Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HYDRO FORCE
®
www.bestwaycorp.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Hydro Force 43407 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bestway Hydro Force 43407

  • Page 1 HYDRO FORCE ® www.bestwaycorp.com...
  • Page 2 43407...
  • Page 4 30min...
  • Page 5 100 % max. 5x100 kg 0.03 bar NO PROTECTI O N AGAI N ST DROWNI N G SWIMMERS ONLY √ WARNING / ATTENTION / ACHTUNG / AVVERTENZA / WAARSCHUWING / ADVERTENCIA / ADVARSEL / ATENÇÃO / ΠΡΟΕΙΔΟΠΟIΗΣΗ / ВНИМАНИЕ / UPOZORNĚNÍ / ADVARSEL / VARNING / VAROITUS / UPOZORNENIE / OSTRZEŻENIE / FIGYELMEZTETÉS / BRĪDINĀJUMS / ĮSPĖJIMAS / OPOZORILO / UYARI / AVERTISMENT / ВНИМАНИЕ...
  • Page 6 NO PROTECTION AGAINST DROWNING / NE PROTÈGE PAS DE LA NOYADE / KEIN SCHUTZ GEGEN ERTRINKEN / NON PROTEGGE DAL RISCHIO DI ANNEGAMENTO / VOORKOMT GEEN VERDRINKING / NO ES UNA PROTECCIÓN CONTRA EL AHOGAMIENTO / INGEN BESKYTTELSE MOD DRUKNING / NENHUMA PROTEÇÃO CONTRA SUBMERSÃO / ΔΕΝ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΕΙ ΑΠΟ ΠΝΙΓΜΟ / НЕ ЗАЩИЩАЕТ...
  • Page 7 STRUCTUUR ZWEMMEN / NO NADAR POR DEBAJO DE LA ESTRUCTURA / INGEN DYKNING / NÃO NADE POR BAIXO DA ESTRUTURA / ΜΗΝ ΚΟΛΥΜΠΑΤΕ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ / НЕ ПЛАВАТЬ ПОД КОНСТРУКЦИЕЙ! / ZÁKAZ SKÁKÁNÍ DO VODY / IKKE SVØM UNDER STRUKTUREN / SIMMA INTE UNDER ANORDNINGEN / ÄLÄ...
  • Page 8 КАМЕРЫ / NAFOUKNĚTE VŠECHNY KOMORY NAPLNO / BLÅS OPP ALLE LUFTKAMRE / BLÅS UPP ALLA LUFTKAMMARE HELT / TÄYTÄ KOKONAAN KAIKKI ILMAKAMMIOT / VŠETKY VZDUCHOVÉ KOMORY NAPLNO NAFÚKAJTE / WSZYSTKIE KOMORY POWIETRZA ZAWSZE POMPUJ DO PEŁNA / FÚJJA FEL TELJESEN AZ ÖSSZES LÉGKAMRÁT / PILNĪBĀ PIEPŪTIET VISUS GAISA NODALĪJUMUS / PILNAI PRIPŪSKITE VISAS ORO KAMERAS / V CELOTI NAPIHNITE VSE ZRAČNE KOMORE / BÜTÜN HAVA BÖLMELERİNİ...
  • Page 9 OWNER’S MANUAL Non-compliance with these operating instructions may expose you to serious danger. • ATTENTION! NO PROTECTION AGAINST DROWNING! • SWIMMERS ONLY! • Evenly distribute loads when use the product. Tipping and drowning may occur with uneven distribution of loads. SAVE THESE INSTRUCTIONS TECHNICAL SAFETY INSTRUCTIONS Read the manual and follow the instructions.
  • Page 10 MANUEL DE L’UTILISATEUR Le fait de ne pas suivre ces instructions de fonctionnement pourrait vous exposer à de graves risques. • ATTENTION ! AUCUNE PROTECTION CONTRE LA NOYADE ! • NAGEURS UNIQUEMENT ! • Distribuez uniformément les charges lors de l’utilisation du produit. Une distribution inégale des charges peut entraîner unbasculement et la noyade.
  • Page 11 GEBRAUCHSANWEISUNG Eine Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanweisung kann Sie und andere gefährden. • ACHTUNG! BIETET KEINEN SCHUTZ VOR DEM ERTRINKEN! • EINE BENUTZUNG DURCH NICHTSCHWIMMER IST UNTERSAGT! • Achten Sie auf eine gleichmäßige Verteilung des Gewichts. BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG AUF TECHNISCHE SICHERHEITSHINWEISE Bitte machen Sie sich mit der Gebrauchsanweisung vertraut und befolgen Sie alle dort genannten Sicherheitshinweise.
