Download Print this page
Milwaukee M12 FROS25 User Manual
Milwaukee M12 FROS25 User Manual

Milwaukee M12 FROS25 User Manual

Heavy duty
Hide thumbs Also See for M12 FROS25:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

M12 FROS25
M12 FROS50

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M12 FROS25 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Milwaukee M12 FROS25

  • Page 1 M12 FROS25 M12 FROS50...
  • Page 2 POWER ON START...
  • Page 4 Package Contents Package Contents User Manual ค่ ู ม ื อการใช ้งาน Buku Petunjuk Pengguna Cẩm nang hướng dẫn sử dụng 取扱説明書...
  • Page 6 Remove the battery pack before starting any work on the product. 對產品進行任何工作前, 先移除電池組。 在开始任何工作之前,请 先取出电池。 제품을 청소하거나 분리하기 전, 배터리 팩을 제거하십시오. ถอดแบตเตอริ่ ่ � ก่ ่ อ นเริ่ ่ � มบ ำ � ริ่ ุ ง ริ่ ัก่ษ� Click Lepaskan paket baterai sebelum memulai 拍答聲...
  • Page 7 100%...
  • Page 8 Hook and loop...
  • Page 9 Press carefully the fuzzy side of the sanding disc against the packaging pad as firmly as possible. 小心地將磨盤的毛邊壓在包裝墊上,盡可能穩固。 小心地将磨盘的毛边压在包装垫上,尽可能稳固。 샌딩 디스크의 퍼지 측을 가능한 한 확실히 포장 패드 방향으로 조심스럽게 밀어 넣으십시오. ค่ อ ยุๆ ก่ดด ้�นหน้ � ของก่ริ่ะด�ษทำริ่�ยุก่ลิมเข ้�ก่ั บ แผ่่ น ริ่องให ้แน่ น ทำ่ � สุุ ด เทำ่ � ทำ่ � จะเป็็ นไป็ได ้ Tekan dengan hati-hati sisi fuzi piringan pengampelasan pada bantalan kemasan, sekuat mungkin.
  • Page 10 POWER ON START Start 開始 开始 시작 เริ่่ � มทำำ � ง�น Mulai Khởi động スタート STOP Stop 停止 停止 정지 หยุุ ด ทำำ � ง�น Berhenti Dừng ストップ...
  • Page 11 Handle (insulated gripping surface) 把手(絕緣握持面) 把手(绝缘握持面) 핸들(절연 손잡이) ด ม า ้ จ บ ั (พื น ผ ว ิ า ก จ ร บ ั ี ท ห ม ุ้ ฉ น น ว Gagang (Permukaan genggam berinsulasi) Tay cầm (bề mặt tay cầm cách nhiệt) ハンドル(絶縁グリップ面)...
  • Page 17 Replace the sanding base if the hook and loop material is worn out. 如果鉤環材料磨損,請更換打磨底座。 如果钩环材料磨损,请更换打磨底座。 훅과 루프 자재가 마모되면 샌딩 베이스를 교체합니다. เปลี ยนฐานแผ่ น ขั ด หากวั ส ดุ ต ะขอและห่ ว งสึ ก หรอ Ganti alas pengampelasan jika material pengait dan pengikat sudah aus. Thay đế...
  • Page 18 Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS burning them. MILWAUKEE distributors offer to retrieve old batteries to protect our environment. Use protective equipment. Always wear safety glasses when working with the product.
  • Page 19 ADVICE FOR OPERATION ● Ensure that the battery pack is secured against movement within the packaging. Only use original MILWAUKEE sanding and polishing tools with self- adhesive hook and loop fastening. ● Do not transport batteries that are cracked or leaking.
  • Page 20: Maintenance

