Download Print this page
Silvercrest SDRB 1000 A1 Operating Instructions Manual
Silvercrest SDRB 1000 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SDRB 1000 A1 Operating Instructions Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

STEAM BRUSH SDRB 1000 A1
STEAM BRUSH
Operating instructions
ПАРНА ЧЕТКА
Ръководство за експлоатация
DAMPFBÜRSTE
Bedienungsanleitung
IAN 93147
PERIE CU ABURI
Instrucţiuni de utilizare
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΒΟΥΡΤΣΑ ΑΤΜΟÚ
Οδηүίες χρήσης

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SDRB 1000 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silvercrest SDRB 1000 A1

  • Page 1 STEAM BRUSH SDRB 1000 A1 STEAM BRUSH PERIE CU ABURI Operating instructions Instrucţiuni de utilizare ПАРНА ЧЕТКА ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΒΟΥΡΤΣΑ ΑΤΜΟÚ Ръководство за експлоатация Οδηүίες χρήσης DAMPFBÜRSTE Bedienungsanleitung IAN 93147...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на...
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENT PAGE Introduction Intended Use Items supplied Description of the appliance Technical data Safety instructions Before the First Usage Operation Filling with water ............6 Attaching/detaching the brush attachment .
  • Page 5: Introduction

    STEAM BRUSH Description of the appliance Figure A: Introduction 1 Water tank 2 Water fill opening Congratulations on the purchase of your new appli- 3 Temperature regulator ance. 4 Unlocking device for the water tank You have clearly decided in favour of a quality 5 Heating-up control lamp product.
  • Page 6: Safety Instructions

    Safety instructions Risk of Burns! •When the appliance is hot, grasp it only by the handle. •Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. •Never hold your hand over the steam spray or on hot me- tal parts.
  • Page 7 Risk of fire! Risk of Injury! •Never leave unattended a steam brush that is hot, switched on or connected to the mains power supply. •Put the appliance into storage only when it has cooled down. •This appliance must be used and placed on a stable surface.
  • Page 8 •After every usage, before cleaning the appliance and when refilling with water, remove the plug from the mains power socket. •Never touch the power cable or the power plug with wet hands. •Under no circumstances may the appliance be submersed in fluids or fluids be allowed to permeate the housing.
  • Page 9: Before The First Usage

    Attention! • Heat the steam brush up at the highest setting • Should the care instructions in the clothing item for a few minutes. By doing this you will clear forbid ironing (Symbol ), you may not use the production residues from the sole of the iron 0. steam brush on it.
  • Page 10: Attaching/Detaching The Brush Attachment

    Should the mains water at your locality be rated as • Close the water fill opening 2 to the water tank 1. hard, it is recommended that you mix mains water Ensure that the lug on the water fill opening 2 with some distilled water.
  • Page 11: Clothing Care

    Note: Note: For the steam blast function, set the temperature You can repeatedly press the steam blast button 8 regulator 3 to at least •••. At lower settings the until the heating-up control lamp 5 glows or water temperature is not sufficient to generate a steam blast. drips from the sole of the iron 0.
  • Page 12: Ironing Function

    Ironing function • You can repeatedly press the steam blast button 8 • Dismantle the brush attachment w from the until the heating-up control lamp 5 glows or appliance (see “Attaching/detaching the brush water drips from the sole of the iron 0. Then, attachment”).
  • Page 13: Cleaning And Care

    Cleaning and care Troubleshooting Risk of personal injury! The steam brush ejects no or very little steam: ALWAYS remove the plug 7 before cleaning the The supply of water in the steam brush is exhausted. appliance. Fill the water tank 1 with water (see "Filling with There is a risk of electric shock! Allow the appliance water").
  • Page 14: Warranty & Service

    Warranty & Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS HANDELS GMBH the date of purchase. The appliance has been ma- BURGSTRASSE 21 nufactured with care and meticulously examined 44867 BOCHUM, GERMANY before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the www.kompernass.com event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department.
  • Page 15 - 12 -...
  • Page 16 CUPRINS PAGINA Introducere Utilizarea conform destinaţiei Furnitura Descrierea aparatului Date tehnice Indicaţii de siguranţă Înainte de prima utilizare Operarea Adăugarea apei ............18 Montarea/demontarea periilor .
  • Page 17: Introducere

