Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Plancha
Q.5378
Plancha
FR
Plancha
ES
Prancha
PT
Grill typu Plancha
PL
Plancha
HU
Placă de gătit
RO
Плоский электрогриль
RU
Планча
UA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Q.5378 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Qilive Q.5378

  • Page 1 Plancha Q.5378 Plancha Plancha Prancha Grill typu Plancha Plancha Placă de gătit Плоский электрогриль Планча...
  • Page 2 User manual P. 3 Manuel d’utilisation P. 9 Manual de instrucciones P. 15 Manual de utilização P. 21 Instrukcja obsługi S. 27 Használati utasítás 33. o. Manual de instrucţiuni P. 38 Руководство пользователя C. 44 Довідник користувача C. 51...
  • Page 3: Safety Instructions

    CONTENTS: 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 3 2. DESCRIPTION P. 6 3. SET-UP P. 6 4. USE P. 7 5. CLEANING AND MAINTENANCE P. 7 6. GUARANTEES P. 7 1. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this electrical appliance, carefully read the instructions below and keep them for future reference: 1.
  • Page 4 an external timer or separate remote-control system. 9. Accessible surfaces may become very hot whilst the appliance is in operation. Surfaces may become hot during use. 10. Always use the provided connector. Do not use any other type of connector. 11.
  • Page 5 points, shops and local authorities, create an appropriate system for collecting equipment. Appropriate collection of used electrical and electronic equipment helps avoid harmful impacts on human health and the environment, resulting from the presence of hazardous components, as well as from improper storage and treatment of this equipment.
  • Page 6 2. DESCRIPTION Connector Handle Temperature control knob Grill Indicator light Drip tray Connection socket 3. SET-UP Before plugging the appliance into the wall socket, check that the local electric current corresponds to the current specified on the appliance's rating plate. Always plug your appliance into an earthed wall socket.
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    4. USE NOTE: Always defrost food thoroughly before cooking it. Turn the control knob (2) to the suitable temperature for the food you are about to cook. The indicator light will turn on to indicate that the appliance is heating up. We recommend setting the knob to the highest temperature at first so that the grill can heat up as quickly as possible.
  • Page 8 ■ Repair or replace faulty parts. ■ Exchange the returned product with a product that has, at the least, the same features and that offers equivalent performances. ■ Refund the product at the price stated on the proof of purchase. Repaired or replaced products may include new and/or reconditioned hardware and components.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    SOMMAIRE : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 9 2. DESCRIPTION P.12 3. INSTALLATION P.12 4. UTILISATION P.13 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN P.13 6. GARANTIES P.13 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser cet appareil électrique, lisez attentivement les instructions ci-dessous et conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur : 1.
  • Page 10 7. Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. 8. Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. 9.
  • Page 11 Le marquage de cet appareil (symbole d’une poubelle barrée) est conforme à la Directive européenne 2012/19/UE relative aux « équipements électriques et électroniques usagés » . Ce marquage informe que cet équipement, après sa durée de vie utile, ne peut pas être jeté avec d’autres déchets ménagers. L’utilisateur est tenu de le remettre aux opérateurs de collecte des équipements électriques et électroniques usagés.
  • Page 12: Installation

    2. DESCRIPTION 1. Connecteur 4. Prise de connection 2. Bouton de réglage de la 5. Poignée température 6. Gril 3. Témoin lumineux 7. Bac de récuperation de graisse 3. INSTALLATION Avant de brancher l’appareil à une prise électrique murale, vérifiez que le courant électrique local correspond à...
  • Page 13: Nettoyage Et Entretien

    Insérez le connecteur (1) dans la prise de connexion (4) en veillant à ce que le bouton de réglage de la température (2) soit sur le dessus et au minimum. 4. UTILISATION NOTE : Décongeler toujours les aliments avant de les cuire. Tournez le bouton de réglage (2) pour que le réglage de température soit adapté...
  • Page 14 Nous vous invitons à rapporter votre produit à l’accueil de votre lieu de vente muni de votre preuve d’achat (tel que le ticket de caisse), du produit et de ses accessoires fournis, avec son emballage d’origine, pour tous pays autre que la France. Pour une prise en charge en France, nous vous invitons à...
  • Page 15: Instrucciones De Seguridad

