Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

ST 7
Vor Inbetriebnahme der Maschine
unbedingt Bedienungsanleitung lesen!
Read these instructions carefully before
operating the machine!
Lire attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service de la machine!
Leggere accuramente le seguenti istruzioni
prima di mettere in funzione la macchina!
Por favor, antes de efectuar el manejo
de la maquina ruego lean detenidamente
las instrucciones!
нима льно
оч
ьин
к ию
началом эк
л а а ии!
Voor ingebruikneming van de machine
absoluut de handleiding lezen!
A készülék használata elött, kérjük figyelmesen
tanulmányozza át ezt a „Használati utasítást"!
07.2023
Bedienungsanleitung
Staubsauger
xxx
Operating Manual
Vacuum Cleaner
xxxx
Mode d'Emploi
Aspirateur
xxxx
Manuale d'istruzione
Aspirapolvere
xxxx
Manual de Instrucciones
Aspirador
xxx
И
КЦИ
ЭК
ыл
о о
xxx
Handleiding
Stofzuiger
Használati utasítás
Porszivó
Л А АЦИИ
Dieses Gerät ist nur für den
gewerblichen und industriellen
Gebrauch und nicht für private
Nutzung bestimmt!
This machine is intended
for industrial and professional
use only!
Les machines sont seulement
destinées à un usage industriel
et professionnel!
Le macchine sono destinate soltanto
per l'uso professionale ed industriale!
Estas máquinas son solamente de
uso industrial y profesional!
анный а
а а
и ключи льно ля
омышл нно ои ользо ания!
Dit toestel is alleen voor het commercieel
en industrieel gebruik bestemd en niet
voor privé gebruik!
Ez a készülék kizárólag a kereskedelmi
és ipari felhasználásra lett tervezve.
Háztartási felhasználásra nem alkalmas!
назнач н

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ST 7 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Columbus ST 7

  • Page 1 ST 7 Bedienungsanleitung Staubsauger Operating Manual Vacuum Cleaner xxxx Mode d’Emploi Aspirateur xxxx Manuale d’istruzione Aspirapolvere xxxx Manual de Instrucciones Aspirador И КЦИ ЭК Л А АЦИИ ыл о о Handleiding Stofzuiger Használati utasítás Porszivó Dieses Gerät ist nur für den gewerblichen und industriellen Gebrauch und nicht für private...
  • Page 3: Table Of Contents

    Sicherheit……………….………………... Seguridad…………………....Bedienung……………………………….. Manejo………………………………..Konformitätserklärung…………………... Declaración de conformidad....Safety……………………………. ………. Техника безопасности……………..Operation…………………………………. Управление…………………………..Declaration of conformity………………. Сертификат соответствия………..Sécurité…………………………………… Veiligheid……………….………………… L’utilisation……………………………….. Bediening…………………………………. Déclaration de conformité……………… Conformiteitsverklaring…………………. Sicurezza…………………………………. Biztonság……………….………….…….. Modalità d’uso………………....Kezelés………………………………..….. Dichiarazione di conformità....Megfelelőségi nyilatkozat…………..…...
  • Page 4: Sicherheit

    Staubsauger ST 7 Sicherheit 1 Sicherheit Die Beachtung aller Sicherheitshinweise ermöglicht optimalen Schutz des Personals und Dritter vor Gefährdungen und gewährleistet sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes. Die am Gerät befindlichen Piktogramme, Schilder und Beschriftungen sind zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
  • Page 5 Staubsauger ST 7 Sicherheit ACHTUNG! Beim Ernsetzen von Kupplungen an Netzleitungen oder Verlängerungskabeln müssen der Spritzwasserschutz und die mechanische Festigkeit gewährleistet sein. 1.5 Gefahren, die vom Gerät ausgehen können Das Gerät wurde einer Gefährdungsanalyse unterzogen. Die darauf aufbauende Konstruktion und Ausführung des Gerätes entspricht dem heutigen Stand der Technik.
  • Page 6: Safety

    Vacuum Cleaner ST 7 Safety 1 Safety Observation of the safety instructions permits optimal protection of the personnel and third parties from hazards and ensures safe and reliable operation of the equipment. This chapter contains an overview of all important safety aspects.
  • Page 7 Vacuum Cleaner ST 7 Safety Repairs may only be carried out by authorized customer service centres or by specialists in this field who are familiar with all relevant safety regulations. Switching-on procedures produce brief voltage drops. In the case of unfavourable power source conditions, interference of other devices may arise.
  • Page 8: Sécurité