    PERIE CU ABURI Descrierea aparatului Imaginea A: Introducere 1 Rezervor de apă 2 Orificiu de umplere Felicitări pentru cumpărarea noului dumneavoastră 3 Regulator de temperatură aparat! 4 Deblocarea rezervorului de apă 5 Bec de control pentru încălzire Acum deţineţi un produs de calitate excepţională. Instrucţiunile de utilizare sunt parte integrantă...
  • Page 18: Indicaţii De Siguranţă

    Indicaţii de siguranţă Pericol de ardere! •Când este fierbinte, prindeţi aparatul numai de mâner. •Supravegheaţi copiii pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. •Nu ţineţi mâinile în dreptul jetului de aburi sau pe com- ponentele metalice fierbinţi. •Este interzisă...
  • Page 19: Pericol De Electrocutare

    Pericol de incendiu! Pericol de rănire! •Nu lăsaţi niciodată nesupravegheat fierul de călcat cu aburi dacă este conectat la reţeaua de curent sau dacă este în funcţiune. •Depozitaţi aparatul numai după ce s-a răcit. •Aparatul trebuie utilizat şi aşezat pe o suprafaţ a stabilă. •Aşezaţi aparatul cu suportul desfăcut pe o suprafaţă...
  • Page 20 •Nu puteţi mâna udă pe cablu sau pe ştecăr. •Este interzisă introducerea radiatorului în vase cu lichide; evitaţi infiltrarea lichidelor în carcasa aparatului. Nu expuneţi aparatul mediilor umede şi nu-l utilizaţi în aer liber. Dacă, din întâmplare, în carcasa aparatului se infiltrează lichide, scoateţi imediat ştecărul din priză...
  • Page 21: Înainte De Prima Utilizare

    Atenţie! • Încălziţi câteva minute peria cu aburi la treapta cea mai înaltă de temperatură. Astfel sunt îndepărtate • Dacă indicaţiile de pe eticheta hainelor interzic eventualele resturi de fabricaţie de pe talpă 0. călcatul (simbolul ), respectivul articol nu se •...
  • Page 22: Montarea/Demontarea Periilor

    Montarea/demontarea periilor Pentru creşterea duratei de funcţionare a jetului de abur, amestecaţi apa de la robinet cu apă distilată Atenţie! conform tabelului. Nu demontaţi şi nu montaţi niciodată periile w la Proporţia de aparat când acesta este încălzit. Pericol de ardere! apă...
  • Page 23: Îngrijirea Hainelor

    Atenţie! Îngrijirea draperiilor şi a tapiţeriei Peria cu aburi poate fi utilizată pentru orice articol • Cutele şi pliurile pot fi înlăturate de pe articolele de îmbrăcăminte. Se cere însă mare atenţie pentru de pânză prin suspendarea acestora de o bară. materialele sensibile la căldură, precum materialele •...
  • Page 24: După Utilizarea Periei Cu Aburi

    Curăţarea şi îngrijirea Indicaţie: În cazul în care aveţi dubii, începeţi cu o temperatură scăzută şi, treptat, reglaţi aparatul la temperaturi mai Pericol de rănire! ridicate. În cazul materialelor sensibile, vă recoman- Înainte de curăţare scoateţi ştecărul din priză 7. dăm să...
  • Page 25: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Garanţia şi service-ul Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani Peria cu aburi nu degajă aburi sau doar foarte începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs puţini: cu foarte mate atenţie şi verificat conştiincios înainte Rezerva de apă...
  • Page 26 Cъдържание Cтраница Въведение Употреба по предназначение Окомплектовка на доставката Описание на уреда Технически характеристики Указания за безопасност Преди първата употреба Обслужване Напълване с вода ............28 Поставяне/Сваляне...
  • Page 27: Въведение

