Page 1
CapMix ™ Capsule Mixing Device Kapselmischgerät Appareil à malaxer les capsules Miscelatore di capsule Aparato mezclador de cápsulas Misturador para cápsulas Mengapparaat voor capsules Συσκευή ανάµιξης για κάψουλες Kapselblandare Kapselinsekoitin Blandeapparat til dentale materialer i kapsler Blandeapparat for kapsler Operating Instructions Gebruiksaanwijzing Οδηγίες...
11. Return of Old Electric and damage. Electronic Equipment for Disposal 11.1 Collection 11. Only personnel authorized by 3M Deutschland GmbH 11.2 Return and Collection Systems may open the unit housing and repair the device. 12. Only appropriately labeled original 3M replacement parts 12.
Patient target group: all patients requiring dental treatment, safety guard. unless the patient’s condition limits the use. Connect the CapMix unit to the power supply and switch on the unit with the power switch on the back of the device. Contraindications The display shows the mixing time of program 1.
Open the capsule holder by pressing the release button down and towards the left, and remove the capsule. Open and fold back the cover of the CapMix device. Press down on the release button to release the capsule holder. 7. Notes...
Use only validated methods for cleaning and disinfection. With a screw driver press down on the small bracket of the Use solely cleaning and disinfection agents tested for effi- fuse unit, squeezing the unit out a small distance. cacy and compatibility with the medical device (e.g., FDA certification).
ISO 15223-1 Indicates the manufacturer's 5.1.5 batch code so that the batch or When your CapMix is no longer usable, do not dispose of Batch code lot can be identified. the device with household waste. 3M has set up special...
Page 9
9. Rengöring och desinfektion skador. 10. Skötsel och underhåll 11. Endast personer som fått fullmakt av 3M Deutschland 10.1 Byte av säkring GmbH får öppna och reparera apparaten. 10.2 Skötsel 12. Endast original 3M ESPE-reservdelar med motsvarande 11.
Patientmålgrupp: alla patienter som behöver tandbehandling, såvida inte patientens tillstånd begränsar användningen. Anslut CapMix till nätet och slå på strömmen med hjälp av strömbrytaren på apparatens baksida. I teckenfönstret visas Kontraindikationer blandningstiden för program 1. Ingen Apparaten har följande grundinställningar förprogramme-...
7. Anvisningar Kapselmaterial från andra tillverkare (även amalgamkapslar) kan bearbetas i CapMix, om deras vikt och mått lämpar sig för kapselhållaren (se Tekniska data). Fråga respektive tillverkare om optimal blandningstid för bearbetning i CapMix.
medicintekniska produkten (till exempel FDA certifiering). CaviWipes™ har testats för användning som rengörings- och desinfektionsmedel. Följ alltid alla gällande lagar och hygienbestämmelser för tandläkarmottagningar och/eller sjukhus. Allmänt Följande förfarande bör tillämpas efter användning eller före eventuell senare användning. Apparaten måste först rengöras manuellt och, efter rengöring, desinficeras manu- ellt i enlighet med följande instruktioner.
Page 13
ISO 15223-1 Anger tillverkningsdatum av den 10.2 Återlämnings- och insamlingssystem 5.1.3 medicintekniska enheten. När du har skrotat din CapMix får inte produkten läggas Tillverknings datum i hushållssoporna. 3M är anslutet till El-Kretsen. Uttjänt ISO 15223-1 Anger tillverkarens partikod så elektrisk/elektronisk produkt kan därmed lämnas till 5.1.5...
Page 15
10.1 Varokkeen vaihto jos laite ei toimi määrätyllä tavalla tai se on näkyvästi 10.2 Hoito vaurioitunut. 11. Käytettyjen sähkö- ja 11. Vain 3M Deutschland GmbHn valtuuttama henkilö saa elektroniikkalaitteiden jätehuolto avata ja korjata laitteen. 11.1 Keräys 12. Laitetta korjattaessa ja huollettaessa käytetään 11.2 Palautus- ja keräysjärjestelmät...
Ennen ensimmäistä käyttöönottoa poistetaan Kohdepotilasryhmä: kaikki potilaat, jotka tarvitsevat ham- kuljetusvarmistin. mashoitoa, edellyttäen, että potilaan tila ei rajoita käyttöä. CapMix liitetään verkkoon ja käynnistetään laitteen Kontraindikaatiot takaseinämällä olevasta verkkokytkimestä. Näytössä näkyy Ei mitään ohjelman 1 sekoitusaika. Mahdolliset haittavaikutukset ja komplikaatiot Laite on esiohjelmoitu seuraavilla perussäädöillä:...
Kapselinpidike avataan painamalla irrotuspainiketta viistoon alas vasemmalle, ja kapseli poistetaan. 7. Ohjeita Muiden valmistajien kapselimateriaaleja (myös amalgaami- kapseleita) voidaan sekoittaa CapMix:illä mikäli ne painoltaan ja mitoiltaan (katso Tekniset tiedot) soveltuvat käytettäviksi kapselipidikkeessä. Optimaalista käsittelyaikaa CapMix:issä on tiedusteltava kulloiseltakin valmistajalta. Sekoitettaessa amalgaamia on huolehdittava kapselin tiiviydestä.
Käytä vain vahvistettuja puhdistus- ja desinfiointimenetel- Ruuvitaltta töynnetään varokkeen pistoyksikössä olevan miä. pienen hahlon taakse ja sitä työnnetään hieman ulos. Käytä vain puhdistus- ja desinfiointiaineita, joiden teho ja yhteensopivuus lääkinnällisen laitteen kanssa on testattu (esim. FDA-hyväksyntä). CaviWipes™ on testattu käytettä- väksi puhdistus- ja desinfiointiaineena.
