Table of Contents
  • Manuel de L'utilisateur
  • Manual del Usuario
  • Manual Do Utilizador
  • Руководство Пользователя
  • Omistajan Käsikirja
  • Instrukcja Obsługi
  • Használati Útmutató
  • Naudotojo Vadovas
  • Manualul Utilizatorului

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

OWNER'S MANUAL
WARNING
Never leave your child unattended – drowning hazard.
KEEP ASSEMBLY AND INSTALLATION INSTRUCTION FOR
FUTURE REFERENCE. THE TOY CONTAINS SMALL PARTS, IT
SHOULD BE ASSEMBLED BY AN ADULT.
• Only for domestic use.
• Only for outdoor use.
• Children can drown in very small amounts of water. Empty the pool
when not in use.
• Do not install the paddling pool over concrete, asphalt or any other
hard surface.
• Place the product on a level surface at least 2 m from any structure
or obstruction such as a fence, garage, house, overhanging
branches, laundry lines or electrical wires.
• Recommend back towards the sun when playing.
• Modification by the consumer of the original paddling pool (for
example the addition of accessories) shall be carried out according
to the instructions of the manufacturer.
• Make sure the pool and slide are always connected while in use; do
not exceed the maximum weight: 45 kg / 99 lbs. One person on the
slide at a time. For 53097, do not exceed the maximum weight:
144kg / 317lbs, and the maximum users on the slide is two persons •
at a time.
• Children must remove shoes and glasses, as well as any sharp or
hard objects from their pockets, as they may puncture the slide
surface.
• Always keep the slide entrance free from obstruction.
• Do not allow food, drink or gum inside unit.
• Do not allow users to do somersaults or rough play.
• Do not allow users to climb or hang on containing walls.
PREPARATION
Recommendations regarding placement of the pool:
• It is essential the pool is set up on solid, level ground. If the pool is
set up on uneven ground it can cause collapse of the pool and
flooding, causing serious personal injury and/or damage to personal
property.
• Do not set up on driveways, decks, platforms, gravel or asphalt.
Ground should be firm enough to withstand the pressure of the
water; mud, sand, soft / loose soil or tar are not suitable.
• The ground must be cleared of all objects and debris including
stones and twigs.
• Check with your local city council for by-laws relating to fencing,
barriers, lighting and safety requirements and ensure you comply
with all laws.
ASSEMBLY
1. Open the water valve to fill water in the water chamber.
(Only for product with water chamber)
2. Open the 3-interconnecting valve to fill water in the water chamber
and close the first cap, then inflate the same chamber with air
pump (not included), Close the valve after inflation and press it into
the air chamber.
(Only for product with 3-interconnecting valve)
70%
3. Open the safety valves and inflate the parts one by one. Be sure to
close the valves after inflation. Air pump is not included.
NOTE: Do not over inflate. Do not use either an air compressor or
compressed air.
NOTE: For inflatable floor, the air valve is on the bottom side of the product.
4. Connect the slide to the pool by tighten the rope.
(Only for product with detachable slide).
5. Connect your garden hose to the hose adapter.
6. Slowly fill the pool to a proper water level, if there is a fill line, reach
but do not exceed the fill line on the pool's interior. DO NOT
OVERFILL as this could cause the pool to collapse.
ATTENTION:Do not leave pool unattended while filling with water.
Proper Water Level
NOTE: All drawings for illustration purpose only. May not reflect actual
product. Not to scale.
EMPTY THE POOL
1. Check local regulations for specific directions regarding disposal of
swimming pool water.
2. Deflate all the air chambers, at the same time push down the wall of
the pool to release the water.
NOTE: Drain by adult only!
POOL MAINTENANCE
WARNING: If you do not adhere to the maintenance guidelines
covered herein, your health might be at risk, especially that of your
children.
• Change the water of pools frequently (particularly in hot weather) or
when noticeably contaminated, unclean water is harmful to the
user's health.
• Please contact your local retailer to obtain chemicals to treat the
water in your pool. Be sure to follow the chemical manufacturer's
instructions.
CLEANING AND STORAGE
1. After use, use a damp cloth to gently clean all surfaces.
NOTE: Never use solvents or other chemicals that may damage the
product.
2. Air dry the pool, once pool is completely dry, fold pool carefully and
put back to its original packing. If pool is not completely dry, mould
may result and will damage the pool.
3. Store in a dry place, warmer than 15ºC, out of reach of children.
PVC
53052; 53067; 53068; 53069; 53093; 53092; 53097;
53117; 53126; 91097; 98793; 53160; 98800
Refer to the item name or number stated on the packaging.
Packaging must be read carefully and kept for future reference.
1
30s
Item
...
30min
Aged
2+