    Use only MILWAUKEE accessories and MILWAUKEE spare parts. Should components that have not been described need to be replaced, contact one of our MILWAUKEE service centres (see our list of guarantee or service addresses). If needed, an exploded view of the product can be ordered. State the product type and the serial number on the label, and order the drawing at your local service centres.
  • Page 21 技術數據 M12 FROS25 M12 FROS50 類型 隨機軌道砂磨機 隨機軌道砂磨機 電池電壓 12 V 12 V 無負載轉速 3200–12000/min 3200–12000/min 無負載軌道行程 6400–24000/min 6400–24000/min 軌道行程直徑 2.5 mm 5 mm 磨盤尺寸 150 mm 150 mm 重量(不含電池組) 0.95 kg 0.95 kg 重量符合 EPTA 程序 01/2014(鋰離子電池 2.0 Ah)...
  • Page 22 因吸入有毒的粉塵所導致的健康危害 - 戴上適當的防塵罩。 5. 以寬闊、重疊的行程工作,以產生均勻的拋光。 6. 當工件表面開始透過舊塗層顯現出來時,請改用中等粒度的砂紙, 電池組 以免刮傷表面。逐漸切換到細砂紙,直到達到所需的拋光程度。 久未使用的電池組必須重新充電後再使用。 清潔 超過50 ℃的高溫會降低電池組的效能。避免長時間暴露於高溫或陽 光下(可能導致過熱風險)。 本產品的通風孔必須時刻保持暢通。 充電器和電池組的接觸點處應保持清潔。 維修 為確保最佳電池組使用壽命,電池組使用後應再完全充電。 只能使用 MILWAUKEE 配件和備件。如果需要更換的組件在此沒有介 為確保電池組的最長壽命,充電完成後,請勿將電池組繼續留在充 紹,請與其中一個 MILWAUKEE 服務代理機構聯繫(參見我們的維修/ 電器上。 服務地址列表)。 電池組儲存時間長於30日: 如果需要,可以訂閱本工具的分解圖。諮詢圖件時,請您向當地的顧 ● 將電池組存放於溫度低於27 ℃的環境,且避免受潮。 客服務中心提供以下資料:銘牌上的工具類型和序列號。 ● 將電池組保持在電量為 30%–50% 的狀態。 ● 符號 每存放六個月,請按正常方式對電池組充電。...
  • Page 23 技术数据 M12 FROS25 M12 FROS50 类型 随机轨道砂磨机 随机轨道砂磨机 电池电压 12 V 12 V 无负载转速 3200–12000/min 3200–12000/min 无负载轨道行程 6400–24000/min 6400–24000/min 轨道行程直径 2.5毫米 5毫米 磨盘尺寸 ø 150 mm ø 150 mm 重量(不含电池组) 0.95 公斤 0.95 公斤 重量符合 EPTA 程序 01/2014(锂离子电池 2.0 Ah)...
  • Page 24 ● 与大多数砂光机不同,在工具启动前,随机轨道砂磨机应放置在 特定使用条件 工件上。如果在放置在工件上之前启动工具,自由浮垫可能会以 此工具专为粗磨和研磨、精磨和抛光、受风吹日晒的油漆以及抛光压 最终在工件上的速度旋转,并产生刮痕。 克力玻璃上的刮痕而设计。 ● 与大多数砂光机不同,随机轨道砂磨机可以在任何方向穿过工 为了最佳的黏力,偶尔用小刷子轻轻擦拭背衬垫和砂光盘背衬。 件。如果是木材,工具能够在任何方向的纹理下移动。 请勿将本工具用于任何其他目的。 ● 在工具上施加不同的压力会影响其旋转速度。精细工作推荐轻 压,粗工推荐中等压力。过大的压力使垫不能充分旋转。 操作建议 ● 保持砂垫平放在工件上。倾斜工具或使用垫的边缘可能会造成不 只能使用原装美沃奇打磨和抛光工具,并采用自黏式钩环紧固。 均匀的抛光,并缩短垫的使用寿命。 残余风险 ● 保持工具在工件上以宽广而均匀的行程移动。在一个地方打磨时 间过长会导致挖沟和不均匀抛光的结果。 即使工具按规定使用,依然无法完全消除某些剩余风险因素。使用过 ● 程中可能出现以下危险,操作者应注意避免: 经常检查工件,随机轨道砂光机比简单的轨道砂磨机更具动力 工作。 ● 振动引起的损伤 - 握住工具指定的把手,并限制工作时间和暴露风险。 操作工具时应使用以下物品: ● 因接触噪声导致听力伤害 1. 启动工具,并将工具放在工件上。 - 戴耳罩和限制暴露于噪音中。 2.
  • Page 25 戴上适当的防尘罩。 不要强行用力。 无负载转速 电压 直流电 请勿将废电池组、废电器、废电子设备等废弃物作 为未分类城市废弃物进行处理。必须分开回收废电池 组、废电器及废电子设备。废锂电池组、废电池组和 灯源必须从设备上拆下。请与当地相关部门或经销商 联系,了解回收建议和收集地点。根据地区规定,零 售商有义务免费回收废电池组、废电器和废电子设 备。您对重用及回收废电池组、废电器及废电子设备 作出贡献,有助于减少原料需求。废电池组,特别是 含有锂和含有可回收利用的有价值物质的废电器、废 电子设备,如果不以与环境兼容的方式废弃,可能会 对环境和人类健康产生不良影响。如果废电子设备中 有任何个人数据,请在弃置前删除。 简体中文...
  • Page 26 REDLITHIUM HIGH OUTPUT 배터리 팩을 사용하십시오. 다른 M12 배터리 팩의 경우 너무 꽉 끼일 수 있습니다. 배터리 팩 장착 문제가 있을 경우 MILWAUKEE로 문의하십시오. 경고! 이 지침 설명서에 표시되어 있는 진동 총 수치와 소음 방출 수치는 표준화된 테스트에 따라 측정되었으며 공구끼리 서로 비교하는 데 사용할...
  • Page 27 다른 목적으로 제품을 사용하지 마십시오. 작업 지침 작동 관련 조언 랜덤 오비탈 샌딩기를 사용한 일반 샌딩 자기 접착식 후크 및 루프 고정 장치가 있는 순정품 MILWAUKEE 샌딩 및 연마 도구만 사용하십시오. 제품 사용 시 다음 사항에 주의합니다. ● 다른 대부분 샌딩기와는 달리, 랜덤 오비탈 샌딩기는 전원을...
  • Page 28 물질이 포함되어 있으므로, 환경 친화적인 방법으로 MILWAUKEE 액세서리와 MILWAUKEE 부속품만 사용하십시오. 폐기하지 않으면 환경과 인간의 건강에 악영향을 언급하지 않은 구성 부품을 교체해야 하는 경우 MILWAUKEE 서비스 센터 중 한 곳에 문의하십시오(보증 또는 서비스 주소 목록 미칠 수 있습니다. 해당하는 경우, 폐 장비에서 개인...
  • Page 29 REDLITHIUM HIGH OUTPUT เพื่่ � อให้ ใ ส้่ ไ ด้ พื่ อด่ ท ่ � สุ้ ด แบตเตอร่ � M12 อ่ � นๆ อาจั ใ ส้่ เ ขั้ า แน่ น มากเกิ น ไป ติ ด ต่ อ MILWAUKEE เพื่่ � อส้อบถ่ามปั ญ หา...
  • Page 30 อาจัหมุ น ท่ � ความเร็ ว ท่ � อาจัทำ า ให้ เ กิ ด รอยขั่ ด ขั่ ว นขัณะวางเคร่ � องลิงบนชิ � นงานได้ ใช ้เฉพื่าะเคร่ � องม่ อ ขัั ด ทรายแลิะขัั ด ผิ ว แท้ ขั อง MILWAUKEE ท่ � ม่ ห ่ ว งกาวแลิะห่ ว งย้ ด...
  • Page 31 หากจัำ า เป็ นต้ อ งเปลิ่ � ยนส้่ ว นประกอบท่ � ไม่ ไ ด้ อ ธีิ บ ายไว้ ให้ ต ิ ด ต่ อ ศูู น ย ์บริ ก ารขัอง MILWAUKEE (ดู ท ่ � รายการการรั บ ประกั น /ท่ � อยู ่ ขั องศูู น ย ์บริ ก ารขัองเรา) ส้ามารถ่ส้ั...
  • Page 32: Bahasa Indonesia

