Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Juice extractor
Q.5206
Centrifugeuse
FR
Centrifugadora
ES
Centrifugadora
PT
Sokowirówka
PL
Centrifuga
HU
Storcător de fructe
RO
Соковыжималка
RU
Центрифуга
UA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Qilive Q.5206

  • Page 1 Juice extractor Q.5206 Centrifugeuse Centrifugadora Centrifugadora Sokowirówka Centrifuga Storcător de fructe Соковыжималка Центрифуга...
  • Page 2 User manual P. 4 Manuel d’utilisation P. 9 Manual del usuario P. 14 Manual do utilizador P. 19 Instrukcja użytkownika S. 24 Használati útmutató 29. o. Manual de utilizare P.33 Руководство пользователя C. 38 Посібник користувача C. 44...
  • Page 4: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS: 1. SAFETY INFORMATION P. 4 2. TECHNICAL DATA P. 5 3. DESCRIPTION P. 5 4. INSTALLATION P. 6 5. USE P. 6 6. MAINTENANCE AND CLEANING P. 7 7. GUARANTEES P. 7 1. SAFETY INFORMATION Before using this electrical appliance, read the instructions below and keep them for future use: Turn off the appliance and wait for the filter to come to a complete stop before releasing the latch.
  • Page 5: Technical Data

    in order to avoid a hazard. 12. Appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
  • Page 6: Installation

    4. INSTALLATION 1. Remove the cable from its compartment at the rear of the appliance. Insert the juice collector (4) into the appliance. To install the pulp container (7), tilt it forwards slightly. Insert the top of the container first, and then the bottom. 2.
  • Page 7: Maintenance And Cleaning

    • This appliance can also be used to process leaves and stems (e.g. lettuce). • Drink the juice immediately after extracting it. When exposed to the air, the juice gradually loses its taste and nutritional values. • To extract as much juice as possible each time, always push the pusher (1) down slowly. •...
  • Page 8 Commercial guarantee exclusions: ■ Damages or problems caused by improper use, accident, tampering/modification or an unsuitable current or voltage connection. ■ Use or storage conditions which are detrimental to the good conservation of the appliance (oxidation, corrosion), use of energy, use or installation non-compliant with the manufacturer’s instructions, or negligence or use of peripherals, software or consumables which are unsuitable.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    SOMMAIRE : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 9 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 10 3. DESCRIPTION P. 11 4. INSTALLATION P. 11 5. UTILISATION P. 11 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE P. 12 7. GARANTIES P. 12 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser cet appareil électrique, lisez attentivement les instructions ci-dessous et conservez-les pour un usage futur : Éteignez l’appareil et attendez l’arrêt complet du filtre avant de libérer le système de blocage.
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    11. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent d’entretien ou une personne qualifiée pour éviter tout danger. 12. Les appareils peuvent être utilisés par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant de connaissances ou d’expérience si celles- ci sont surveillées ou ont été...
  • Page 11: Description

    3. DESCRIPTION 1. Poussoir 5. Couvercle de la carafe 9. Système de blocage 2. Tube de chargement 6. Carafe 10. Bouton de contrôle de la 3. Filtre/râpe 7. Récupérateur de pulpe vitesse 4. Collecteur de jus 8. Unité moteur 11. Goulotte 4.
  • Page 12: Entretien Et Nettoyage

