WARNING: Do not use a corded power supply such as battery adapter or portable power pack with this appliance. Battery cover will not close. INTRODUCTION Specifications Model: PS001G Brush diameter 190 mm Pad diameter 200 mm No load speed 3 (High)
Symbols Safety warnings The followings show the symbols which may be used Cordless polisher scrubber safety for the equipment. Be sure that you understand their warnings meaning before use. Read instruction manual. WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or Take particular care and attention.
Page 10
12. Do not lean on the appliance. The appliance terminals together may cause burns or a fire. may fall down. Under abusive conditions, liquid may be 13. Do not work in an improper position. It may ejected from the battery; avoid contact. If con- cause personal injury.
Page 11
It will WARNING: also void the Makita warranty for the Makita tool and The vibration emission during charger. actual use of the power tool can differ from the...
NOTE: You can use the appliance without the splash CAUTION: Always use accessories specified guard when cleaning baseboards and other wall by Makita. edges, tiled-floor joints, or grooves. When using the appliance without the splash guard, always lock the Combine and use accessories depending on your uses head of the appliance with levers.
When removing the accessory, you can select either Press the appliance lightly to the floor and pull the switch operation or manual operation regardless of switch trigger. whether the splash guard is installed or not. The accessory will be removed. If the accessory slips on the floor and cannot be removed, press the appli- NOTE: When using the pad, attach the pad to the pad ance harder to the floor and try the same operation...
Page 14
If no improvement can be found by restoring protection ► Fig.24: 1. Button system, then contact your local Makita Service Center. Close the battery cover firmly. NOTICE: Be careful not to get your fingers caught when opening and closing the battery cover.
Operating the appliance Speed indicator Mode Rotation speed (min (/min)) Install the accessory before use. High Adjusting extension pole CAUTION: Be careful not to get your fingers Medium caught when adjusting the extension pole. CAUTION: Do not extend the extension pole beyond the limit.
OPTIONAL ACCESSORIES MAINTENANCE/ INSPECTION CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other CAUTION: Always be sure that the appli- accessories or attachments might present a risk of ance is switched off and the battery cartridge is injury to persons.
N’utilisez pas de source d’alimentation câblée comme un adaptateur de batterie ou un support d’alimentation portable avec cet appareil. Le couvercle de la batterie ne fermera pas. INTRODUCTION Spécifications Modèle : PS001G Diamètre de la brosse 190 mm Diamètre du plateau 200 mm Vitesse à...
Symboles Consignes de sécurité Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles Consignes de sécurité pour d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur autolaveuse sans fil signification avant toute utilisation. Lire le mode d’emploi. AVERTISSEMENT : Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Il y a risque d’électrocution, d’incendie et/ou de graves Veuillez être prudent et rester attentif.
Page 19
Ne versez jamais d’eau sur la tête de l’appa- Rechargez la batterie uniquement avec le char- reil. Si de l’eau pénètre dans les orifices d’aéra- geur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui tion, cela pourrait provoquer une panne et une est adapté...
Page 20
50 °C. Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- sérieusement endommagée ou complètement voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un épuisée.
Page 21
La partie centrale retirée du plateau Utilisez toujours des acces- peut être utilisée comme plateau manuel. soires spécifiés par Makita. ► Fig.4: 1. Porte-plateau 2. Plateau Associez et utilisez les accessoires en fonction de votre utilisation ou de votre environnement.
Page 22
Mise en place et retrait de Assemblage l’accessoire ATTENTION : Avant d’utiliser l’appareil, véri- ATTENTION : Lorsque vous installez et reti- fiez toujours que l’appareil est hors tension et que rez manuellement l’accessoire, éteignez toujours la batterie est retirée. l’appareil et retirez la batterie. ATTENTION : Portez un équipement de protection comme un masque, des lunettes, des...
NOTE : Après l’installation manuelle, exécutez les Témoins Charge restante étapes 3, 4 et 6 de la section « Lorsque vous utilisez le pare-éclaboussure » pour installer fermement l’accessoire. Autrement, l’accessoire pourrait ne pas Allumé Éteint Clignotant être installé solidement et se détacher de manière Chargez la imprévisible.
