Milwaukee FUEL M12 FSDR75 Original Instructions Manual
Milwaukee FUEL M12 FSDR75 Original Instructions Manual

Milwaukee FUEL M12 FSDR75 Original Instructions Manual

Random orbital sander
Hide thumbs Also See for FUEL M12 FSDR75:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
M12 FSDR75
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
Originalno uputstvo za upot-
rebu
Udhëzime origjinale përdorimit
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FUEL M12 FSDR75 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Milwaukee FUEL M12 FSDR75

  • Page 1 M12 FSDR75 Original instructions Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за експлоатация Originalbetriebsanleitung Původním návodem k používání Instrucţiuni de folosire origi- Notice originale Pôvodný návod na použitie nale Istruzioni originali Instrukcją oryginalną Оригинален прирачник за Manual original Eredeti használati utasítás работа Oorspronkelijke gebruiksaan- Izvirna navodila Оригінал...
  • Page 2 Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
  • Page 3 START STOP...
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 5 Press carefully the fuzzy side of sanding disc against the Осторожно наложите липучку шлифовального круга на packaging pad,as fi rmly as possible. шлифовальную тарелку и прижмите настолько сильно, насколько это возможно. Die Haftseite des Schleifpads vorsichtig auf den Schleifteller aufl egen und so fest wie möglich andrücken. Прилепващата...
  • Page 6 START START/LOCK STOP Handle (insulated gripping surface) Handgriff (isolierte Griff fl äche) Poignée (surface de prise isolée) Impugnatura (superfi cie di presa isolata) Empuñadura (superfi cie de agarre con aislamiento) Manípulo (superfície de pega isolada) Handgreep (geïsoleerd) Håndtag (isolerede gribefl ader) STOP Håndtak (isolert gripefl...
  • Page 7 0-4000 min 0-6000 min 0-8000 min 0-10000 min...
  • Page 11 Replace sanding base if hook&loop material is worn out. Schleifplatte ersetzen, wenn das Klettmaterial abgenutzt ist. Remplacer le disque abrasif lorsque le velcro est usé. Sostituire il disco abrasivo quando il velcro è consumato. Sustituir la placa abrasiva si el material de velcro se ha desgastado.
  • Page 12: Maintenance

    2. Scrape away the residue with a putty knife or other scraping electric shock, fi re and/or serious injury. or by burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old tool and allow the surface to cool and dry before applying Save all warnings and instructions for future reference.
  • Page 13 Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll Gehörverlust bewirken. British Confomity Mark werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku- Ansammlungen von Schleifstaub durch das Abschleifen von Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler. Oberfl ächenbeschichtungen wie Polyurethan, Leinöl usw.
  • Page 14: Wartung

    Auch bei ordnungsgemäßer Verwendung können nicht alle WARTUNG Speditionsunternehmen. Spannung Restrisiken ausgeschlossen werden. Beim Gebrauch können Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. folgende Gefahren entstehen, auf die der Bediener besonders Gleichstrom Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer achten sollte: ARBEITSHINWEISE Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre...
  • Page 15 Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les tampon. à fond après l'utilisation. déchets ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation • Maintenez la ponceuse en mouvement par larges coups Portez une protection acoustique. L'infl uence du bruit peut écologique des accus usés.
  • Page 16: Entretien

    INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LEVIGATRICE ROTO- Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di interchangeable. ORBITALE casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie Marque de qualité EurAsian usate. Indossare protezioni acustiche adeguate. L'esposizione Toujours porter des lunettes protectrices en prolungata al rumore senza protezione può...
  • Page 17: Manutenzione

    Numero di giri a vuoto • Lesioni in caso di contatto con la lama della sega. Toccare la ISTRUZIONI DI LAVORO Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Voltaggio lama della sega può comportare lesioni gravi. Tenere la lama Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è...
  • Page 18 Las preparaciones para el envío y el transporte deben ser El nivel de ruido típico del aparato determinado con un fi ltro A corresponde a: Utilizar solamente accesorios y lijas originales Milwaukee con llevados a cabo exclusivamente por personas instruidas Presión acústica / Tolerancia K...
  • Page 19: Mantenimiento