    Aspirateur ST 7 Sécurité 1 Sécurité L’observation de toutes les indications de sécurité permet une protection optimale du personnel et de tiers et assure un fonctionnement sans risques et sans problèmes de l’appareil. Les pictogrammes, étiquettes et inscriptions se trouvant sur l’appareil doivent être respectés et maintenus en permanence dans un état lisible.
  • Page 9 Aspirateur ST 7 Sécurité ATTENTION! Lors du remplacement des jonctions du câble d’alimentation et de la rallonge, veiller à ce que les nouvelles jonctions offrent une protection contre les projectiond d’eau et une robustesse mécanique identiques aux jonctions précédentes. 1.5 Dangers pouvant émaner de l’appareil L’appareil a été...
  • Page 10: Sicurezza

    Aspirapolvere ST 7 Sicurezza 1 Sicurezza Il rispetto di tutte le avvertenze di sicurezza consente di proteggere il personale e terzi da eventuali pericoli in modo ottimale e garantisce il funzionamento sicuro e privo di guasti della macchina. Attenersi anche alle diciture, alle targhe ed ai pittogrammi apposti sulla macchina e tenerli in modo che siano sempre leggibili.
  • Page 11 Aspirapolvere ST 7 Sicurezza I processi di accensione provocano brevi abbassamenti di tensione. In caso di sfavorevoli condizioni della rete, possono verificarsi pregiudizi per altri apparecchi. ATTENZIONE! Nella sostituzione di connettori di cavi di alimentazione o di cavi di prolunga, devono essere ulteriormente assicurate la protezione contro gli spruzzi d’acqua e la resistenza meccanica.
  • Page 12: Seguridad

    Aspirador ST 7 Seguridad 1 Seguridad La observancia de todas las indicaciones de seguridad posibilita una óptima protección del personal ante riesgos y garantiza un funcionamiento seguro y sin fallos de la máquina. Deben ser acatados todos los pictogramas, etiquetas y rótulos que se encuentran en la máquina. Estos deben poder ser leídos permanentemente.
  • Page 13 Aspirador ST 7 Seguridad Las reparaciones del aparato sólo podrán ser efectuadas por personal técnico especializado o autorizado del Servicio Técnico Postventa Oficial, o por profesionales especialistas del ramo debidamente familiarizados con las principales normas de seguridad a observar. Los procesos de conexión de un aparato originan breves descensos de tensión. Bajo unas condiciones desfavorables, estos descensos pueden originar perturbaciones en otros aparatos o equipos.
  • Page 14: Техника Безопасности

    Пылесос ST 7 Техника безопасности 1 Техника безопасности Соблюдение всех правил техники безопасности обеспечивает оптимальную безопасность персонала и гарантирует надёжный и безаварийный режим работы. Непосредственно на пылесос нанесенные пиктограммы, таблички и маркировки должны безусловно соблюдаться и содержаться в читаемом состоянии.
  • Page 15 Пылесос ST 7 Техника безопасности ВНИМАНИЕ! Несоблюдение правил техники безопасности влечёт за собой полную потерю прав на предъявление каких-либо претензий на возмещение убытков. Указанное на табличке производителя пылесоса напряжение должно соответствовать напряжению электросети. Во избежание опасностей, ремонт и обслуживание данного пылесоса может производиться исключительно производителем, уполномоченной...
  • Page 16: Veiligheid

    Stofzuiger ST 7 Veiligheid 1 Veiligheid De opvolging van alle veiligheidsbepalingen garandeert de optimale bescherming van het personeel en derden tegenover gevaar alsook de veilige en storingsvrije werking van het toestel. De piktogrammen, borden en opschriften op het toestel moeten opgevolgd en in een leesbare toestand worden gehouden.
  • Page 17 Stofzuiger ST 7 Veiligheid OPGELET! Bij het inzetten van koppelingen aan netleidingen of verlengkabels moeten de bescherming tegen buiswater en de mechanische vastheid gegarandeerd zijn. 1.5 Gevaar die van het toestel kan uitgaan Het toestel heeft een risicoanalyse ondergaan. De daarop opbouwende constructie en uitvoering van het toestel is technisch helemaal bij.
  • Page 18: Biztonság