    ÍNDICE: 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 15 2. DESCRIPCIÓN P. 18 3. INSTALACIÓN P. 18 4. UTILIZACIÓN P. 19 5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P. 19 6. GARANTÍAS P. 19 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar este aparato eléctrico, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas: 1.
  • Page 16 7. No sumerja el aparato, el cable de alimentación o la clavija en agua ni en ningún otro líquido. 8. Este aparato no está destinado a ponerse en funcionamiento mediante un temporizador exterior o un sistema de mando a distancia separado. 9.
  • Page 17 El marcado de este aparato (símbolo de un contenedor de basura tachado) cumple la Directiva europea 2012/19/UE relativa a los «aparatos eléctricos y electrónicos usados» . Este marcado informa que este equipo, al final de su vida útil, no puede desecharse con otros residuos domésticos.
  • Page 18: Instalación

    2. DESCRIPCIÓN 1. Conector 5. Asa 2. Botón de ajuste de la temperatura 6. Grill 3. Indicador luminoso 7. Cajón recogegrasas 4. Enchufe 3. INSTALACIÓN Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que la corriente se corresponda con la que figura en la placa de características del aparato.
  • Page 19: Mantenimiento Y Limpieza

    temperatura (2) quede en la parte superior y esté en el mínimo. 4. UTILIZACIÓN NOTA: siempre descongele los alimentos antes de cocerlos. Gire el botón de ajuste (2) para que la regulación de la temperatura se adapte a los alimentos que desea preparar.
  • Page 20 o el resguardo de la compra). Debe devolver el producto con los accesorios necesarios para su correcto funcionamiento (alimentación, adaptador, etc.). En el caso de que la garantía cubra su reclamación, el servicio posventa podrá, dentro de los límites de la legislación local, sea: ■...
  • Page 21: Instruções De Segurança

    ÍNDICE: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 21 2. DESCRIÇÃO P. 24 3. INSTALAÇÃO P. 24 4. UTILIZAÇÃO P. 25 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO P. 25 6. GARANTIAS P. 25 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de utilizar este aparelho elétrico, leia atentamente as instruções abaixo e guarde o manual de instruções para utilização posterior: 1.
  • Page 22 dentro de água ou de qualquer outro líquido. 8. Este aparelho não se destina a ser colocado em funcionamento através de um temporizador exterior ou através de um sistema de telecomando individual. 9. A temperatura das superfícies acessíveis pode ser elevada quando o aparelho está...
  • Page 23 «equipamentos elétricos e eletrónicos usados». Esta marcação indica que este equipamento, após o fim da sua vida útil, não pode ser eliminado com outros resíduos domésticos. O utilizador deve entregá-lo aos operadores de recolha de equipamentos elétricos e eletrónicos usados. Os operadores de recolha, que incluem pontos de recolha locais, lojas e autoridades locais, criam um sistema apropriado que permite a recolha do equipamento.
  • Page 24 2. DESCRIÇÃO 1. Conector 5. Pega 2. Botão de ajuste da temperatura 6. Grill 3. Indicador luminoso 7. Tabuleiro de recuperação de 4. Tomada de ligação gordura 3. INSTALAÇÃO Antes de ligar o aparelho a uma tomada eléctrica de parede, verifique se a corrente eléctrica local corresponde à...
  • Page 25: Limpeza E Manutenção

    está no mínimo. 4. UTILIZAÇÃO NOTA: Descongelar sempre os alimentos antes de os cozinhar. Rodar o botão de regulação (2) para adaptar a temperatura aos alimentos a cozinhar. O visor luminoso ilumina-se para indicar que o aparelho está a aquecer. Recomenda-se que, inicialmente, o botão seja colocado na temperatura mais elevada para que a grelha aqueça mais rapidamente.
  • Page 26 da data de compra, o modelo e o número de série ou IMEI (estas informações aparecem habitualmente no produto, na embalagem ou no comprovativo de compra). Deve devolver o produto com os acessórios necessários ao seu correto funcionamento (alimentação,adaptador, etc.). No caso de a sua reclamação estar abrangida pela garantia, o serviço pós-venda poderá, dentro dos limites da legislação local: ■...
  • Page 27: Wskazówki Bezpieczeństwa