    ПАРНА ЧЕТКА Описание на уреда Фигура А: Въведение 1 Резервоар за вода 2 Отвор за пълнене Поздравяваме ви за покупката на вашия нов 3 Регулатор на температурата уред. 4 Приспособление за деблокиране на Избрали сте висококачествен продукт. резервоара за вода Ръководството...
  • Page 28: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност Опасност от изгаряне! •Хващайте уреда само за дръжката, когато е горещ. •Децата трябва да се наблюдават, за да е сигурно, че не играят с уреда. •Никога не дръжте ръцете си пред парния удар и не докосвайте горещите метални части. •По...
  • Page 29 Опасност от пожар! Опасност от нараняване! •Никога не оставяйте без наблюдение горещата, свързана към мрежата или включена парна четка. •Прибирайте уреда само в изстинало състояние. •Парната ютия трябва да се използва и поставя върху стабилна повърхност. •Поставяйте уреда само с отворена стойка върху равна и...
  • Page 30 •Никога не пипайте кабела или щепсела с мокри ръце. •В никакъв случай не потапяйте уреда в течност и не допускайте течности да проникват в корпуса на уреда. Не трябва да излагате уреда на влага и да го изпо- лзвате на открито. Ако все пак някога попадне течност в корпуса...
  • Page 31: Преди Първата Употреба

    Внимание! • Нагрявайте парната четка няколко минути на • В случай че указанията за поддръжка на максимална степен. По този начин се отделят дрехата забраняват гладенето (символ остатъците от производството от основата за не трябва да обработвате дрехата с парната гладене...
  • Page 32: Поставяне/Сваляне На Накрайника На Четката

    Ако чешмяната вода във вашето населено място • Затворете отвора за пълнене 2 на резервоара е много твърда, се препоръчва да я смесвате с за вода 1. дестилирана вода. В противен случай дюзите • Внимавайте връхчето на отвора за пълнене 2 за...
  • Page 33: Грижи За Дрехи

    Указание: Указание: За функцията ударна пара поставете регулатора Натискайте бутона за парен удар 8 последова- на температурата 3 най-малко на •••. При по- телно само дотогава, докато контролният индикатор ниски степени температурата не е достатъчна, за нагряването 5 светне или капе вода от осно- за...
  • Page 34: Функция Гладене

    Функция гладене • Натискайте бутона за парен удар 8 последо- • Отстранете накрайника на четката w от уреда вателно само дотогава, докато контролният (виж “Поставяне/Сваляна на накрайника на индикатор за нагряването 5 светне или капе четката”). вода от основата за гладене 0. Изчакайте •...
  • Page 35: Почистване И Поддържане

    Почистване и поддържане Действия при неправилно функциониране Опасност от нараняване! Парната четка не изпуска или изпуска Преди почистване изключвайте щепсела 7 от много малко пара: контакта. Съществува опасност от токов удар! Оставете Запасът от вода в парната четка е изчерпан. уреда...
  • Page 36: Гаранция И Сервиз

    Гаранция и сервиз Вносител За този уред вие получавате гаранция от 3 години KOMPERNASS HANDELS GMBH от датата на закупуване. Уредът е произведен BURGSTRASSE 21 старателно и е проверен добросъвестно преди 44867 BOCHUM, GERMANY доставката. Запазете касовата бележка като доказателство www.kompernass.com за...
  • Page 37 - 34 -...
  • Page 38 OBSAH STRANA Εισαγωγή Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Σύνολο αποστολής Περιγραφή συσκευής Τεχνικές πληροφορίες Υποδείξεις ασφαλείας Πριν από την πρώτη χρήση Χειρισμός Πλήρωση νερού..........................40 Τοποθέτηση/απομάκρυνση του επιθέματος βούρτσας ...............41 Λειτουργία βούρτσας ατμού......................41 Φροντίδα ενδυμάτων........................42 Φροντίδα κουρτινών και μαλακών επενδύσεων ................42 Βούρτσα...
  • Page 39: Εισαγωγή

