstvu za upotrebu i uputstva stručnog osoblja. Ako imate pitanja, obratite se svom lekaru ili vašoj specijalizovanoj prodavnici odnosno prodavcu.
  • Page 20 Spoštovani uporabnik, zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za izdelek podjetja Bauerfeind. Nenehno se trudimo izboljšati medicinsko učinkovitost naših izdelkov, saj nam je vaše zdravje pomembno. Natančno preberite in upoštevajte smernice teh navodil za uporabo ter napotke strokovno usposobljenega osebja. Če imate kakršna koli vprašanja, se obrnite na svojega zdravnika ali specializirano prodajalno oz.
  • Page 21 Stimată pacientă, stimate pacient, vă mulțumim că ați ales un produs Bauerfeind. În fiecare zi lucrăm pentru a îmbunătăți eficiența medicală a produselor noastre, deoarece sănătatea dumneavoastră este cea mai importantă pentru noi. Vă rugăm să citiți și să respectați cu strictețe indicațiile din aceste instrucțiuni de folosire, precum și indicațiile personalului de specialitate.
  • Page 22 Αγαπητέ ασθενή, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Bauerfeind. Εργαζόμαστε σε καθημερινή βάση στη βελτίωση της ιατρικής αποτελεσματικότητας των προϊόντων μας, καθώς δίνουμε ιδιαίτερη βαρύτητα στην υγεία σας. Διαβάστε και τηρείτε επακριβώς τις πληροφορίες που θα βρείτε στις παρούσες οδηγίες χρήσης και τις οδηγίες των ειδικών. Εάν έχετε...
  • Page 23 Sayın Hastamız, Bir Bauerfeind ürününü tercih ettiğiniz için çok teşekkür ederiz. Her gün ürünlerimizin tıbbi etkinliğini arttırmak için çalışıyoruz, çünkü sağlığınızın kalbi- mizde yeri var. Lütfen bu kullanım talimatlarını ve uzman personelin talimatlarını dikkatlice okuyun ve bunlara uyun. Herhangi bir sorunuz varsa, lütfen doktorunuza, yetkili satıcıya ya da bayiiye başvurun.
  • Page 24 использовать дизайн бандажа в качестве Если указания по обращению с бандажом боли / получения травмы, перед примене- ориентира (серые линии). ManuTrain и уходу за ним не были соблюдены, назначения. Это бандаж для разгрузки и • Для того чтобы достигнуть более высокой гарантийные обязательства производителя...
  • Page 25 Otstarve Vastunäidustused ManuTraini eemaldamine Vastutust puudutav teave ManuTrain on meditsiinitoode. See on tugi Kliinilises tähenduses kõrvaltoimeid ei • Avage takjarihm ja kinnitage rihma ots Ärge diagnoosige või ravige end ise, kui Te randmeliigese koormuse vähendamiseks ja rihma ühele osale, et takistada sideme ei ole spetsialist*.
  • Page 26 Pamatojoties uz reģionālajiem juridiskajiem laikā. Izstrādājumiem ar Velcro siksnām tās, ja nosacījumiem jums ir nekavējoties jāziņo Izmantošanas norādījumi • Pēc tam, kad jums nozīmēta ManuTrain iespējams, jānoņem vai cieši jāpiestiprina ražotājam un arī atbildīgajai iestādei ManuTrain lietošana lietošana, lietojiet to tikai atbilstoši tam paredzētajās vietās.
  • Page 27 • Uždėkite įtvarą ant riešo taip, kad • Kai ilgai nejudate, nusiimkite tvarstį. reikalavimą dėl garantijos, gaminį reikia vietinius teisės aktus. • Jei jums paskirtas ManuTrain, naudokite mezginys ir įklotas apgaubtų sąnarį, bet jo išvalyti. Jei nebuvo laikomasi nurodymų dėl nesuspaustų.
  • Page 28 долоні. дотримуватися вказівок щодо поводження натяжних пасків і замків або знімання • Проведіть ремінь в напрямку свого мізинця та догляду ManuTrain, гарантію може бути виробу чи регулювання встановлених , потім через внутрішній бік долоні обмежено чи виключено. обмежувачів руху призводить до...