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Fantastic Aquarium and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bestway Fantastic Aquarium

  • Page 1 OWNER’S MANUAL 3. Open the safety valves and inflate the parts one by one. Be sure to close the valves after inflation. Air pump is not included. NOTE: Do not over inflate. Do not use either an air compressor or WARNING compressed air.
  • Page 2: Manuel De L'utilisateur

    MANUEL DE L’UTILISATEUR ATTENTION REMARQUE: Pour le plancher gonflable, la vanne d’air se trouve sur le fond de l'article. Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance – Danger de noyade. 4. Reliez le toboggan à la piscine en serrant la corde. (Uniquement pour le produit avec toboggan amovible).
  • Page 3 GEBRAUCHSANWEISUNG 3. Öffnen Sie die Sicherheitsventile und blasen Sie die Teile einzeln auf. Schließen Sie die Ventile nach dem Aufblasen sorgfältig, Die Luftpumpe liegt nicht bei. HINWEIS: Blasen Sie nicht zu viel Luft auf. Verwenden Sie keinen Verdichter oder ACHTUNG Druckluft.
  • Page 4 3. Aprire le valvole di sicurezza e gonfiare i componenti uno alla volta. MANUALE D'USO Assicurarsi di aver chiuso le valvole a gonfiaggio ultimato. Pompa ad aria non inclusa. AVVERTENZA NOTA: Non gonfiare eccessivamente i componenti. Non utilizzare compressori o dispositivi ad aria compressa. NOTA: La valvola dell'aria del pavimento gonfiabile si trova sul lato inferiore del prodotto.
  • Page 5 GEBRUIKERSHANDLEIDING 3. Open de veiligheidsventielen en blaas de delen een voor een op. Vergeet de ventielen na het opblazen niet te sluiten. Luchtpomp niet bijgeleverd. WAARSCHUWING NOTA: Niet te hard oppompen. Geen luchtcompressor of perslucht gebruiken. NOTA: Het luchtventiel van de opblaasbare bodem zit op de Laat uw kind nooit zonder toezicht.
  • Page 6: Manual Del Usuario

    MANUAL DEL USUARIO 3. Abra las válvulas de seguridad e infle las partes una por una. Una vez infladas, cierre las válvulas. Bomba de aire no incluida. NOTA: No lo hinche demasiado. No use un compresor de aire ni aire ADVERTENCIA comprimido.
  • Page 7 BRUGERVEJLEDNING 3. Åbn sikkerhedsventilerne og pump delene op en ad gangen. Sørg for at lukke ventilen efter oppumpning. Luftpumpe medfølger ikke. BEMÆRK: Pust ikke produktet for hårdt op. Brug ikke trykluftpumpe ADVARSEL eller trykluft. BEMÆRK: Hvis der er oppustelig bund, er luftventilen på bunden af Lad aldrig barnet være uden opsyn - fare for drukning.
  • Page 8: Manual Do Utilizador