  • Page 12 MANUALE D’USO Il mancato rispetto delle istruzioni fornite può comportare rischi anche gravi. • ATTENZIONE! IL PRODOTTO NON PROTEGGE DALL’ANNEGAMENTO! • IL PRODOTTO DEVE ESSERE UTILIZZATO SOLO DA CHI SA NUOTARE! • Distribuire uniformemente il peso quando si utilizza il prodotto. La distribuzione non uniforme del peso può causare ribaltamenti o l'annegamento.
  • Page 13 GEBRUIKERSHANDLEIDING Bij het niet naleven van deze gebruiksinstructies kunt u ernstig gevaar lopen. • OPGELET! GEEN BESCHERMING TEGEN VERDRINKING! • ALLEEN VOOR ZWEMMERS! • Verdeel de lading gelijkmatig wanneer u het product gebruikt. Een ongelijkmatige verdeling van de lading kan leiden tot omslaan en verdrinking.
  • Page 14 MANUAL DE USUARIO No seguir las instrucciones puede hacer que quede expuesto a graves daños. • ¡ATENCIÓN! ¡NO ES UN SALVAVIDAS! • ¡USAR SOLO SI SABE NADAR! • Distribuya el peso uniformemente al usar el producto, ya que no hacerlo podría causar vuelcos y ahogamientos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE SEGURIDAD Lea el manual y siga las instrucciones.
  • Page 15 BRUGERVEJLEDNING Manglende overholdelse af denne brugervejledning kan udsætte dig for alvorlig fare. • FORSIGTIG! INGEN BESKYTTELSE MOD DRUKNING! • KUN FOR PERSONER DER KAN SVØMME! • Fordel belastningen jævnt, når produktet anvendes. Kæntring og risiko for drukning kan opstå med skæv fordeling af vægten. GEM DENNE VEJLEDNING TEKNISKE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Læs brugervejledningen, og følg instruktionerne.
  • Page 16 MANUAL DO PROPRIETÁRIO O não cumprimento destas instruções de funcionamento pode expô-lo a um perigo grave. • ATENÇÃO! ESTE ARTIGO NÃO CONSTITUI PROTEÇÃO CONTRA O AFOGAMENTO! • APENAS PARA NADADORES! • Distribua adequadamente as cargas quando utilizar o produto. A distribuição desigual das cargas pode provocar viragens e afogamentos.
  • Page 17 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ Η ΜΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΑΣ ΕΚΘΕΣΕΙ ΣΕ ΣΟΒΑΡΟ ΚΙΝΔΥΝΟ. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΑΜΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΝΙΓΜΟΥ! • ΜΟΝΟ ΚΟΛΥΜΒΗΤΕΣ! • ΙΣΟΚΑΤΑΝΕΙΜΕΤΕ ΤΑ ΦΟΡΤΙΑ ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΜΗ ΙΣΟΚΑΤΑΝΕΜΗΜΕΝΑ ΦΟΡΤΙΑ, ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ • ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ...
  • Page 18: Руководство Пользователя

    РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Несоблюдение этой инструкции по эксплуатации может подвергнуть пользователя серьезному риску. • ВНИМАНИЕ! ИЗДЕЛИЕ НЕ ЗАЩИЩАЕТ ОТ УТОПЛЕНИЯ! • ТОЛЬКО ДЛЯ ЛИЦ, УМЕЮЩИХ ПЛАВАТЬ! • Равномерно распределяйте нагрузку, пользуясь изделием. При неравномерном распределении нагрузки возможно опрокидывание и утопление. СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ВАЖНЫЕ...
  • Page 19 PŘÍRUČKA PRO MAJITELE Nedodržení těchto provozních pokynů může pro vás znamenat vážné nebezpečí. • POZOR! NESLOUŽÍ JAKO OCHRANA PROTI UTOPENÍ! • POUZE PRO PLAVCE! • Při používání rozložte zatížení produktu rovnoměrně. Nerovnoměrné rozmístění zátěže může vést k převrácení člunu a utonutí. TYTO POKYNY SI ULOŽTE TECHNICKÉ...
  • Page 20 BRUKERHÅNDBOK Ikke-overholdelse av disse brukerinstruksjonene kan utsette deg for alvorlig fare. • MERK! PRODUKTET ER INGEN BESKYTTELSE MOT DRUKNING! • MÅ KUN BRUKES AV DEM SOM KAN SVØMME! • Fordel lasten jevnt ved bruk av produktet. Dersom lasten fordeles ujevnt kan det føre til kantring og dermed drukning. TA VARE PÅ...