    O nível de emissão de ruído e vibração declarado representa as principais aplicações da ferramenta. No entanto, se a ferramenta Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso reciclaje y los puntos de recogida.
  • Page 20 Marca de conformidade europeia técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/ Quando usar lixadeiras orbitais aleatórias, ter em atenção o • Feridas causadas pela vibração. moradas dos serviços de assistência técnica).
  • Page 21 M12-18C, M12-18AC, M12-18FC, C12C TIPS VOOR HET GEBRUIK worden genomen: Geluidsinformatie: Meetwaarden vastgesteld volgens EN 62841. Alleen origineel Milwaukee schuur- en polijstgereedschap met • Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de contacten Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine zelfhechtende klithechting gebruiken.
  • Page 22 ADVARSEL! ingezameld en afgevoerd worden. beschreven, neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee Verwijder afgedankte batterijen, afgedankte servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Det vibrations- og støjemissionsniveau, der nævnes i dette oplysningsskema, er blevet målt i overensstemmelse med en...
  • Page 23 Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, kortslutninger. med en børste ved et let tryk. skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure • Sørg for at batteripakken ikke kan bevæge sig inden for garanti/kundeserviceadresser). EurAsian overensstemmelsesmærke.
  • Page 24 RÅD FOR BRUK Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2014 (2,0 Ah ... 6,0 Ah) 1,14…1,39 kg Anbefalt omgivelsestemperatur under arbeid -18...+50 °C Bruk bare originale Milwaukee slipe- og poleringsverktøy med ARBEIDSINSTRUKSJONER selvklebende borrelås. Anbefalte batterityper M12B... Generell sliping med eksentersliper...
  • Page 25 å ta tilbake som medföljder detta elverktyg. Fel som uppstår till följd av att brukte batterier, elektrisk og elektronisk avfall Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller uten kostnader.
  • Page 26 TIPPS FÖR ANVÄNDNINGEN reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall • Transportera aldrig batterier som läcker, har runnit ut eller är bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ Använd endast Milwaukee Slip- och polerverktyg med skadade. kundtjänstadresser). EurAsian överensstämmelsesymbol.
  • Page 27 Pyydä tarkemmat tiedot huolintaliikkeeltäsi. Paino EPTA-menettelyn 01/2014mukaan (2,0 Ah ... 6,0 Ah) 1,14…1,39 kg KÄYTTÖOHJEITA Suositeltu ympäristön lämpötila työn aikana -18...+50 °C Käytä vain alkuperäisiä Milwaukee-hioma- ja kiillotuslaikkoja, TYÖSKENTELYOHJEITA Suositellut akkutyypit M12B... joissa on itsekiinnittyvä takiaistarra. Suositellut latauslaitteet M12-18C, M12-18AC, M12-18FC, C12C Yleinen hiominen epäkeskohiomakoneilla...
  • Page 28 Jännite Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη τον κίνδυνο πυρκαγιάς, αδειάζετε πάντα τον σάκο συλλογής φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια Tasavirta σκόνης ανά τακτικά χρονικά διαστήματα (10-15 λεπτά) κατά απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα...
  • Page 29 μερικά σημεία: Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά Ευρωπαϊκό σήμα πιστότητας Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, • Σε αντίθεση με τα περισσότερα τριβεία, τα έκκεντρα τριβεία αντικαθιστώνται σε μια τεχνική υποστήριξη της Milwaukee ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ...
  • Page 30 Çalışma sırasında tavsiye edilen ortam sıcaklığı -18...+50 °C • Pil paketinin ambalajı içinde kaymamasına dikkat ediniz. Sadece, pıtrak tutturmalı orijinal Milwaukee zımpara ve polisaj Tavsiye edilen akü tipleri M12B... • Hasarlı veya akmış pillerin taşınması yasaktır.
  • Page 31 Doğru akım Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. uschovejte. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se Avrupa Uygunluk İşareti u vašeho obchodníka s nářadím. Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty, BEZPEČNOSTNÍ...
  • Page 32 Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly POZOR! VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ! přilnavou stranu brusného kotouče nejlépe lehkým tlakem Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit Při přepravě baterií je třeba dodržovat následující: kartáče. v autorizovaném servisu (viz."Záruky / Seznam servisních míst) •...
  • Page 33 Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 6,0 Ah) 1,14…1,39 kg nemohol zošmyknúť. Odporúčaná okolitá teplota pri práci -18...+50 °C Používajte len originálne Milwaukee brúsne a leštiace nástroje • Poškodené a vytečené batérie sa nesmú prepravovať. so suchým zipsom. Odporúčané typy akupaku M12B...
  • Page 34 Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné POZOR! VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO! Skok bez obciążenia 0–10000 min diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/ Średnica ruchu orbitalnego 2,4 mm Adresy zákazníckych centier). Wymiary płyty ściernej ø...