    MANUAL DO UTILIZADOR 3. Abra as válvulas de segurança e encha as partes uma por uma. Certifique-se que fecha as válvulas depois do enchimento. A bomba de ar não está incluída. ATENÇÃO AVISO: Não insufle em excesso. Não utilize um compressor de ar ou ar comprimido.
  • Page 9 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ 3. ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΤΑ ΜΕΡΗ ΕΝΑ ΕΝΑ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΕΧΕΤΕ ΚΛΕΙΣΕΙ ΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΜΕΤΑ ΤΟ ΦΟΥΣΚΩΜΑ. ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΑΝΤΛΙΑ ΑΕΡΟΣ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΠΑΡΑΦΟΥΣΚΩΝΕΤΕ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΟΥΤΕ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΑΕΡΟΣΥΜΠΙΕΣΤΗ ΟΥΤΕ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟ ΑΕΡΑ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΓΙΑ ΤΟ ΦΟΥΣΚΩΤΟ ΔΑΠΕΔΟ, Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΕΡΟΣ ΕΙΝΑΙ ΣΤΟ ΚΑΤΩ ΜΗΝ...
  • Page 10: Руководство Пользователя

    РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 3. Откройте предохранительные клапаны и надуйте части одну за другой. Не забудьте закрыть клапаны по завершении надувания. Воздушный насос не входит в комплект поставки. ВНИМАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Не перекачайте. Не используйте сжатый воздух или воздушный компрессор. Никогда не оставляйте детей без присмотра — опасность утонуть ПРИМЕЧАНИЕ.
  • Page 11 PŘÍRUČKA PRO MAJITELE 3. Otevřete bezpečnostní ventily a nafoukněte postupně všechny části. Po nafouknutí nezapomeňte ventily zavřít. Pumpa není součástí dodávky. POZNÁMKA: Nenafoukněte výrobek příliš. Nepoužívejte ani UPOZORNĚNÍ kompresor vzduchu ani stlačený vzduch. POZNÁMKA: U nafukovacího dna je vzduchový ventil na spodní straně Nikdy nenechávejte dítě...
  • Page 12 BRUKERHÅNDBOK 3. Åpne sikkerhetsventilene og blås opp delene en etter en. Husk å lukke ventilene etter oppblåsing Luftpumpe følger ikke med. MERK: Ikke blås opp for mye. Ikke bruk verken luftkompressor eller ADVARSEL komprimert luft. MERK: Du finner luftventilen for det oppblåsbare gulvet på undersiden La aldri barnet leke uten tilsyn - drukningsfare.
  • Page 13 3. Öppna säkerhetsventilerna och blås upp delarna en efter en. Se till BRUKSANVISNING att stänga ventilerna efter att varje del har blåsts upp. Luftpump medföljer ej. VARNING OBS: Blås inte upp för mycket. Använd varken luftkompressor eller tryckluft. Lämna aldrig ditt barn utan tillsyn – Risk för drunkning. OBS: För uppblåsbart golv finns luftventilen på...
  • Page 14: Omistajan Käsikirja

    OMISTAJAN KÄSIKIRJA 3. Avaa turvaventtiilit ja täytä osat ilmalla yksi kerrallaan. Täyttämisen jälkeen sulje venttiilit huolellisesti. Ilmapumppu ei sisälly pakkaukseen. VAROITUS HUOMAUTUS: Älä täytä liikaa. Älä käytä ilmakompressoria tai paineilmaa. HUOMAA: Täytettävissä pohjissa venttiili on tuotteen pohjassa. Älä koskaan jätä lasta ilman valvontaa. Hukkumisvaara. SÄILYTÄ...
  • Page 15 PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA 3. Otvorte poistné ventily a časti nafúknite jednu po druhej. Po nafúknutí nezabudnite ventily zatvoriť. Vzduchové čerpadlo nie je súčasť balenia. UPOZORNENIE POZNÁMKA: Nenafúkajte príliš. Nepoužívajte žiaden vzduchový kompresor alebo stlačený vzduch. POZNÁMKA: Pre nafukovaciu podlahu sa vzduchový ventil nachádza Nikdy nenechajte vaše dieťa bez dozoru–nebezpečenstvo utopenia.
  • Page 16: Instrukcja Obsługi