    • Les fruits ne doivent pas forcément être pelés, sauf pour les fruits à la peau épaisse (oranges, ananas, betteraves crues, etc.). Éliminez également les pépins et les noyaux, car ils peuvent rendre le jus amer et endommager le filtre (3) ou la râpe (3). •...
  • Page 13 nous vous invitons à effectuer votre demande sur notre site : https://auth.sav-login.auchan.fr. Il est important d’avoir comme information la date d’achat, le modèle et le numéro de série ou d’IMEI (ces informations apparaissent généralement sur le produit, l’emballage ou votre preuve d’achat). Vous devez rapporter le produit avec les accessoires nécessaires à...
  • Page 14 ÍNDICE: 1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD P. 14 2. DATOS TÉCNICOS P. 15 3. DESCRIPCIÓN P. 16 4. INSTALACIÓN P. 16 5. USO P. 16 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P. 17 7. GARANTÍAS P. 17 1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Antes de utilizar este aparato eléctrico, lea las instrucciones que se muestran a continuación y consérvelas para usos futuros: Apague el aparato y espere a que el filtro se detenga por completo antes de soltar la palanca de cierre.
  • Page 15 11. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas cualificadas para evitar peligros. 12. Este aparato puede ser utilizado por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, siempre que sea bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso seguro del aparato, y que comprendan los peligros existentes.
  • Page 16 3. DESCRIPCIÓN 1. Empujador 5. Tapa de la jarra 9. Palanca de cierre 2. Tubo de alimentación 6. Jarra 10. Botón de control de 3. Filtro/rallador 7. Recipiente para pulpa velocidad 4. Colector de zumo 8. Unidad del motor 11. Boquilla 4.
  • Page 17 • No es necesario pelar la fruta, excepto la de piel gruesa (naranjas, piñas, remolacha cruda, etc.). Quite las semillas y los huesos, ya que le dan al zumo un sabor amargo y pueden dañar el filtro (3) o el rallador (3). •...
  • Page 18 suministrados con su embalaje original. Es importante indicar la fecha de compra, el modelo y el número de serie o IMEI (por lo general, esta información aparece en el producto, el embalaje o el resguardo de la compra). Debe devolver el producto con los accesorios necesarios para su correcto funcionamiento (alimentación, adaptador, etc.).
  • Page 19 ÍNDICE: 1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA P. 19 2. INFORMAÇÕES TÉCNICAS P. 20 3. DESCRIÇÃO P. 21 4. INSTALAÇÃO P. 21 5. UTILIZAÇÃO P. 21 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA P. 22 7. GARANTIAS P. 22 1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA Antes de utilizar este aparelho elétrico, leia as instruções apresentadas abaixo e guarde-as para utilização futura: Desligue o aparelho e aguarde até...
  • Page 20 11. Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante, pelo agente de serviço ou por pessoal igualmente qualificado de modo a evitar perigos. 12. Os aparelhos podem ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se forem supervisionadas ou se tiverem recebido instruções relativas à...
  • Page 21 3. DESCRIÇÃO 1. Calcador 5. Tampa do jarro 9. Lingueta 2. Tubo de alimentação 6. Jarro 10. Botão de controlo da 3. Filtro/ralador 7. Recipiente da polpa velocidade 4. Coletor de sumo 8. Unidade do motor 11. Escoadouro 4. INSTALAÇÃO 1.
  • Page 22 • A fruta não precisa necessariamente de ser descascada, exceto fruta de casca grossa (laranja, ananás, beterraba crua, etc.). Adicionalmente, remova sementes e caroços uma vez que dão um gosto amargo ao sumo e podem danificar o filtro (3) ou ralador (3). •...
  • Page 23 habitualmente no produto, na embalagem ou no comprovativo de compra). Deve devolver o produto com os acessórios necessários ao seu correto funcionamento (alimentação,adaptador, etc.). No caso de a sua reclamação estar abrangida pela garantia, o serviço pós-venda poderá, dentro dos limites da legislação local: ■...
  • Page 24 SPIS TREŚCI: 1. INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA S. 24 2. DANE TECHNICZNE S. 25 3. OPIS S. 26 4. INSTALACJA S. 26 5. OBSŁUGA S. 26 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE S. 27 7. GWARANCJE S. 27 INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem urządzenia przeczytaj poniższe wskazówki i zachowaj instrukcję...
  • Page 25 na tabliczce znamionowej. 11. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, to dla uniknięcia zagrożenia musi być on wymieniony przez producenta, serwisanta lub podobnie wykwalifikowaną osobę. 12. Z urządzenia mogą korzystać osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, postrzegania i umysłowych lub nie posiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób i jeśli rozumieją...