    SPIS TREŚCI: 1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA S. 27 2. OPIS S. 30 3. INSTALACJA S. 30 4. UŻYTKOWANIE S. 31 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA S. 31 6. GWARANCJE S. 31 1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem korzystania tego urządzenia elektrycznego, należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować...
  • Page 28 przystąpieniem wykonywania jakichkolwiek prac dotyczących czyszczenia, konserwacji lub montażu akcesoriów. 7. Nie zanurzać urządzenia, przewodu zasilającego lub wtyczki w wodzie bądź jakiejkolwiek innej cieczy. 8. Urządzenie nie może być obsługiwane za pomocą zewnętrznego wyłącznika automatycznego lub odrębnego systemu zdalnego sterowania. 9.
  • Page 29 użytkowaniem podstawa złącza musi być całkowicie sucha. 19. Należy używać wyłącznie odpowiedniego gniazda ruchomego złącza. To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 11 września 2015 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
  • Page 30 2. OPIS 1. Złącze 5. Uchwyt 2. Przycisk regulacji temperatury 6. Grill 3. Lampka kontrolna 7. Zbiornik na ociekający tłuszcz 4. Złącze podłączeniowe 3. INSTALACJA Przed podłączeniem urządzenia do ściennego gniazdka zasilania należy sprawdzić, czy parametry miejscowej sieci elektrycznej odpowiadają danym określonym na tabliczce znamionowej urządzenia.
  • Page 31: Czyszczenie I Konserwacja

    temperatury (2) znajdowało się na górze i było ustawione na minimum. 4. UŻYTKOWANIE UWAGA: Przed smażeniem produkty powinny zawsze zostać rozmrożone. Przekręcić pokrętło regulacji (2) do właściwej pozycji, odpowiadającej temperaturze pieczenia wykorzystywanych produktów. Zaświeci się lampka kontrola sygnalizująca, że urządzenie nagrzewa się.
  • Page 32 W przypadku gwarancji handlowej Zachęcamy do zwrotu produktu do recepcji sklepu, w którym został kupiony wraz z dowodem zakupu (np.paragonem) produktu i jego akcesoriów w oryginalnym opakowaniu dla wszystkich krajów poza Francją.Należy również podać takie informacje, jak data zakupu, model i numer seryjny lub IMEI (informacje te zwykle znajdują...
  • Page 33: Biztonsági Előírások

    TARTALOM: 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 33. o. 2. LEÍRÁS 36. o. 3. ELHELYEZÉS 36. o. 4. HASZNÁLAT 37. o. 5. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 37. o. 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Az elektromos készülék használata előtt olvassa el az alábbi utasításokat és őrizze meg a használati útmutatót későbbi felhasználásra: 1.
  • Page 34 dugaszt vízbe, vagy más folyadékba. 8. A készülék nem alkalmas arra, hogy külső időzítő szerkezeten vagy különálló távvezérlő rendszeren keresztül használják. 9. A készülék működése közben a hozzáférhető felületek hőmérséklete magas lehet. Használat közben a felületek felmelegedhetnek. 10. Mindig a mellékelt csatlakozót használja. Ne használjon másfajta csatlakozót.
  • Page 35 szabad más háztartási hulladékkal együtt kidobni. A felhasználó köteles azt átadni a használt elektromos és elektronikus berendezések begyűjtőinek. A begyűjtés lebonyolítói, beleértve a helyi gyűjtőpontokat, üzleteket és helyi önkormányzatokat, megfelelő rendszert alakítanak ki a berendezések begyűjtésére. A használt elektromos és elektronikus termékek megfelelő...
  • Page 36 2. LEÍRÁS 1. Csatlakozó 5. Markolat 2. Hőmérsékletszabályozó gomb 6. Sütő 3. Jelzőlámpa 7. Zsírfogó tálca 4. Csatlakozó aljzat 3. ELHELYEZÉS Mielőtt bedugja a készüléket a konnektorba, ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a készülék adattábláján megadott értéknek. A készüléket mindig földelt konnektorhoz csatlakoztassa.
  • Page 37: Tisztítás És Karbantartás