Fermez solidement le couvercle de la batterie. En l’absence d’amélioration après avoir rétabli le sys- Retrait tème de protection, contactez votre centre de service Makita local. Ouvrez le couvercle de la batterie tout en appuyant sur le bouton. Fonction électronique Faites glisser la batterie hors de l’outil tout en...
Page 25
Fonctionnement de la gâchette Serrez le levier. Réglage de la poignée avant AVERTISSEMENT : Avant d’insérer la batte- rie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette Desserrez l’écrou moleté. fonctionne bien et revient en position d’arrêt ► Fig.27: 1. Écrou moleté 2. Poignée avant lorsque vous la relâchez.
REMARQUE : complémentaires sont recommandés pour l’utili- N’utilisez jamais d’essence, ben- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode zine, diluant, alcool ou autre produit similaire. d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou Cela risquerait de provoquer la décoloration, la pièce complémentaire peut comporter un risque de...
Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr. WARNUNG: Verwenden Sie keine verkabelte Stromversorgung, wie z. B. einen Akku-Adapter oder eine rückentragbare Akku-Bank, mit diesem Gerät. Die Akkuabdeckung lässt sich nicht schließen. EINLEITUNG Technische Daten Modell: PS001G Bürstendurchmesser 190 mm Pad-Durchmesser 200 mm Leerlaufdrehzahl 3 (Hoch)
Page 28
Symbole Sicherheitswarnungen Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für Sicherheitswarnungen für das Gerät verwendet werden können. Machen Sie Akku-Scheuermaschine sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut. WARNUNG: Lesen Sie alle Betriebsanleitung lesen. Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Besondere Umsicht und Aufmerksamkeit Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen...
Page 29
Gerätes bei maximaler Drehzahl kann je nach in der Aus-Stellung befindet, bevor Sie den Bodenbeschaffenheit Haltungsschwankungen Akku anschließen bzw. das Gerät aufheben oder tragen. Das Tragen des Gerätes mit dem verursachen. Finger am Schalter oder das Anschließen bei 10. Wenn Sie den Spritzschutz nicht verwenden, eingeschaltetem Schalter führt zu Unfällen.
Page 30
Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert oder Schlagen des Akkus mit einem harten worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
Wenn Sie den Akku nicht benutzen, nehmen Schwingungen Sie ihn vom Werkzeug oder Ladegerät ab. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt ermittelt gemäß EN60335-2-67: wird. Schwingungsemission (a ): 2,5 m/s oder weniger Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Geräusch...
VORSICHT: Verwenden Sie immer die von Bringen Sie die Vorsprünge des Kopfes und eine Rille Makita angegebenen Zubehörteile. des Spritzschutzes in Eingriff, bis sie einrasten. Kombinieren und verwenden Sie Zubehörteile je nach Vergewissern Sie sich, dass sich der Spritzschutz nicht ablöst.
Page 33
Schalten Sie die Hauptbetriebstaste ein. (Siehe Sie können das Zubehörteil manuell entfernen. Drehen Seite 35.) Sie das Zubehörteil schnell in die durch den Pfeil ange- zeigte Richtung. Richten Sie den Adapter des Kopfes und die Mitte ► Abb.17 des Zubehörteils aus. ►...
Page 34
Laden Sie den/die Akku(s) auf oder tauschen Sie Schließen Sie die Akkuabdeckung fest. ihn/sie gegen einen aufgeladenen Akku/aufgela- dene Akkus aus. Lassen Sie das Gerät und den/die Akku(s) abkühlen. Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale Makita-Kundendienststelle. 34 DEUTSCH...
Page 35
Abnehmen Ändern der Drehzahl/des Modus • Normalmodus Öffnen Sie die Akkuabdeckung, während Sie den Sie können die Drehzahl in drei Stufen ändern: Knopf drücken. niedrig, mittel und hoch. Schieben Sie den Akku aus dem Werkzeug, während — Die Drehzahl ändert sich mit jedem Drücken Sie den Knopf auf der Vorderseite des Akkus verschieben.