  • Page 26 3. OPIS 1. Popychacz 5. Pokrywka dzbanka 9. Blokada 2. Podajnik 6. Dzbanek 10. Pokrętło regulacji 3. Filtr/tarka 7. Pojemnik na miąższ częstotliwości 4. Miska zbiorcza na sok 8. Moduł silnika 11. Dziobek 4. INSTALACJA 1. Wyciągnij przewód zasilający z komory z tyłu urządzenia. Umieść miskę zbiorczą (4) na urządzeniu.
  • Page 27 • Nie wszystkie owoce wymagają obierania. Należy obierać tylko owoce o grubej skórce (pomarańcze, ananasy, surowe buraki itp.). Należy również usuwać nasiona i pestki, które nadają sokowi gorzki smak i mogą spowodować uszkodzenie filtra (3) lub tarki (3). • W przypadku soku jabłkowego należy pamiętać, że jego gęstość zależy do odmiany jabłek. Z bardziej soczystych jabłek otrzymamy rzadszy sok.
  • Page 28 seryjny lub IMEI (informacje te zwykle znajdują się na produkcie, opakowaniu lub dokumencie stanowiącym dowód zakupu). Należy dostarczyć produkt z wszystkimi akcesoriami niezbędnymi dla jego prawidłowego funkcjonowania (zasilacz, adapter itd.).W przypadku, jeśli reklamacja jest objęta gwarancją, w zależności od obowiązujących przepisów miejscowych serwis naprawczy może: ■...
  • Page 29 TARTALOMJEGYZÉK: 1. BIZTONSÁGI TÁJÉKOZTATÓ 29. o. 2. MŰSZAKI ADATOK 30. o. 3. LEÍRÁS 31. o. 4. ÜZEMBE HELYEZÉS 31. o. 5. HASZNÁLAT 31. o. 6. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 32. o. 1. BIZTONSÁGI TÁJÉKOZTATÓ Az elektromos készülék használata előtt olvassa el az alábbi utasításokat, és őrizze meg a használati útmutatót későbbi felhasználásra.
  • Page 30 11. Ha a tápkábel sérült, a balesetek elkerülése érdekében a gyártónak, az értékesítés utáni szervizszolgáltató cég képviselőjének, vagy hasonlóan képzett szakembernek kell kicserélnie. 12. A készüléket korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek, valamint megfelelő tudással vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek kizárólag felügyelet mellett, illetve abban az esetben használhatják, ha a készülék biztonságos kezeléséről tájékoztatást kaptak, és tisztában vannak az ahhoz kapcsolódó...
  • Page 31 3. LEÍRÁS 1. Nyomórúd 5. Gyümölcslétartály-fedél 9. Zárókar 2. Adagolócső 6. Gyümölcslétartály 10. Sebességszabályozó 3. Szűrő/reszelő 7. Gyümölcsrostgyűjtő gomb 4. Gyümölcslégyűjtő 8. Motoregység 11. Kifolyó 4. ÜZEMBE HELYEZÉS 1. Vegye ki a tápkábelt a készülék hátoldalán található kábeltartóból. Illessze a gyümölcslégyűjtőt (4) a készülékbe.
  • Page 32 • A gyümölcsöket nem szükséges meghámozni, kivéve a vastag héjú gyümölcsöket (narancs, ananász, nyers cékla stb.) Ezenkívül távolítsa el a magokat és a maghéjakat, mivel ezek keserű ízt adnak a gyülmölcslének, és megrongálhatják a szűrőt (3) vagy a reszelőt (3). •...
  • Page 33 CUPRINS: 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA P. 33 2. DATE TEHNICE P. 34 3. DESCRIERE P. 35 4. INSTALARE P. 35 5. UTILIZARE P. 35 6. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE P. 36 7. GARANȚII P. 36 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Înainte de a utiliza acest aparat electric, citiți instrucțiunile de mai jos și păstrați-le pentru utilizare ulterioară: Opriți alimentarea aparatului și așteptați ca filtrul să...
  • Page 34 11. Dacă este deteriorat cablul de alimentare, acesta trebuie să fie înlocuit de către producător, de agentul de service sau de persoane cu calificare similară, pentru a se evita pericolele posibile. 12. Aparatul poate fi utilizat de către persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă...
  • Page 35 3. DESCRIERE 1. Accesoriu de presare 5. Capacul recipientului 9. Bară de blocare 2. Tub de alimentare pentru suc 10. Butonului de reglare a 3. Filtru / răzătoare 6. Recipient pentru suc ritmului 4. Colector de suc 7. Container pentru pulpă 11.
  • Page 36 • Fructele nu trebuie neapărat să fie decojite, cu excepția fructelor cu piele groasă (portocale, ananas, sfeclă crudă etc.). De asemenea, eliminați semințele și sâmburii, deoarece dau sucului un gust amar și pot deteriora filtrul (3) sau răzătoarea (3). • Pentru sucul de mere, rețineți că...
  • Page 37 În cazul în care reclamația este acoperită de garanție, serviciul post-vânzare va putea, în limitele legislației locale: ■ Să repare sau să înlocuiască piesele defecte. ■ Să înlocuiască produsul returnat cu un produs care are cel puțin aceleași funcții și care este echivalent în termeni de performanță.
  • Page 38: Информация По Безопасности