    4. HASZNÁLAT MEGJEGYZÉS: Az ételeket sütés előtt mindig ki kell olvasztani. Forgassa a beállító gombot (2), hogy a beállított hőmérséklet megfeleljen a sütni kívánt élelmiszereknek. A jelzőlámpa kigyullad és jelzi, hogy a készülék fűtése folyamatban van. Célszerű először a gombot a legmagasabb hőmérsékletre állítani, hogy a grill a lehető leghamarabb magas hőmérsékletet érjen el.
  • Page 38 CUPRINS: 1. RECOMANDĂRI DE SIGURANŢĂ P. 38 2. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 41 3. INSTALAREA P. 41 4. UTILIZAREA P. 42 5. CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE P. 42 6. GARANȚII P. 42 1. RECOMANDĂRI DE SIGURANŢĂ Înainte de a utiliza acest aparat electric, citiţi cu atenţie instrucţiunile de mai jos şi păstraţi manualul de utilizare pentru o consultare ulterioară.
  • Page 39 precum şi înainte de orice operaţiune de curăţare, întreţinere montare accesoriilor. 7. Nu scufundați aparatul, cablul de alimentare sau ștecărul în apă sau în orice alt lichid. 8. Acest aparat nu trebuie să fie pus în funcțiune prin intermediul unui temporizator extern sau cu ajutorul unui sistem separat de comandă...
  • Page 40 conectorul. Marcajul acestui aparat (simbolul unui tomberon de gunoi barat) este în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/UE privind „echipamentele electrice și electronice uzate”. Acest marcaj semnifică faptul că după terminarea duratei sale utile de viață, echipamentul nu poate fi eliminat împreună cu alte deșeuri menajere.
  • Page 41: Descrierea Produsului

    2. DESCRIEREA PRODUSULUI 1. Conector 5. Mâner 2. Buton de setare a temperaturii 6. Grătar 3. Indicator luminos 7. Recipient pentru colectarea 4. Priză de conectare grăsimii 3. INSTALAREA Înainte de a conecta aparatul la o priză electrică de perete, verificaţi dacă tensiunea din locuinţa dumneavoastră...
  • Page 42: Utilizarea Aparatului

    temperaturii (2) este deasupra şi este setat la minim. 4. UTILIZAREA APARATULUI OBSERVAŢIE: Decongelați mereu alimentele înainte de a le prepara. Rotiți butonul de setare (2) pentru ca temperatura să fie potrivită alimentelor pe care urmează să le preparați. Indicatorul luminos se aprinde pentru a vă indica faptul că aparatul se încălzește. Vă recomandăm să...
  • Page 43 cumpărare (cum ar fi chitanța), cu produsul și accesoriile sale furnizate, cu ambalajul original, pentru toate țările altele decât Franța.Este important3 să fie disponibile informații precum data la care ați cumpărat produsul, modelul și numărul de serie sau IMEI (aceste informații apar de obicei pe produs, pe ambalaj sau pe dovada cumpărării).
  • Page 44: Инструкция По Безопасности