WARTUNG/INSPEKTION HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der Lampenlinse mit einem trockenen Tuch ab. Achten Sie sorgfältig darauf, dass Sie die Lampenlinse nicht verkratzen, weil sich sonst die Lichtstärke verringert. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Inspektions- oder Reinigungsbetrieb Wartungsarbeiten stets, dass das Gerät ausge- schaltet und der Akku abgenommen ist.
Page 37
SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Einzelheiten zu den getrennt erhältlichen Artikeln ent- nehmen Sie bitte dem Katalog, oder wenden Sie sich an den Händler oder unser Verkaufsbüro.
Page 38
Non utilizzare un alimentatore con cavo, ad esempio un adattatore per batterie o un gruppo di alimentazione portatile, insieme a questo elettrodomestico. In caso contrario, il coperchio della batteria non si chiude. INTRODUZIONE Dati tecnici Modello: PS001G Diametro spazzola 190 mm Diametro pad 200 mm Velocità a vuoto...
Simboli Avvertenze di sicurezza Le figure seguenti mostrano i simboli utilizzati per Avvertenze di sicurezza relative alla l’apparecchio. Accertarsi di comprenderne il significato lucidatrice lavapavimenti a batteria prima dell’uso. Leggere il manuale d’uso. AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avver- tenze di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può...
Page 40
senza il paraschizzi, o l’utilizzo dell’elettrodome- Uso e manutenzione dell’utensile a batteria stico alla velocità massima, potrebbero causare Evitare l’avvio accidentale. Accertarsi che l’in- l’oscillazione della postura, a seconda delle condi- terruttore sia nella posizione di spegnimento zioni del pavimento. prima di effettuare il collegamento alla batteria 10.
Page 41
La cartuccia della batteria lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- può esplodere se a contatto con il fuoco. dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare rie Makita. o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro.
ATTENZIONE: La pulizia con la spazzola è idonea per le operazioni Utilizzare sempre gli accessori seguenti. specificati da Makita. • Pulizia di pavimentazione di interni generica Combinare e utilizzare gli accessori a seconda dei ► Fig.3: 1. Spazzola media propri utilizzi o dell’ambiente.
Page 43
Supporto del pad/pad Rimozione Il pad è idoneo per le operazioni seguenti. Selezionare AVVISO: Rimuovere l’accessorio prima di rimuo- un pad a seconda del lavoro da eseguire. vere il paraschizzi. • Lucidatura delle superfici Premere il pulsante di rimozione del paraschizzi. •...
Quando non si utilizza il paraschizzi Indicatori luminosi Carica residua Serrare le due leve (per fissare la testa). La testa viene fissata. Illuminato Spento Lampeg- giante Allineare le sporgenze della testa con le guide dell’accessorio. Dal 75% al ► Fig.12: 1. Sporgenza 100% Dal 50% al Ruotare rapidamente l’accessorio nella direzione...
Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristi- ► Fig.23: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia nando il sistema di protezione, contattare il proprio della batteria centro di assistenza locale Makita. Chiudere saldamente il coperchio della batteria. Funzione elettronica Rimozione...
Page 46
Modifica della velocità di rotazione o Funzionamento della modalità dell’elettrodomestico • Modalità normale Installare l’accessorio prima dell’uso. È possibile cambiare la velocità di rotazione tra tre livelli: bassa, media e alta. Regolazione dell’asta di prolunga — La velocità di rotazione cambia a ogni pres- sione del pulsante di accensione principale.
MANUTENZIONE/ NOTA: Per pulire la sporcizia dalla lente della lam- pada, utilizzare un panno asciutto. Fare attenzione ISPEZIONE a non graffiare la lente della lampada, altrimenti si potrebbe ridurre l’illuminazione. Operazione di pulizia ATTENZIONE: Prima di tentare di eseguire interventi di ispezione o manutenzione, accertarsi Pulizia dei bordi delle pareti o di fughe sempre che l’elettrodomestico sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa.
ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u- tensile Makita specificato nel presente manuale. L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato.