  • Page 29 Құрметті емделушілер, Bauerfeind компаниясының өнімдерін таңдағандарыңыз үшін алғыс білдіреміз. Біз әр күн сайын бұйымдарымыздың медициналық әсерін жақсарту бағытында жұмыс жүргіземіз, себебі Сіздердің денсаулықтарыңыз біз үшін маңызды. Осы пайдалану нұсқауларында қамтылған нұсқауларды, сондай-ақ кәсіби маманның ұсынымдарын мұқият оқып шығыңыз және орындаңыз. Сұрақтар туындаған кезде емдеуші дәрігеріңізбен немесе...
  • Page 30 ‫. לייצוב מיטבי, הזיזו את מפרק‬ (‫הוצמד מראש‬ .‫המכילים שומן או חומצה‬ :‫הרכב החומרים‬ ‫, עלול לפגוע או לבטל את‬ManuTrain ‫ואחזקה של‬ .‫כף היד לכיוון גב כף היד‬ ‫• כל העזרים החיצוניים המולבשים על הגוף‬ ‫(, סטירן-אתילן / קופולימר בלוק‬PA) ‫פוליאמיד‬...
  • Page 31 届出義務 本製品は、 特に運動時に効果を発揮します。 • 補助装具の着用が身体末端部である場合 定の場所にしっかりと固定して下さい。 地域の法規制により、 本医療機器使用の際に • 長時間の休憩時には、 本製品を外して くだ にも発生するリンパ液排出障害および不明 重大な問題が生じた場合は、 製造元および管 さい。 確な軟組織の腫れ。 再使用時の注意事項 轄当局の両方に遅滞なく届け出る義務があ • ManuTrainが処方されて以後は、 適用症例 本製品はお客様の治療のみを目的に作られ ります。 当社の連絡先はこのパンフレッ トの裏 に該当する場合にのみ、 かつ医療的専門技 使用上のご注意 ています。 面に記載されています。 ManuTrainの装着 能者*の詳細な指示を遵守した上で装着し 以下の説明に加え、 着用方法の説明動画が て ください。 他の製品と同時に本製品を使 保証 廃棄方法...
  • Page 32 의해 주십시오. 용도 금기사항 ManuTrain 벗기 제품 보증 안내 ManuTrain은 의료 기기입니다. 손 관절의 부 지금까지 알려진 임상적으로 유의미한 과민 반 • 보호대 손상을 방지하기 위하여, 벨크로 전문가*가 아닌 이상, 자가 진단이나 자가 하 경감 및 안정화를 위한 보호대입니다. 응은 없습니다. 제품 사용 후 다음과 같은 증상...
  • Page 33 ،‫ع ز ُي ز ُتي الم ر ُيضة، ع ز ُيزي الم ر ُيض‬ .Bauerfeind ‫شك ر ً ا ج ز ُي ال ً الختيارك أحد منتجات‬ .‫نحن نعمل ﯾوم ﯿ ً ا عىل ُتحسﯿن الفعالﯿة الطبﯿة لمنتجاُتنا، وذلك ألن صحتك عزﯾزة عىل قلوبنا‬...
  • Page 34 本产品在您活动身体时最能发挥其功效。 • 将护具向上拉过手腕, 直到手腕被针织面 品销售方。 提出保修要求前, 应先清洁本产 • 休息时间较长时, 请摘除本产品。 – MD - Medical Device (医疗器械) 料和衬垫包裹住且感觉不到受压。 品。 若不遵守使用和护理 ManuTrain 相关的 • 开具 ManuTrain 处方后, 请务必根据指示 – UDI - 医疗器械唯一标识的 DataMatrix • 当衬垫的环形凹坑贴合在手腕外侧的桡骨 提示, 则可能影响保修或使保修失效。 使用本产品, 并遵守专业人员*的进一步说 二维码 茎突上时, 就表示支具戴在了正确的位置...