  • Page 35 Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee elektrycznego i elektronicznego. uchwyt i ograniczać czas pracy i czas ekspozycji. i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić Poprzez ponowne wykorzystanie i recykling Ogólne zasady szlifowania za pomocą szlifi erek • Uciążliwość akustyczna może prowadzić do uszkodzeń słuchu.
  • Page 36 TANÁCSOK AZ ÜZEMELTETÉSHEZ érintkezők védve és szigetelve legyenek. Zajinformáció: A közölt értékek megfelelnek az EN 62841 • Ügyeljen arra, hogy az akkucsomag ne tudjon elcsúszni a Használjon eredeti Milwaukee csiszoló és polírozó gépeket és szabványnak. csomagoláson belül. tartozékokat öntapadó Velcro rögzítéssel.
  • Page 37 Informacije o hrupnosti: Vrednosti merjenja ugotovljene szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ustrezno z EN 62841. ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ Ügyfélszolgálat címei kiadványt). Raven hrupnosti naprave ovrednotena z A, znaša tipično: Nivo zvočnega tlaka / Nevarnost K 77,7 dB(A) / 3 dB(A) Ne alkalmazzon erőt.
  • Page 38 NASVETI ZA OBRATOVANJE ob navedbi tipa stroja in na tablici navedene šestmestne številke. • Poškodovanih ali iztekajočih akumulatorjev ni dovoljeno Uporabljajte samo originalna Milwaukee orodja za brušenje in transportirati. poliranje s samodržečim sprijemalnim zapiralom. Za nadaljnja navodila se obrnite na vaše špeditersko podjetje.
  • Page 39 • Oštećene ili iscurjele baterije se ne smiju transportirati. SAVJETI ZA POGON Preporučena temperatura okoline kod rada -18...+50 °C U svezi ostalih uputa obratite se vašem prijevoznom poduzeću. Primijeniti samo originalne Milwaukee alate za brušenje i Preporučeni tipovi akumulatora M12B... poliranje sa samodržećim čičkovim zatvaračem. Preporučeni punjači...
  • Page 40 Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati Izlaides numurs 5035 37 01 XXXXXX MJJJJ zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Akumulatora spriegums 12 V brošuru Garancija/Adrese servisa). EurAsian znak konformnosti.
  • Page 41 APKOPE norādīti parastai lietošanai. • Pārliecinieties, ka kontakti ir aizsargāti un izolēti, lai izvairītos Ukrainas atbilstības zīme Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas no īssavienojumiem. Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru INFORMĀCIJA PAR EKSPLUATĀCIJU • Pārliecinieties, ka akumulators iepakojumā nevar paslīdēt.
  • Page 42 1,14…1,39 kg EKSPLOATACIJOS NUOSTATOS Pervežant akumuliatorius būtina laikytis šių punktų: Rekomenduojama aplinkos temperatūra dirbant -18...+50 °C Naudokite tik originalius Milwaukee šlifavimo ir poliravimo • Siekiant išvengti trumpųjų jungimų, įsitikinkite, kad kontaktai Rekomenduojami akumuliatorių tipai M12B... įrankius su savaiminio sukibimo segtukais.
  • Page 43 Käikude arv tühijooksul 0–10000 min TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Pöörlemisringi ø 2,4 mm Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines Lihvplaadi mõõtmed ø 75 mm Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik išimkite keičiamą akumuliatorių.
  • Page 44 HOOLDUS Ukraina vastavusmärk ketast ja lihvpadja pehmet külge puhastada, soovitatavalt • Tehke kindlaks, et kontaktid on lühiste vältimiseks kaitstud ja Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. kasutades õrnalt harja. isoleeritud. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja Ärge kasutage seda toodet muudel kui normaalseks •...
  • Page 45 Пользуйтесь только оригинальными шлифовальными и ненадлежащее обслуживание, значения вибрации и шумового излучения могут отличаться. Это может существенно грузов. Подготовка к отправке и транспортировка должны полировальными инструментами Milwaukee с крепежом типа увеличить уровень воздействия на организм на протяжении общего периода работы. производиться исключительно специально обученными...
  • Page 46 Европейский знак соответствия шума може да предизвика загуба на слуха. Тази машина е подходяща само за сухо шлифоване! Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. Събраният от покритието на шлифовъчната повърхност Преди започване на каквито е да е работи по машината...
  • Page 47 части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, ограничавайте времето на работа и експозиция. Британски знак за съответствие УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте • Шумовото натоварване може да причини слухови брошурата "Гаранция и адреси на сервизи). увреждания.
  • Page 48 Nivelul de zgomot evaluat cu A al aparatului este tipic de: Nivelul presiunii sonore / Nesiguranţǎ K 77,7 dB(A) / 3 dB(A) Folosiţi numai scule originale de şlefuit si lustruit Milwaukee, cu Următoarele puncte trebuie avute în vedere la transportul Nivelul sunetului / Nesiguranţǎ K 85,7 dB(A) / 3 dB(A) banda velcro autoadezivă.
  • Page 49: Технички Податоци