Page 49
WAARSCHUWING: Gebruik geen bekabelde voeding, zoals een accuadapter of draagbare voeding- seenheid met dit apparaat. Het accudeksel zal niet kunnen worden gesloten. INLEIDING Technische gegevens Model: PS001G Diameter borstel 190 mm Diameter schijf 200 mm Nullasttoerental 3 (hoog)
Page 50
Symbolen Veiligheidswaarschuwingen Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap Veiligheidswaarschuwingen voor een kunnen worden gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis accupolijst-boenmachine ervan kent voordat u het gereedschap gaat gebruiken. Lees de gebruiksaanwijzing. WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids- waarschuwingen en alle instructies. Het niet vol- gen van de waarschuwingen en instructies kan leiden Wees vooral voorzichtig en let goed op.
Page 51
10. Als de spatbescherming niet wordt gebruikt, apparaat op een voeding aan te sluiten terwijl de zet u altijd de twee hendels vast. De borstel en/ schakelaar aan staat, neemt de kans op ongeval- len sterk toe. of de schijf kunnen instabiel roteren en persoonlijk letsel veroorzaken.
Page 52
Laat de accu niet vallen, sla er geen spijker in, zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita snijd er niet in, gooi er niet mee en stoot hem op het gereedschap en de lader van Makita.
LET OP: Gebruik altijd accessoires die door • Reinigen van gewone binnenvloeren Makita worden gespecificeerd. ► Fig.3: 1. Middenmaat borstel Combineer en gebruik accessoires overeenkomstig uw Schijfhouder/schijf gebruik of omgeving. Reinigen met de schijf is geschikt voor de volgende toepassingen.
Page 54
Verwijderen Wanneer u een schijf voor het eerst gebruikt, verwijdert u vóór gebruik het middendeel van de schijf langs de KENNISGEVING: Verwijder het accessoire snijlijn. Het verwijderde middendeel van de schijf kan voordat u de spatbescherming verwijdert. worden gebruikt als een handschijf. ►...
Page 55
Wanneer de spatbescherming niet wordt Indicatorlampjes Resterende gebruikt acculading Zet de twee hendels (voor het vastzetten van de Brandt Knippert kop) vast. 75% tot 100% De kop wordt vastgezet. Lijn de uitsteeksels van de kop uit met de ope- 50% tot 75% ningen van het accessoire.
Page 56
Als geen verbetering optreedt nadat het beveiligings- ► Fig.24: 1. Knop systeem is gereset, neemt u contact op met uw lokale Makita-servicecentrum. Sluit het accudeksel stevig. KENNISGEVING: Elektronische functie Wees voorzichtig bij het...
Page 57
In- en uitschakelen Stel de telescoopstang af op de gewenste lengte. ► Fig.26: 1. Telescoopstang WAARSCHUWING: Voordat u de accu aan- Zet de hendel vast. brengt in het gereedschap, controleert u altijd of de trekkerschakelaar correct werkt en na loslaten De voorhandgreep afstellen terugkeert naar de uit-stand.
Verzeker u er altijd van dat het apparaat LET OP: Deze accessoires of hulpstukken is uitgeschakeld en de accu is verwijderd voordat u worden aanbevolen voor gebruik met het Makita inspectie- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert. gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of...
No utilice un suministro de alimentación con cable, como un adaptador de batería o unidad portátil de alimentación eléctrica, con este aparato. La tapa de la batería no se cerrará. INTRODUCCIÓN Especificaciones Modelo: PS001G Diámetro del cepillo 190 mm Diámetro de la almohadilla 200 mm...
Símbolos Advertencias de seguridad A continuación se muestran los símbolos que pue- Advertencias de seguridad para la den ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que pulidora limpiadora inalámbrica entiende su significado antes de utilizar. Lea el manual de instrucciones. ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.
Page 61
No arroje agua nunca encima del cabezal del Cargue la batería solamente con el cargador aparato. Si entra agua por los respiraderos, podrá especificado por el fabricante. Un cargador que es apropiado para un tipo de batería puede crear causar una avería y una descarga eléctrica. ►...
Page 62
Makita. La utilización de baterías no ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- puede explotar si se tira al fuego. das, puede resultar en una explosión de la batería No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el ocasionando incendios, heridas personales y daños.