  • Page 21 BRUKSANVISNING Underlåtenhet att följa denna bruksanvisning kan utsätta dig för allvarlig fara. • OBSERVERA! INGET SKYDD MOT DRUNKNING! • ENDAST FÖR SIMMARE! • Fördela belastningen jämnt när du använder produkten. Tippning och drunkning kan förekomma vid ojämn fördelning av lasten. SPARA DESSA INSTRUKTIONER TEKNISKA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Läs bruksanvisningen och följ instruktionerna.
  • Page 22: Omistajan Käsikirja

    OMISTAJAN KÄSIKIRJA Näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi altistaa sinut vakavalle vaaralle. • HUOMIO! TUOTE EI SUOJAA HUKKUMISELTA! • VAIN KÄYTTÄJILLE, JOTKA OSAAVAT UIDA! • Painon tulee jakautua tasaisesti tuotetta käytettäessä. Epätasainen painon jakautuminen saattaa aiheuttaa kaatumisen ja hukkumisen. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET TEKNISET TURVALLISUUSOHJEET Lue käyttöopas ja noudata siinä...
  • Page 23 PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA Nedodržanie týchto prevádzkových pokynov môže viesť k vážnemu nebezpečenstvu. • POZOR! NEJEDNÁ SA O OCHRANU PROTI UTOPENIU! • IBA PRE PLAVCOV! • Pri použití výrobku náklad rovnomerne rozložte. V prípade nerovnomerného rozloženia nákladu môže dôjsť k preklopeniu a potopeniu. ODLOŽTE SI TIETO POKYNY TECHNICKÉ...
  • Page 24: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Nieprzestrzeganie instrukcji dotyczących obsługi może narazić Cię na poważne niebezpieczeństwo. • UWAGA! NIE ZABEZPIECZA PRZED UTONIĘCIEM • TYLKO DLA OSÓB POTRAFIĄCYCH PŁYWAĆ! • Podczas korzystania z produktu należy równomiernie rozłożyć obciążenie. Nierównomierne rozłożenie obciążenia może spowodować przechylanie się lub zatapianie produktu. ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ...
  • Page 25: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A használati utasításban leírtak be nem tartása komoly veszélynek teheti ki Önt. • FIGYELEM! A TERMÉK NEM VÉD MEG A FULLADÁSTÓL! • CSAK ÚSZÓK HASZNÁLHATJÁK! • A terméket egyenletes tehereloszlással használja. A terhek egyenetlen eloszlása esetén borulás vagy fulladás következhet be. ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT MŰSZAKI BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el a kézikönyvet, és kövesse az utasításokat.
  • Page 26 ĪPAŠNIEKA ROKASGRĀMATA Šo darbošanās instrukciju neievērošana var radīt nopietnus draudus. • UZMANĪBU! NEAIZSARGĀ PRET SLĪKŠANU! • TIKAI LIETOTĀJIEM, KAS PROT PELDĒT! • Vienmērīgi izdaliet kravu, kad izmantojat produktu. Apgāšanās un grimšana var rasties, ja svars ir sadalīts nevienmērīgi. SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS TEHNISKĀS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Izlasiet rokasgrāmatu un izpildiet norādījumus.
  • Page 27: Naudotojo Vadovas

    NAUDOTOJO VADOVAS Šių naudojimo instrukcijų nesilaikymas gali sukelti rimtą pavojų ar mirtį. • DĖMESIO! PRODUKTAS NEAPSAUGO NUO NUSKENDIMO! • SKIRTA TIK PLAUKIKAMS! • Naudodami gaminį, tolygiai paskirstykite apkrovas. Galima pasvirti, apsiversti ir skęsti dėl netinkamo apkrovos pasiskirstymo. SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS TECHNINĖS SAUGOS INSTRUKCIJOS Perskaitykite vadovą...
  • Page 28 LASTNIŠKI PRIROČNIK V primeru neupoštevanja uporabniških navodil ste lahko izpostavljeni hudi nevarnosti. • POZOR! NE VARUJE PRED UTOPITVIJO! • SAMO ZA PLAVALCE! • Poskrbite za enakomerno razporeditev teže med uporabo izdelka. V primeru neenakomerne razporeditve teže lahko pride do prevrnitve in utopitve. SHRANITE TA NAVODILA! TEHNIČNA VARNOSTNA NAVODILA Preberite priročnik in sledite navodilom.