    3. Otwórz zawory bezpieczeństwa i napompuj kolejno części. Pamiętaj, aby INSTRUKCJA OBSŁUGI zamknąć zawory po napompowaniu. Pompa powietrza nie jest częścią zestawu. OSTRZEŻENIE UWAGA: Unikaj nadmiernego napompowywania. Nie używaj ani kompresora, ani sprężonego powietrza. UWAGA: Nadmuchiwane podłogi posiadają zawór powietrza, który znajduje Nigdy nie zostawiaj swojego dziecka bez nadzoru –...
  • Page 17: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3. Nyissa ki a biztonsági szelepeket, és fújja föl a termék részeit egyenként. A felfújást követően ne feledje el visszazárni a szelepeket. A levegőszivattyú nem tartozék. FIGYELMEZTETÉS MEGJEGYZÉS: Ne fújja fel túlságosan a terméket. Ne használjon légsűrítőt vagy sűrített levegőt. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a gyermeket.
  • Page 18 ĪPAŠNIEKA ROKASGRĀMATA 3. Atveriet drošības ventiļus un pa vienai piepūtiet daļas. Pēc piepūšanas noteikti aizveriet ventiļus. Gaisa sūknis nav iekļauts komplektā. BRĪDINĀJUMS! PIEZĪME: Nepiepūtiet izstrādājumu pārmērīgi daudz. Neizmantojiet gaisa kompresoru vai saspiestu gaisu. PIEZĪME: Piepūšamām grīdām gaisa ventilis atrodas produkta Nekad neatstāt bērnu bez uzraudzības - noslīkšanas risks.
  • Page 19: Naudotojo Vadovas

    NAUDOTOJO VADOVAS 3. Atidarykite apsauginius vožtuvus ir po vieną pripūskite dalis. Pripūtę būtinai uždarykite vožtuvus. Oro pompa nepridėta. PASTABA: Nepripūskite gaminio per daug. Nenaudokite oro ĮSPĖJIMAS kompresoriaus arba suspausto oro. PASTABA: Pripučiamų grindų atveju oro vožtuvas yra apatinėje Niekada nepalikti vaiko be priežiūros. Pavojus nuskęsti. gaminio pusėje.
  • Page 20 LASTNIŠKI PRIROČNIK 3. Odprite varnostne ventile in napihnite dele enega za drugim. Po napihovanju ne pozabite zapreti ventilov. Zračna tlačilka ni priložena. OPOZORILO OPOMBA: Izdelka ne napihnite preveč. Za napihovanje ne uporabljajte zračnega kompresorja ali stisnjenega zraka. OPOMBA: Ventil za napihovanje dna je na spodnji strani izdelka. Nikoli ne puščajte otroka brez nadzora - nevarnost utopitve.
  • Page 21 KULLANICI KILAVUZU 3. Emniyet supaplarını açın ve parçaları birer birer şişirin. Şişirdikten sonra supapları kapattığınızdan emin olun. Hava pompası dahil değildir UYARI NOT: Fazla şişirmeyin. Hava kompresörü veya sıkıştırılmış hava kullanmayın. NOT: Şişirilebilir tabanda, hava supabı ürünün alt tarafındadır. Cocuğunuzu asla yalnız bırakmayınız - Boğulma tehlikesi. MONTAJ VE KURULUM TALİMATLARINI GELECEKTE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN.
  • Page 22: Manualul Utilizatorului