PRECAUCIÓN: Utilice siempre accesorios centro de la almohadilla a lo largo de una línea de corte especificados por Makita. antes de usarla. La parte central retirada de la almoha- dilla se puede usar como almohadilla manual. Combine y utilice accesorios según los usos que les dé...
Instalación y desmontaje del Montaje accesorio PRECAUCIÓN: Antes de utilizar el aparato, PRECAUCIÓN: Cuando instale y retire el asegúrese de que está apagado y el cartucho de accesorio manualmente, apague siempre el apa- batería ha sido retirado. rato y retire el cartucho de batería. PRECAUCIÓN: Póngase equipo de protec- ción, como una mascarilla, gafas de seguridad,...
Page 65
Desmontaje NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili- zación y de la temperatura ambiente, la indicación Cuando no esté usando el antisalpicaduras, ase- podrá variar ligeramente de la capacidad real. gúrese de que las palancas (para fijar el cabezal) están apretadas.
Cierre la tapa de la batería firmemente. Si no se nota una mejora al restablecer el sistema de protección, póngase en contacto con el centro de servi- Desmontaje cio Makita local. Abra la tapa de la batería mientras presiona el Función electrónica botón.
Page 67
Activación y desactivación del botón Accionamiento del interruptor de alimentación principal ADVERTENCIA: Antes de instalar el car- Activación tucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo inte- Presione el botón de alimentación principal. rruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “desactivada”...
Makita especificada en este manual. ción o mantenimiento. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento...
Page 69
Não utilize uma fonte de alimentação com fio como um adaptador de bateria ou adaptador de baterias tipo mochila com este aparelho. A tampa da bateria não irá fechar. INTRODUÇÃO Especificações Modelo: PS001G Diâmetro da escova 190 mm Diâmetro da almofada 200 mm...
Símbolos Avisos de segurança A seguir são apresentados os símbolos que podem ser Avisos de segurança da limpadora e utilizados para o equipamento. Certifique-se de que polidora a bateria compreende o seu significado antes da utilização. Leia o manual de instruções. AVISO: Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções.
Page 71
instável e provocar ferimentos pessoais. forma acidental. Recarregue apenas com o carregador espe- Nunca atire água sobre a cabeça do aparelho. Se entrar água nas aberturas de ventilação, tal cificado pelo fabricante. Um carregador que é pode provocar avaria e choque elétrico. adequado para um tipo de conjunto de baterias ►...
Page 72
50 °C. incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, Não queime a bateria mesmo que esteja estra- anulará da garantia da Makita no que se refere à gada ou completamente gasta. A bateria pode ferramenta e ao carregador Makita.
Page 73
Utilize sempre acessórios remova o centro da almofada ao longo de uma linha de corte antes da utilização. A parte central removida especificados pela Makita. da almofada pode ser utilizada como uma almofada Combine e utilize acessórios dependendo das respeti- manual.
Page 74
Instalar e remover o acessório Montagem PRECAUÇÃO: Quando instalar e remover o PRECAUÇÃO: Antes de operar o aparelho, acessório manualmente, desligue sempre o apa- certifique-se de que o aparelho está desligado e relho e remova a bateria. que a bateria foi removida. Quando utilizar o resguardo contra salpicos, pode insta- PRECAUÇÃO: Utilize equipamento de pro-...
NOTA: Após instalação manual, efetue os passos Luzes indicadoras Capacidade restante 3, 4 e 6 na secção de “Quando utilizar o resguardo contra salpicos” para instalar firmemente o acessório. Caso contrário, o acessório pode não ficar firme- Aceso Apagado A piscar mente instalado e soltar-se de modo acidental.
Page 76
Se não for possível constatar qualquer melhoria através ► Fig.24: 1. Botão do restauro do sistema de proteção, contacte o centro de assistência Makita local. Feche a tampa da bateria firmemente. Função eletrónica OBSERVAÇÃO: Tenha cuidado para não pren-...
Page 77
Ligar/desligar o botão de Ação do interruptor alimentação principal AVISO: Antes de instalar a bateria na ferra- Ligar menta, verifique sempre se o gatilho do interrup- tor funciona adequadamente e volta à posição de Pressione o botão de alimentação principal. desligado quando libertado.