    СОДЕРЖАНИЕ: 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ С. 44 2. ОПИСАНИЕ С. 47 3. УСТАНОВКА С. 47 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ С. 48 5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ЗА УСТРОЙСТВОМ С. 48 6. ГАРАНТИИ С. 49 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием этого прибора внимательно прочтите...
  • Page 45 обслуживанием и установкой аксессуаров. 7. Не погружайте прибор, его шнур питания или вилку в воду или другие жидкости. 8. Прибор не предназначен для включения с помощью внешнего датчика времени или отдельной системы дистанционного управления. 9. Температура поверхности доступных частей может повыситься...
  • Page 46 соединительного разъема, прежде чем подключить электроприбор к сети. 19. Используйте съемный штепсель соединительного разъема подходящего типа. Данный прибор маркируется символом перечеркнутого мусорного контейнера в соответствии с Европейской директивой 2012/19/ UE г. в отношении «отслуживших электрических и электронных приборов»). Эта маркировка указывает на то, что...
  • Page 47 2. ОПИСАНИЕ 1. Соединительный разъем разъема 2. Кнопка регулировки 5. Ручка температуры 6. Гриль 3. Световой индикатор 7. Емкость для сбора жира 4. Гнездо соединительного 3. УСТАНОВКА Перед включением в розетку убедитесь, что напряжение, указанное на табличке электроприбора, соответствует напряжению местной...
  • Page 48 Обязательно устанавливайте емкость для сбора жира (7) во время приготовления, чтобы избежать протекания сока или жира на поверхность, на которой установлен электроприбор. Вставьте штепсель (1) в соединительный разъем (4) и установите ручку регулировки температуры (2) на минимум. 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ. Обязательно размораживайте продукты перед приготовлением. Поверните...
  • Page 49 6. ГАРАНТИИ Гарантии и ограничения ответственности Гарантия на продукцию составляет 36 месяцев с даты покупки или с даты доставки на дом покупателю. В зависимости от страны эта гарантия включает 24–36-месячную юридическую гарантию соответствия. В странах, где действует только 24-месячная юридическая гарантия соответствия, по...
  • Page 50 ■ Обновления программного обеспечения, вызванные изменениями параметров сети. ■ Повреждения устройства, вызванные внешними факторами (инородные тела, насекомые и т.д.). ■ Содержимое устройств: морозильник, стиральная машина… (еда, одежда,...). ■ Неисправности в работе продукта вследствие использования стороннего программного обеспечения для изменения, модификации, адаптации или преобразования установленного...
  • Page 51: Правила Техніки Безпеки

    ЗМІСТ: 1. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ С. 51 2. ОПИС С. 54 3. ВСТАНОВЛЕННЯ С. 54 4. ВИКОРИСТАННЯ С. 55 5. ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД С. 55 6. ГАРАНТІЇ С. 56 1. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перш ніж використовувати цей електричний пристрій, уважно прочитайте інструкції нижче та збережіть їх для подальшого...
  • Page 52 7. Не поміщайте пристрій, шнур живлення або штепсельну вилку у воду чи будь-яку іншу рідину. 8. Пристрій не призначено для ввімкнення за допомогою зовнішнього таймеру або окремої системи дистанційного керування. 9. Температура доступних поверхонь може бути високою під час роботи пристрою. Поверхні можуть бути гарячими...
  • Page 53 мобільну вилку з'єднувача. Маркування цього пристрою (символ перекресленого контейнера для сміття) відповідає Європейській директиві 2012/19/ЄС р. "Про використане електричне та електронне обладнання" . Це маркування інформує про те, що дане обладнання після закінчення терміну його експлуатації не можна утилізувати разом з іншими побутовими...
  • Page 54 2. ОПИС 1. З'єднувач 4. Роз'єм з'єднувача 2. Кнопка регулювання 5. Ручка температури 6. Гриль 3. Світловий індикатор 7. Піддон для збирання жиру 3. ВСТАНОВЛЕННЯ Перш ніж підключати пристрій до настінної розетки, переконайтесь у тому, що параметри електроживлення відповідають зазначеним на фірмовій табличці пристрою. Підключайте пристрій...
  • Page 55: Очищення Та Догляд

    Піддон для жиру (7) завжди повинен бути на місці під час використання, щоб сік або жир, який стікає під час приготування їжі, не потрапляли на поверхню, на якій встановлений пристрій. Вставте з'єднувач (1) в гніздо підключення (4) переконавшись, що кнопка регулювання температури...
  • Page 56 6. ГАРАНТІЇ Гарантії та обмеження відповідальності Строк дії гарантії на продукцію становить 36 місяців із дати її придбання або доставки додому покупцю. Залежно від країни строк дії юридичної гарантії відповідності може становити від 24 до 36 місяців.Для країн, які надають виключно юридичну гарантію відповідності строком на 24 місяці, комерційна...
  • Page 57 ■ Пошкодження, викликані впливом зовнішніх факторів (сторонніх тіл, комах тощо). ■ Вміст пристрою – морозильної камери, пральної машини тощо – (їжа, одяг тощо). ■ Збої в роботі приладу, спричинені використанням стороннього програмного забезпечення для модифікації, зміни або адаптації існуючих налаштувань. ■...
  • Page 58 FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es PT - Serviço Auchan - Auchan Portugal Hipermercados, S.A.,Travessa Teixeira Júnior, n.º...

Table of Contents