    Ηλεκτρική βούρτσα Περιγραφή συσκευής ατμού Απεικόνιση Α: 1 Δοχείο νερού Εισαγωγή 2 Άνοιγμα πλήρωσης 3 Ρυθμιστής θερμοκρασίας Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας 4 Διάταξη απασφάλισης για το δοχείο νερού συσκευής. 5 Λυχνία ελέγχου θέρμανσης Αποφασίσατε έτσι την απόκτηση ενός προϊόντος 6 Ωτίδα...
  • Page 40: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος εγκαύματος! • Πιάνετε τη συσκευή μόνο από τη χειρολαβή όταν είναι ζεστή. • Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Ποτέ μην έχετε τα χέρια σας στο σημείο εξόδου ατμού ή σε καυτά...
  • Page 41 Κίνδυνος πυρκαγιάς! Κίνδυνος τραυματισμού! • Ποτέ μην αφήνετε ανεπιτήρη μια βούρτσα ατμού, η οποία είναι συνδεδεμένη στο δίκτυο ρεύματος ή ενεργοποιημένη. • Αποθηκεύετε τη συσκευή μόνο σε κρύα κατάσταση. •Το Ηλεκτρική βούρτσα ατμού πρέπει να χρησιμοποιείται και να τοποθετείται σε μια σταθερή επιφάνεια. •...
  • Page 42 • Πριν από τον καθαρισμό, κατά την πλήρωση με νερό και μετά από κάθε χρήση τραβάτε το φις από την πρίζα. • Ποτέ μην πιάνετε το καλώδιο ή το βύσμα με βρεγμένα χέρια. • Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να βυθίσετε τη συσκευή σε υγρά...
  • Page 43: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    Προσοχή! • Θερμαίνετε τη βούρτσα ατμού για μερικά λεπτά • Εάν οι υποδείξεις φροντίδας για το ρούχο δεν στην υψηλότερη βαθμίδα. Έτσι διαλύετε υπολ- επιτρέπουν το σιδέρωμα (σύμβολο ), τότε δεν είμματα λόγω της κατασκευής από τη βάση του επιτρέπεται να επεξεργάζεστε το ένδυμα με την σίδερου...
  • Page 44: Τοποθέτηση/Απομάκρυνση Του Επιθέματος Βούρτσας

    Εάν το νερό βρύσης της περιοχής σας είναι πολύ • Τοποθετήστε το δοχείο νερού 1 πάλι στη συσκευή. σκληρό, προτείνεται να το αναμείξετε με αποσταγμένο Το δοχείο νερού 1 πρέπει να ασφαλίσει στην νερό. Σε διαφορετική περίπτωση μπορεί τα ακροφύσια απασφάλιση...
  • Page 45: Φροντίδα Ενδυμάτων

    Υπόδειξη: • Εάν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ανάβει η Για να ενεργοποιήσετε την πρώτη ώθηση ατμού μετά λυχνία ελέγχου θέρμανσης 5, μην πιέσετε ξανά το το ζέσταμα, μπορεί να χρειάζεται να πιέσετε πολλές πλήκτρο ώθησης ατμού 8. Περιμένετε για λίγο, έως φορές...
  • Page 46: Μετά Τη Χρήση Της Βούρτσας Ατμού

    Υπόδειξη: • Ρυθμίστε το ρυθμιστή θερμοκρασίας 3 σύμφωνα με τα διεθνή σύμβολα σημείων (ετικέτα ρούχου) ή Όταν πιέζετε το πλήκτρο ώθησης ατμού 8 όσο σύμφωνα με το είδος υφάσματος.Η λυχνία ελέγχου ανάβει η λυχνία ελέγχου θερμότητας 5 υπάρχει θερμότητας 5 ανάβει. Μόλις έχει επιτευχθεί η συμπυκνωμένο...
  • Page 47: Απομάκρυνση Αλάτων