Makita especificada neste manual. A utiliza- manutenção. ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas.
Page 79
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρική παροχή με καλώδιο, όπως προσαρμογέα μπατα- ριών ή φορητή ηλεκτρική τροφοδότηση, με αυτή τη συσκευή. Το κάλυμμα μπαταρίας δεν θα κλείσει. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Προδιαγραφές Μοντέλο: PS001G Διάμετρος βούρτσας 190 mm Διάμετρος πέλματος 200 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο...
Σύμβολα Προειδοποιήσεις ασφάλειας Παρακάτω παρουσιάζονται τα σύμβολα που μπορούν Προειδοποιήσεις ασφάλειας για να χρησιμοποιηθούν για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι τον φορητό στιλβωτή-βούρτσα κατανοείτε τη σημασία τους πριν από τη χρήση. καθαρισμού Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προει- Απαιτούνται...
Page 81
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή στη μέγιστη ταχύ- βρίσκεται στην ανενεργή θέση πριν συνδέσετε τητα, μπορεί να προκαλέσει παραπάτημα ανάλογα την κασέτα μπαταριών ή σηκώσετε ή μεταφέ- ρετε τη συσκευή. Αν μεταφέρετε τη συσκευή με με την κατάσταση του δαπέδου. το δάχτυλό σας στον διακόπτη ή αν ενεργοποι- 10.
Page 82
Μην καίτε την κασέτα μπαταριών ακόμη και ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες εάν έχει σοβαρή ζημιά ή είναι εντελώς φθαρ- μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- μένη. Η κασέτα μπαταριών μπορεί να εκραγεί ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, στη...
Ο καθαρισμός με βούρτσα είναι κατάλληλος για την ακόλουθη λειτουργία. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε πάντα αξε- • Καθαρισμός γενικού δαπέδου εσωτερικών χώρων σουάρ που καθορίζει η Makita. ► Εικ.3: 1. Μεσαία βούρτσα Συνδυάστε και χρησιμοποιήστε αξεσουάρ ανάλογα με τις χρήσεις ή το περιβάλλον σας. 83 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Page 84
Υποδοχέας πέλματος/Πέλμα Το αντισταλαγμικό προστατευτικό είναι διαθέσιμο σε δύο ύψη, ανάλογα με τη φθορά του αξεσουάρ. Ρυθμίστε Το πέλμα είναι κατάλληλο για την ακόλουθη λειτουργία. το ύψος του αντισταλαγμικού προστατευτικού όπως Επιλέξτε πέλμα ανάλογα με την εργασία σας. περιγράφεται στη συνέχεια. Όταν η συσκευή τοποθετεί- •...
Page 85
Ευθυγραμμίστε τον προσαρμογέα κεφαλής και το Μπορείτε να αφαιρέσετε το αξεσουάρ με το χέρι. κέντρο του αξεσουάρ. Περιστρέψτε γρήγορα το αξεσουάρ προς την κατεύ- ► Εικ.9: 1. Προσαρμογέας 2. Κέντρο θυνση που υποδεικνύει το βέλος. ► Εικ.17 Πατήστε ελαφρώς τη συσκευή στο δάπεδο και τραβήξτε...
Page 86
Λειτουργία προστασίας Αφήστε τη συσκευή και τις μπαταρίες να ψυχθούν. Αν δεν υπάρχει βελτίωση με την επαναφορά του συστή- ► Εικ.21: 1. Προειδοποιητική λυχνία ματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. Προειδοποιητική λυχνία Κατάσταση Χρώμα Ηλεκτρονική λειτουργία...
Page 87
Αφαίρεση ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η ισχύς απενεργοποιείται αυτόματα μετά από ένα προκαθορισμένο χρόνο χωρίς λειτουργία. Ανοίξτε το κάλυμμα μπαταριών ενώ πατάτε το Στον τρόπο λειτουργίας αφαίρεσης αξεσουάρ, η κουμπί. λειτουργία απενεργοποιείται πιο νωρίς από ότι στον Σύρετε την κασέτα μπαταριών από το εργαλείο κανονικό...