    REDLITHIUM HIGH OUTPUT yang paling sesuai. Unit baterai M12 lainnya mungkin terlalu sempit saat dipasang. Hubungi MILWAUKEE untuk pemecahan masalah terkait unit baterai. PERINGATAN! Tingkat getaran total yang dinyatakan dan tingkat emisi derau yang dinyatakan dalam lembaran informasi ini telah diukur sesuai dengan uji standar dan dapat digunakan untuk membandingkan satu alat dengan alat lainnya.
  • Page 33 Ketika mengangkut baterai: Hanya gunakan perangkat pengampelasan dan pemoles ● Pastikan terminal kontak baterai terlindungi dan terinsulasi untuk MILWAUKEE asli dengan hook (pengait) dan loop pengencang yang mencegah terjadinya korsleting. dapat merekat sendiri (self-adhesive). ● Pastikan bahwa unit baterai aman dari gerakan dalam RISIKO RESIDU pengemasan.
  • Page 34 PERAWATAN Hanya gunakan aksesori MILWAUKEE dan suku cadang MILWAUKEE. Jika komponen yang belum dijelaskan harus diganti, hubungi salah satu pusat servis MILWAUKEE kami (lihat daftar alamat pusat servis atau garansi kami). Jika diperlukan, gambar produk yang diperbesar dapat dipesan. Sebutkan tipe produk dan nomor seri yang tertera pada label, dan pesanlah gambarnya pada agen layanan setempat.
  • Page 35: Tiếng Việt