    Нивото на вибрации и емисија на бучава дадени во овој информативен лист се измерени во согласност со стандардизиран , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi метод на тестирање даден во EN 62841 и може да се користат за споредување на еден електричен алат со друг. Тие исто...
  • Page 50 избор да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните • Честичките нечистотија може да предизвикаат повреди на агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). Кога се користат орбитални брусилки по случаен избор, очите. треба да се имаат на ум неколку работи: При...
  • Page 51 Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати достатньо часто (кожні 10–15 хвилин) спорожнюйте Температура понад 50 °C зменшує потужність акумуляторної у вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee • На відміну від більшості шліфувальних інструментів пилозбірник під батареї. Уникати тривалого нагрівання сонячними променями...
  • Page 52 безпечний для довкілля спосіб. Ne bacajte iskorišćene zamenjive baterije u vatru ili kućni otpad. Видаліть особисті дані з відпрацьованого Kompanija Milwaukee nudi ekološki prihvatljivu zamenu starih обладнання, якщо такі є. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA EKSCENTAR BRUSILICE baterija;...
  • Page 53 Koristite samo Milwaukee dodatnu opremu i Milwaukee rezervne • Uverite se da su kontakti zaštićeni i izolovani da bi sprečili povremeno čišćenje brusnog tanjira i lepljive strane brusnog lista delove. Neka Milwaukee servisni centar zameni sve delove koji kratke spojeve. laganim četkanjem.
  • Page 54 Mos i hidhni bateritë e përdorura të shkëmbyeshme në zjarr ose Për të siguruar jetëgjatësinë më të gjatë të mundshme, bateritë mbeturina shtëpiake. Milwaukee ofron zëvendësim të vjetër të duhet të hiqen nga karikuesi pas karikimit. 1. Vendoseni lëmuesin në pjesën e punës dhe ndizni atë.
  • Page 55 Përdorni vetëmpjesë shtesë Milwaukee dhe pjesë këmbimi përmbajnë materiale të vlefshme, të riciklueshme, Milwaukee. Kërkojini një qendre të shërbimit Milwaukee të të cilat, nëse nuk hidhen në një mënyrë të zëvendësojë çdo pjesë që nuk është përshkruar për zëvendësim përgjegjshme për mjedisin, mund të...
  • Page 56 ‫اﻟرﻣوز‬ .‫ﯾرﺟﻰ ﻗراءة دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻗﺑل اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ !‫اﺣذر! ﺗﺣذﯾر! ﺧطر‬ .‫اﻧزع اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻗﺑل اﻟﺗﻌﺎﻣل ﻣﻊ اﻟﺟﮭﺎز‬ .‫ارﺗ د ِ داﺋﻣ ﺎ ً ﻧظﺎرات اﻟوﻗﺎﯾﺔ ﻋﻧد اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز‬ .‫ﻻ ﺗﺳﺗﻧﺷﻖ ھذه اﻷﺗرﺑﺔ. ارﺗد ﻗﻧﺎ ﻋ ًﺎ واﻗ ﯾ ًﺎ ﻣن اﻷﺗرﺑﺔ ﻣﻧﺎﺳ ﺑ ًﺎ‬ ‫ﻻ...
  • Page 57 • ‫ﻻ ﺗﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻣﺳﺗﻌﻣﻠﺔ ﻣﻊ اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ أو ﺑﺣرﻗﮭﺎ. ﯾﻘدم ﻣوزﻋو ﻣﯾﻠوﻛﻲ‬ ‫ اأﻟﺻﻠﯾﺔ اﻟﻣزودة ﺑﺄدوات اﻟرﺑط ﻓﯾﻠﻛرو ذاﺗﯾﺔ‬Milwaukee ‫اﺳﺗﺧدم آاﻟت اﻟﺻﻧﻔرة واﻟﺗﻠﻣﯾﻊ‬ .‫اﻟﺑطﺎﻧﺔ ﻗد ﯾؤدي إﻟﻰ ﺗﺷطﯾب ﻏﯾر ﻣﺗﺳﺎو وﺗﻘﻠﯾل ﻋﻣر اﻟﺑطﺎﻧﺔ‬ .‫ﺧدﻣﺔ اﺳﺗﻌﺎدة اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘدﯾﻣﺔ ﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ‬...
  • Page 58 EC DECLARATION OF CONFORMITY ES VYHLÁSENIE O ZHODE DEKLARATA E KONFORMITETIT KE GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product "My ako výrobca vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že produkt popísaný v Si prodhues, ne deklarojmë me përgjegjësi të vetme se produkti i përshkruar We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...
  • Page 59 Copyright 2024 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Parkway 71364 Winnenden Marlow, SL7 1YL Germany (04.24) +49 (0) 7195-12-0 4931 4890 82 www.milwaukeetool.eu...

This manual is also suitable for:

Fuel m12 fsdr75-0bFuel m12 fsdr75-202b

Table of Contents