Page 88
Αποθήκευση Οι λάμπες θα σβήσουν στην ακόλουθη κατάσταση. Όταν αποθηκεύετε τη συσκευή, να αφαιρείτε πάντα όλα • Όταν το κουμπί κύριας λειτουργίας είναι ανενεργό τα αξεσουάρ. • Αρκετά δευτερόλεπτα αφού αφήσετε τη σκανδάλη ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν αποθηκεύσετε τη συσκευή με διακόπτη τοποθετημένη...
Page 89
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
Page 90
şarj aletlerinin kullanılması yaralanma ve/veya yangına neden olabilir. UYARI: Bu cihazla batarya adaptörü veya taşınabilir güç ünitesi gibi kablolu güç kaynağı kullanmayın. Batarya kapağı kapanmaz. GİRİŞ Teknik özellikler Model: PS001G Fırça çapı 190 mm Ped çapı 200 mm Yüksüz hız 3 (Yüksek)
Page 91
Semboller Güvenlik uyarıları Ekipmanı için kullanılabilecek semboller aşağıda göste- Akülü polisaj ve temizleme makinesi rilmiştir. Kullanmadan önce anlamlarını anladığınızdan güvenlik uyarıları emin olun. Kullanma kılavuzunu okuyun. UYARI: Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm tali- matları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalar Çok özenli ve dikkatli kullanın.
Page 92
14. Çalışma sırasında cildinizin maruz kalmasını etmesi halinde ek olarak tıbbi yardım alın. engellemek için maske, gözlük, kauçuk eldi- Bataryadan çıkan sıvı tahrişe ya da yanıklara ven, bot, uzun kollu gömlek ve uzun pantolon neden olabilir. gibi koruyucu ekipman giyin/takın. Doğrudan Hasar görmüş...
Page 93
Elektrikli aletin gerçek kullanımı sıra- kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca sındaki titreşim emisyonu, aletin kullanım biçim- Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan lerine, özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı garantisi de geçersiz olur. olarak beyan edilen değer(ler)den farklı olabilir.
Page 94
Fırça veya pedle sıçrama siperinin kullanılması su veya temizlik maddesinin sıçramasını önler. Başlığa sıçrama siperi takılı ve ayrıca kollar gevşek DİKKAT: Her zaman Makita tarafından belirti- durumda savrulmayı azaltabilir ve hedefinize doğru len aksesuarları kullanın. sabit bir şekilde ilerleyebilirsiniz. NOT: Süpürgelik ve diğer duvar kenarlarını, parke Aksesuarları...
Page 95
Aksesuarın takılması ve çıkarılması Batarya kartuşunu takın. (Bkz. sayfa 96.) Ana güç düğmesini açın. (Bkz. sayfa 97.) DİKKAT: Aksesuarı manüel olarak takıp çıka- Kumanda panelindeki aksesuar çıkarma düğme- rırken mutlaka cihazı kapatın ve batarya kartu- sine basın. şunu çıkarın. Dönüş hızı göstergesinin tüm lambaları yanıp söner. ►...
Page 96
Çalışma ortamı Cihazın ve bataryaların soğumasını bekleyin. Koruma sistemi eski haline getirilerek ilerleme kaydedi- Temizleme alanında büyük veya iplik benzeri atık varsa lemezse yerel Makita Servis Merkezinize başvurun. çalışma öncesinde bunları kaldırın. ► Şek.19 Elektronik işlevi DİKKAT: Yumuşak kalkış özelliği Cihazı...
Page 97
Çıkarma Hız göstergesi Dönüş hızı (min (/min)) Batarya kapağını, düğmeye basarak açın. Yüksek Batarya kartuşunun ön kısmındaki düğmeyi kaydı- rırken batarya kartuşunu aletten kaydırıp çıkarın. ► Şek.24: 1. Düğme Batarya kapağını sıkıca kapatın. Orta ÖNEMLİ NOT: Batarya kapağını açıp kapatırken parmaklarınızı...
Page 98
DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir BAKIM/KONTROL aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları...
Page 100
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885A86-996 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, EL, TR 20240823...
Need help?
Do you have a question about the PS001G and is the answer not in the manual?
Questions and answers