    Không thải bỏ các pin cũ theo rác thải sinh hoạt hoặc đốt chúng. phẩm. Khi thích hợp, hãy đeo mặt nạ chống bụi, thiết bị bảo vệ thính Các nhà phân phối MILWAUKEE đề nghị được lấy lại các pin cũ để bảo vệ môi trường của chúng ta.
  • Page 36 LỜI KHUYÊN VẬN HÀNH ● Không vận chuyển các pin bị nứt hoặc rò rỉ. Chỉ sử dụng các dụng cụ chà nhám và đánh bóng MILWAUKEE ● Kiểm tra với công ty chuyển tiếp để được tư vấn thêm.
  • Page 37 Luôn giữ cho các khe thông gió của sản phẩm thông thoáng. BẢO TRÌ Chỉ sử dụng các phụ kiện và phụ tùng của MILWAUKEE. Nếu cần thay thế các thành phần không được mô tả, vui lòng liên hệ với một trong các trung tâm bảo dưỡng MILWAUKEE của chúng tôi (xem...
  • Page 38 作業前の調整時や保守 ・ 点検時は、 本体からバッテリーを取り外して く 今後の参考のために、 すべての警告と指示を保存します。 ださい。 ランダムオービタルサンダーの安全性に関する警告 バッテリーの安全上の注意事項 耳栓を使用してください。 騒音にさらされると、 難聴を起こすことがあり 使用済みのバッテリーパックは家庭ゴミと一緒に廃棄したり、 燃やしたり ます。 しないでください。 ミルウォーキー (MILWAUKEE) 販売店では、 環境保護 のために古いバッテリーを回収いたします。 追加の安全上の注意事項および作業指示 金属片などと一緒にバッテリーパックを保管しないでください。 ショートの 保護具を使用して ください。 この製品で作業をするときは、 必ず保護メガ 危険性があります。 ネを着用して ください。 必要な場合は、 細かな研磨材や加工物の破片か ら保護できる防塵マスク、 聴覚保護具、 グロー ブ、 作業用エプロンを着用 M12システム ・ バッテリーの充電には、 M12システムの充電器しか使用で...
  • Page 39 ● 密着性を最大限に高めるために、 小さなブラシで軽くブラッシングして、 バ ださい。 ッキングパッドとサンディングディスクの裏地を時々清掃して ください。 詳細については、 運送会社に確認して ください。 ● 本製品を他の用途では使用しないでください。 作業手順 操作のヒント ランダムオービタルサンダーを使用した一般的なサンディング 粘着式フックとルー プファ スナーの付いたMILWAUKEE研磨ツールのみ 本製品を使用する際は、 以下の点に注意して ください。 を使用して ください。 ほとんどのサンダーとは異なり、 ランダムオービタルサンダーは、 電源 ● 残存リスク を入れる前にワーク上に置く必要があります。 ワーク上に置く前に電 製品が規定どおりに使用された場合でも、 特定の残存する危険因子を完 源を入れると、 フリー フローティングパッドが回転し、 最後にワーク上 全に排除することは不可能です。 使用中に以下の危険が発生することが に本製品を置く ときに傷付ける可能性があります。...
  • Page 40 6. ワーク表面に古いコーティングが透けて見え始めたら、 表面が傷付 く のを避けるため、 中目のサンドペーパーシートに切り替えます。 希望の仕上がりになるまで徐々に細目のサンドペーパーに変えてい きます。 お手入れ 充電の際、 充電器の排気口を塞がないでください。 保守 MILWAUKEEのアクセサリーとサービスパーツのみを使用して ください。 記載されていない部品を交換する必要がある場合は、 MILWAUKEEサー ビスセンターにお問い合わせください (保証リストまたはサービス所在地 リストを参照して ください) 。 必要に応じて、 製品の分解立体図をご注文いただけます。 製品タイプとシ リアル番号をラベルにご記入のうえ、 お近く のサービスセンターで分解立 体図をご注文ください。 記号 製品の使用を開始する前に、 指示を注意深くお読みく ださい。 注意!警告!危険! 作業前の調整時や保守 ・ 点検時は、 本体からバッテリー を取り外して ください。 製品を使用する際は、 必ずゴーグルを着用して ください。...
  • Page 44 961097124-01A...

This manual is also suitable for:

M12 fros50