    СОДЕРЖАНИЕ: 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ C. 38 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ C. 40 3. ОПИСАНИЕ C. 40 4. УСТАНОВКА C. 40 5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ C. 40 6. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА C. 41 7. ГАРАНТИИ C. 42 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием...
  • Page 39 10. Перед подключением прибора к настенной электрической розетке проверьте, соответствует ли электрический ток в помещении значению, указанному на паспортной табличке прибора. 11. Если шнур питания поврежден, то во избежание опасности он должен быть заменен представителем производителя или его официального сервиса, либо лицом, обладающим надлежащей...
  • Page 40: Технические Данные

    2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Рабочее напряжение 220-240 В ~ 50-60 Гц Энергопотребление 600 Вт Объем 500 мл Класс защиты Класс II 3. ОПИСАНИЕ 1. Толкатель 5. Крышка кувшина 9. Задвижка 2. Трубка 6. Кувшин 10. Ручка регулировки 3. Фильтр/сито 7. Лоток для мякоти скорости...
  • Page 41: Техническое Обслуживание И Чистка

    5. Не нажимайте на толкатель (1) слишком сильно, поскольку Вы можете заблокировать фильтр (3), что скажется на качестве сока. 6. Никогда не засовывайте в трубку (2) пальцы или какие-либо предметы. Всегда пользуйтесь толкателем (1). 7. После того как Вы используете все ингредиенты и сок полностью вытечет, выключите устройство...
  • Page 42: Гарантии

    7. ГАРАНТИИ Гарантии и ограничения ответственности Гарантия на продукцию составляет 36 месяцев с даты покупки или с даты доставки на дом покупателю. В зависимости от страны эта гарантия включает 24–36-месячную юридическую гарантию соответствия. В странах, где действует только 24-месячная юридическая гарантия соответствия, по...
  • Page 43 ■ Повреждения, вызванные вмешательством неуполномоченных специалистов. ■ Изъяны в результате естественного износа или старения продукта: уплотнительные прокладки, фильтры, аксессуары, щетка и шланг пылесоса, лампочки, лампы ретропроекторов, лопасти стиральных машин и т.д. ■ Обновления программного обеспечения, вызванные изменениями параметров сети. ■ Повреждения устройства, вызванные внешними факторами (инородные тела, насекомые и...
  • Page 44 ЗМІСТ: 1. ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ C. 44 2. ТЕХНІЧНІ ДАНІ C. 45 3. ОПИС C. 46 4. ВСТАНОВЛЕННЯ C. 46 5. ВИКОРИСТАННЯ C. 46 6. ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ C. 47 7. ГАРАНТІЇ C. 47 ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ Перш ніж користуватися цим електричним приладом, прочитайте інструкції...
  • Page 45 місцевій мережі відповідають значенням, указаним на фірмовій табличці цього пристрою. 11. Щоб запобігти виникненню небезпечних ситуацій, заміна пошкодженого шнура живлення має виконуватися виробником, його агентом з технічного обслуговування або особами з відповідною кваліфікацією. 12. Цей пристрій можуть використовувати особи з обмеженою фізичною, сенсорною...
  • Page 46 3. ОПИС 1. Штовхач 5. Кришка ємності 9. Фіксатор 2. Трубка подачі 6. Ємність 10. Ручка регулювання 3. Фільтр/терка 7. Ємність для м’якоті швидкості 4. Збирач соку 8. Моторний блок 11. Носик 4. ВСТАНОВЛЕННЯ 1. Вийміть кабель з його відсіку на задній панелі приладу. Вставте збирач соку (4) у прилад. Щоб...
  • Page 47 • Фрукти необов’язково очищати від шкірки, крім плодів з товстою шкіркою (апельсини, ананаси, сирий буряк тощо). Також видаліть насіння і кісточки, оскільки вони надають соку гіркий смак і можуть пошкодити фільтр (3) або терку (3). • Що стосується яблучного соку, зверніть увагу, що його густина залежить від сорту використовуваного...
  • Page 48 упаковці або в документі про підтвердження покупки). Виріб слід приносити до пунктів обслуговування разом із аксесуарами, необхідними для його належного функціонування (блок живлення, адаптер тощо). Якщо на ваш товар поширюється гарантія, в пунктах післяпродажного обслуговування вам можуть запропоновувати наступне (відповідно до місцевого...
  • Page 50 FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es PT - Serviço Auchan - Auchan Portugal Hipermercados, S.A.,Travessa Teixeira Júnior, n.º...

Table of Contents