  • Page 29 KULLANICI KILAVUZU Bu kullanım talimatlarına uyulmaması halinde tehlikelere maruz kalabilirsiniz. • DİKKAT! BOĞULMAYA KARŞI KORUMA SAĞLAMAZ! • YALNIZCA YÜZME BİLENLER TARAFINDAN KULLANILMALIDIR! • Ürünü kullanırken yükleri eşit bir şekilde dağıtın. Yüklerin eşit şekilde dağıtılmaması halinde devrilme veya boğulma tehlikesi oluşabilir. BU TALİMATLARI SAKLAYIN TEKNİK GÜVENLİK TALİMATLARI Kılavuzu okuyun ve talimatları...
  • Page 30 MANUALUL UTILIZATORULUI Neconformarea cu aceste instrucţiuni de operare vă pot expune la pericole serioase. • ATENȚIE! NU EXISTĂ PROTECŢIE ÎMPOTRIVA ÎNECULUI! • NUMAI PENTRU ÎNOTĂTORI! • La utilizarea produsului distribuiţi sarcinile în mod egal. Pot surveni răsturnarea şi înecul la distribuirea inegală a sarcinilor. PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI INSTRUCȚIUNI TEHNICE PRIVIND SIGURANȚA Citiți manualul și urmați instrucțiunile.
  • Page 31 РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ Неспазването на тези инструкции може да ви изложи на сериозна опасност. • ВНИМАНИЕ! БЕЗ ЗАЩИТА СРЕЩУ УДАВЯНЕ! • САМО ПЛУВЦИ! • Равномерно разпределете товарите, при използване на продукта. Може да се предизвика преобръщане и удаване при неравномерно разпределение на товарите. СЪХРАНЕТЕ...
  • Page 32 VLASNIČKI PRIRUČNIK Uslijed nepoštivanja ovih uputa za uporabu možete se naći izloženi ozbiljnoj opasnosti. • UPOZORENJE! NE PRUŽA ZAŠTITU OD UTAPANJA! • SAMO ZA PLIVAČE! • Pravilno rasporedite teret prilikom uporabe proizvoda. Neujednačena raspodjela tereta može prouzročiti prevrtanje i utapanje. SAČUVAJTE OVE UPUTE TEHNIČKE SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte priručnik i slijedite upute.
  • Page 33 KASUTUSJUHEND Kasutusjuhiste eiramine võib olla teie tervisele üliohtlik. • TÄHELEPANU! SEE EI OLE UPPUMIST TÕKESTAV VAHEND! • KASUTAMISEKS AINULT UJUJATELE! • Jaotage koormus ühtlaselt ära. Koormuse ebaühtlasel jaotamisel võib see ümber minna ja uppuda. HOIDKE NEED JUHISED ALLES TEHNILISED OHUTUSJUHISED Lugege kasutusjuhend läbi ja järgige juhiseid.
  • Page 34 UPUTE ZA VLASNIKA Nepridržavanje ovih uputstava za upotrebu vas može izložiti ozbiljnoj opasnosti. • PAŽNJA! BEZ ZAŠTITE OD DAVLJENJA! • SAMO ZA PLIVAČE! • Jednako rasporedite teret kad koristite proizvod. Prevrtanje i davljenje se mogu dogoditi zbog nejednake raspodele tereta. SAČUVAJTE OVE UPUTSTVA TEHNIČKA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pročitajte uputstvo i pratite uputstva.
  • Page 35 ‫دﻟﯾل اﻟﻣﺎﻟك‬ .‫ﻗد ﯾؤدي ﻋدم اﻻﻣﺗﺛﺎل ﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺗﺷﻐﯾل ھذه إﻟﻰ ﺗﻌرﺿك ﻟﺧطر ﺟﺳﯾم‬ !‫• ﺗﻧﺑﯾﮭ! ﻟﯾس ھﻧﺎك ﺣﻣﺎﯾﺔ ﻣن اﻟﻐرق‬ !‫• ﻟﻠﺳﺑﺎﺣﯾن ﻓﻘط‬ .‫• ﻗم ﺑﺗوزﯾﻊ اﻷﺣﻣﺎل ﺑﺎﻟﺗﺳﺎوي ﻋﻧد اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ. ﻗد ﯾﺣدث اﻻﻧﻘﻼب واﻟﻐرق ﺑﺳﺑب اﻟﺗوزﯾﻊ ﻏﯾر اﻟﻣﺗﺳﺎوي ﻟﻸﺣﻣﺎل‬ ‫اﺣﻔظ...
  • Page 36 / Marken, abweichend in bestimmten Ländern unter Lizenz von / I marchi commerciali sono utilizzati in alcuni paesi su licenza Bestway Inflatables & Material Corp. Manufactured by / Fabriqué par / Fabricado por / Produziert von / Prodotto da Bestway Inflatables & Material Corp., No. 208 Jin Yuan Wu Road, Shanghai, 201812, China.

Table of Contents