    Απομάκρυνση Απομάκρυνση αλάτων Μόλις η απόδοση του ατμού μετά από μικρό χρονικό διάστημα πέσει, τότε αφαιρέστε τα άλατα από τη Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη βούρτσα ατμού. συσκευή στα οικιακά απορρίμματα.Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή • Για αφαίρεση των αλάτων χρησιμοποιήστε ένα Οδηγία...
  • Page 48: Εισαγωγέας

    Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της απόδοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά, ζημιές και ελλείψεις πρέπει να αναφέρονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες...
  • Page 49 - 46 -...
  • Page 50 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Bedienen Wasser einfüllen ............52 Bürstenaufsatz aufsetzen/abnehmen .
  • Page 51: Einleitung

    DAMPFBÜRSTE Gerätebeschreibung Abbildung A: Einleitung 1 Wassertank 2 Einfüllöffnung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 3 Temperaturregler Gerätes. 4 Entriegelung für den Wassertank Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 5 Aufheizkontrollleuchte entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- 6 Aufhängeöse teil dieses Produkts.
  • Page 52: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Verbrennungsgefahr! •Fassen Sie das Gerät nur am Griff an, wenn es heiß ist. •Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. •Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an heiße Metallteile. •Sie dürfen die Einfüllöffnung für den Wassertank während des Gebrauchs nicht öffnen.
  • Page 53 •Das Gerät muss auf einer stabilen Oberfläche benutzt und abgestellt werden. •Legen Sie das Gerät nur mit ausgeklapptem Ständer auf ei- nen ebenen und hitzeunempfindlichen Untergrund. Das Gerät muss stabil stehen, wenn es abgestellt wird. •Bügeln Sie nur mit den auf den Pflegehinweisen angegebe- nen und für das Material geeigneten Temperatureinstellun- gen.
  • Page 54 •Fassen Sie das Kabel oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. •Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netz- stecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
  • Page 55: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Achtung! • Heizen Sie die Dampfbürste einige Minuten auf • Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das der höchsten Stufe auf. Dadurch lösen sich ferti- Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie das gungsbedingte Rückstände von der Bügelsohle 0. Kleidungsstück nicht mit der Dampfbürste behan- •...
  • Page 56: Bürstenaufsatz Aufsetzen/Abnehmen

    Sollte das Leitungswasser Ihres Wohnortes zu hart • Verschließen Sie die Einfüllöffnung 2 am sein, empfiehlt es sich, das Leitungswasser mit Wassertank 1. Achten Sie darauf, dass die destilliertem Wasser zu mischen. Ansonsten kön- Nase an der Einfüllöffnung 2 in die Kerbe am nen die Düsen für die Dampfstoß-Funktion vorzeitig Deckel greift.
  • Page 57: Kleiderpflege

    Hinweis: Hinweis: Stellen Sie für die Dampfstoßfunktion den Tempera- Drücken Sie die Dampfstoßtaste 8 nur so oft hinter- turregler 3 mindestens auf ••• . Auf niedrigeren einander, bis die Aufheizkontrollleuchte 5 auf- Stufen ist die Temperatur nicht ausreichend, um leuchtet, oder Wasser aus der Bügelsohle 0 tropft. einen Dampfstoß...
  • Page 58: Bügelfunktion

    Bügelfunktion • Drücken Sie die Dampfstoßtaste 8 nur so oft • Entfernen Sie den Bürstenaufsatz w vom Gerät hintereinander, bis die Aufheizkontrollleuchte 5 (siehe “Bürstenaufsatz aufsetzen/abnehmen”). aufleuchtet, oder Wasser aus der Bügelsohle 0 • Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmä- tropft.
  • Page 59: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Fehlfunktionen beseitigen Die Dampfbürste stößt keinen oder sehr Verletzungsgefahr! wenig Dampf aus: Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker 7. Der Vorrat an Wasser in der Dampfbürste ist Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! erschöpft. Füllen Sie den Wassertank 1 mit Lassen Sie das Gerät abkühlen.
  • Page 60: Garantie Und Service

    Garantie und Service Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 93147 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
  • Page 61 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 08 / 2013 · Ident.-No.: SDRB1000A1-072013-2 IAN 93147...

This manual is also suitable for:

93147