    MANUALUL UTILIZATORULUI 3. Deschideți valvele de siguranță și umflați piesele pe rând. Asigurați-vă că închideți valvele după umflare. Pompa de aer nu este inclusă. NOTĂ: Nu supraumflaţi. Nu folosiţi nici un compresor de aer şi nici aer AVERTISMENT comprimat. NOTĂ: Pentru podeaua gonflabilă, supapa pentru aer este partea laterală Nu lăsaţi niciodată...
  • Page 23 РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ 3. Отворете предпазните вентили и надуйте частите последователно. След това затворете внимателно вентилите. Доставката не съдържа въздушна помпа. ВНИМAHИЕ ЗАБЕЛЕЖКА: Не надувайте повече от необходимото. Не използвайте нито въздушен компресор, нито сгъстен въздух. Никога не оставяйте детето си без надзор - опасност от удавяне. ЗАБЕЛЕЖКА: За...
  • Page 24 VLASNIČKI PRIRUČNIK 3. Otvorite sigurnosne ventile i napušite dijelove jedan po jedan. Uvjerite se da ste nakon napuhavanja zatvorili ventile. Pumpa nije priložena. UPOZORENJE NAPOMENA: Nemojte previše napuhavati. Nemojte koristiti kompresor ni komprimirani zrak. Nikada ne ostavljajte djecu bez nadzora – opasnost od utapanja. NAPOMENA: Kada je riječ...
  • Page 25 KASUTUSJUHEND 3. Avage ohutusklapid ja täitke osad õhuga teineteise järel. Veenduge, et pärast õhuga täimist klapid pannakse kinni. Õhupumba komplekti ei kuulu. HOIATUS MÄRKUS. Mitte liialdada õhutäitmisega. Mitte kasutada õhukompressorit ega suruõhku. MÄRKUS: Täispuhutava põranda õhuklapp on seadme aluspinnal. Ärge kunagi jätke oma last valveta - uppumisoht. HOIDKE KOKKUPANEKU JA PAIGALDUSE JUHISED EDASISEKS KASUTAMISEKS ALLES.
  • Page 26 UPUTSTVO ZA VLASNIKA 3. Otvorite sigurnosne ventile i naduvajte delove jedan po jedan. Proverite da li ste zatvorili ventile posle naduvavanja. Pumpa nije sastavni deo pakovanja. UPOZORENJE PAŽNJA: Nemojte previše da naduvate. Nemojte koristiti vazdušni kompresor ili kompresovani vazduh. Ne ostavljajte decu bez nadzora - postoji opasnost od utapanja. NAPOMENA: Za dno na naduvavanje, vazdušni ventil se nalazi na donjoj strani proizvoda.
  • Page 27 ‫دﻟﯾل اﻟﻣﺎﻟك‬ .‫3. اﻓﺗﺢ ﺻﻣﺎﻣﺎت اﻷﻣﺎن، واﻧﻔﺦ اﻷﺟزاء واﺣدة ﺗﻠو اﻷﺧرى. ﺗﺄﻛد ﻣن إﻏﻼق اﻟﺻﻣﺎﻣﺎت ﺑﻌد اﻟﻧﻔﺦ‬ .‫ﻟم ﯾﺗم ﺗﺿﻣﯾن ﻣﺿﺧﺔ اﻟﮭواء‬ ‫ﻣﻠﺣوظﺔ: ﻻ ﺗﻔرط ﻓﻲ اﻟﻧﻔﺦ. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ﺿﺎﻏط اﻟﮭواء أو اﻟﮭواء اﻟﻣﺿﻐوط‬ ‫ﺗﺣذﯾر‬ .‫ﻻ ﺗﺗرك طﻔﻠك أﺑ د ًا وﺣده - ﺧﺷﯾﺔ اﻟﻐرق‬ .‫ﻣﻠﺣوظﺔ: ﻟﻸرﺿﯾﺔ...
  • Page 28 Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, Unit 2/98-104 Carnarvon St Silverwater, NSW 2128, Australia Tel: Australia: +61 2 9037 1388; New Zealand: +0800 142 101 Distributed in United Kingdom by Bestway Corp UK Ltd. 8 Wentworth Road, Heathfield Industrial Estate, Newton Abbot, Devon, TQ12 6TL Exported by/Exporté par/Exportado por/Exportiert von/Esportato da Bestway (Hong Kong) International Ltd./Bestway Enterprise Company Limited...

Table of Contents