    ST 7 porszívó Biztonság 1 Biztonság Minden biztonsági intézkedés figyelembe vétele optimális védelmet jelent a személyzet és harmadik személyek számára a veszélyekkel szemben, és a készülék biztonságos és zavarmentes üzemelését biztosítja. A készüléken lévő piktogramokat, címkéket és feliratokat vegyük figyelembe és azok mindig legyenek olvashatóak.
  • Page 19 ST 7 porszívó Biztonság FIGYELEM! Ha a hálózati vezetékeknél, vagy a hosszabbító kábeleknél dugós csatlakozót csatlakoztatunk, akkor a spriccelő víztől való védelmet és a mechanikai rögzítettséget biztosítani kell! 1.5 A készülék által kiváltott esetleges veszélyek A készüléken elvégeztünk egy veszélyeztetési vizsgálatot. A készülék erre épülő konstrukciója és kivitelezése megfelel a technika mai állásának.
  • Page 20: Bedienung

    ST 7...
  • Page 21 ST 7...
  • Page 22 ST 7 Original Vlies...
  • Page 23 ST 7 • Garantie: Nur Vliesbeutel verwenden! • Warranty: Please use only fleece filter bags! • Garantie: Utiliser uniquement des sacs non tissés! • Garanzia: Usare solo sacchetti filtro in fleece! • Garantia: Usare solo con bolsas de vellón! Garancia: Csak Vlies porzsák felhasználásával!
  • Page 24 ST 7 222 mbar 31 l / sec 720 W 57 dB(A) 220-240 V Vlies / fleece non tissés fleece / vellón 11 Liter 10 m 7 Liter 4,8 kg 350 x 280 x 400 mm...
  • Page 25: Eg-Konformitätserklärung

    ST 7 EG-Konformitätserklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart erklärt hiermit, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt den Bestimmungen der oben gekennzeichneten Richtlinie - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht.
  • Page 26: Ec Declaration Of Conformity

    ST 7 EC-Declaration of Conformity in terms of the EU Machine directive 2006/42/EC G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart hereby declares that the following product conforms to the regulations of the above mentioned directive –...
  • Page 27: Ce-Déclaration De Conformité

    ST 7 CE-Déclaration de conformité au sens de la directive européenne pour les machines 2006/42/CE G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart déclare par la présente, que le produit désigné ci-dessous est conforme aux dispositions de la directive mentionnée ci-dessus –...
  • Page 28: Ce-Dichiarazione Di Conformità

    ST 7 CE-Dichiarazione di conformità ai sensi della Direttiva Macchine CE 2006/42/CE G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart dichiara, con la presente, che il prodotto qui di seguito descritto è conforme alla normativa sopra indicata, comprese le modifiche in vigore al momento della dichiarazione.
  • Page 29: Declaración De Conformidad Ce

    ST 7 Declaración de conformidad CE conforme a la directiva sobre máquinas 2006/42/CE G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart declara por la presente que el siguiente producto está en conformidad con las disposiciones de la directiva arriba señalada y las modificaciones realizadas a fecha de la declaración.
  • Page 30: Декларация О Соответствии Ес

    ST 7 Декларация о соответствии ЕС согл. Регламенту Директива ЕС 2006/42/EC G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart Подтверждает соответствие нижеуказанного изделия требованиям вышеуказанного регламента, включительно всех, на момент заявления действенных изменений и дополнений. Данная декларация действительна для всех идентичных копий продукта.
  • Page 31: Eg-Conformiteitsverklaring

    ST 7 EG-Conformiteitsverklaring im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart verklaart hiermee dat het hierna vermelde product aan de bepalingen van de boven gekenmerkde richtlijn voldoet – de op het moment van de verklaring geldigen veranderingen inbegrepen.
  • Page 32: Megfelelőségi Nyilatkozat

    ST 7 EK-Megfelelőségi Nyilatkozat a 2006/42/EK gépekről szóló irányelveknek megfelelően G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart kijelenti, hogy a lent megnevezett és leírt termék megfelel a fent megjelölt előírásnak és annak a nyilatkozat kiadásának napjáig történt mindennemű változtatásainak.
  • Page 33 Возможны изменения в технических характеристиках ! Veranderingen in verband met technische verbeteringen zijn voorbehouden ! Technikai javítások folytán fellépö változtatások jogát fentartjuk ! G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstr. 15 D - 70372 Stuttgart Telefon +49(0)711 / 9544-950 info@columbus-clean.com...

Table of Contents