Page 19
12.1 Takuu on kerätä laitteet erikseen kyseisen maan määräysten mukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää 3M Deutschland GmbH takaa, että tämä tuote on vapaa yhdessä lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana. materiaali- ja valmistusvirheistä. 3M Deutschland GmbH Kierrätyksen ja jälleenkäsittelyn edellytyksenä on lajittelu, EI OTA MITÄÄN MUUTA VASTUUTA, MUKAAN LUETTUNA...
Page 20
Symbolit Viitenumero Symboli Symbolin kuvaus Viitenumero Symboli Symbolin kuvaus ja symboli otsikko ja symboli otsikko ISO 15223-1 Ilmaisee EU-direktiiveissä Kierrätettävä sähkö- ÄLÄ HÄVITÄ jäteasteelle pääty- 5.1.1 90/385/ETY, 93/42/ETY ja laite nyttä laitetta yhdyskuntajätteen Valmistaja 98/79/EY tarkoitetun joukossa. Kierrätä se. lääkinnällisen laitteen Vihreä...
Page 21
11. Tilbagelevering af el- og 11. Åbning og reparation af maskinen må kun udføres af elektronikudstyr til bortskaffelse personer, der af 3M Deutschland GmbH er bemyndiget 11.1 Indsamling dertil.. 11.2 Tilbageleverings- og opsamlingssystemer 65 12. Anvend kun originale 3M ESPE-dele ved udskiftning 12.
Før den første ibrugtagning skal transportsikringen fjernes. Tilsigtet anvendelse Tilsigtet anvendelse: Blandemaskine til dentale fyldnings- CapMix tilsluttes stikkontakten og tændes ved hjælp af og cementeringsmaterialer i kapsler. hovedafbryderen på apparatets bagside. På displayet vises Tilsigtede brugere: Uddannet fagpersonale, som har teore- blandetiden for program 1.
7. Noter Kapselmaterialer fra andre producenter (også amalgam- kapsler) kan blandes med CapMix, hvis de med hensyn til vægt og dimensioner (se tekniske data) er egnede til kapselholderen. Oplysning om den mest hensigtsmæssige blandetid ved forarbejdning i CapMix skal indhentes hos den pågældende producent.
Anvend udelukkende rengørings- og desinfektionsmidler, der er testet med hensyn til effekt og kompatibilitet med det medicinske udstyr (f.eks. FDA certifikation). Cavi - Wipes™ er blevet testet med hensyn til anvendelse som rengørings- og desinfektionsmiddel. Overhold altid alle gældende lovmæssige og hygiejniske forskrifter for tandkli- nikker og/eller hospitaler.
Page 25
Hvis dette produkt er 11.2 Tilbageleverings- og opsamlingssystemer fejlbehæftet inden for garantiperioden, skal Deres eneste I tilfælde af bortskaffelse af CapMix må udstyret ikke retsmiddel og 3M Deutschland GmbH’s eneste forpligtelse bortskaffes med husholdningsaffaldet. 3M har sørget være reparation eller udskiftning af 3M Deutschland GmbH...
Page 26
Symbolliste Referencenummer Symbol Beskrivelse af symbol Referencenummer Symbol Beskrivelse af symbol og symbol navn og symbol navn ISO 15223-1 Angiver producenten af det me- Genbrug af elektro- Udstyret må IKKE bortskaffes 5.1.1 dicinske udstyr, som defineret i nisk udstyr med husholdningsaffaldet efter Producent EU direktiverne 90/385/ EØC, endt levetid.
Page 27
8. Funksjonsfeil 11. Apparatet må ikke åpnes og repareres av andre enn 9. Rengjøring og desinfeksjon personer som er autorisert av 3M Deutschland GmbH til slikt arbeid. 10. Vedlikehold og rengjøring 12. Ved reparasjon og vedlikehold av apparatet må det kun 10.1 Skifte ut sikringen...
Page 28
Potensielle bivirkninger og komplikasjoner Fjern transportsikringen før apparatet tas i bruk første gang. Ingen kjente. Koble CapMix til nettet og og slå apparatet på med nettbryteren på apparatets bakside. Blandingstiden i 3. Bruksområder program 1 vises i displayet. Dentalmaterialer i kapsler med en vekt opptil 7 g.
Page 29
7. Merknader Kapselmaterialer fra andre produsenter (også amalgam- kapsler) kan blandes i CapMix, hvis deres vekt og størrelse (se avsnitt 4. Tekniske data) gjør dem egnet for kapsel - holderen. Produsentene av de forskjellige materialer kan gi opplysninger om den optimale blandetid når CapMix brukes.
Page 30
Bruk kun godkjente metoder for rengjøring og desinfeksjon. Stikk en skrutrekker inn bak den lille dekkplaten på sikrings - Bruk kun rengjørings- og desinfeksjonsmidler som er testet skuffen og vipp den ut et stykke. for effekt og kompatibilitet med det medisinske produktet som er i bruk (f.eks.
Page 31
11.2 Innleverings- og sorteringssystemer Batchkode fiseres. ISO 15223-1 Angir produsentens artikkel- Når din/ditt CapMix ikke lenger er i bruk, må apparatet 5.1.6 nummer, slik at det medisinske ikke avhendes sammen med husholdningsavfallet. 3M har Artikkelnummer utstyret kan identifiseres.
Need help?
Do you have a question about the CapMix and is the answer not in the manual?
Questions and answers