Page 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI CE120P Cepillo Planer Rabot Hobel Pialleto Plaina Рубанок Strug ręczny...
Page 2
Use siempre el portacuchillas y soportes originales CEPILLO CE120P VIRUTEX que lleva montados la máquina. En caso ne- cesario sustituyalos por recambios originales VIRUTEX. (Ver imagenes pag. 31, 32, 33, 34) La máquina no debe usarse sin la zapata de apoyo montada.
Page 3
La profundidad máxima de rebajo es de 25 mm. 2040147 Juego cuchillas rectas M.D. reversibles El cepillo CE120P permite el cepillado de solapes (Fig. CE120P (incluidas en equipo) 3), gracias a su guía desplazable F (Fig. 3), con la cual 2031078 Juego cuchillas rectas A.R.
Page 4
7), esté al nivel del regle sin sobrepasarlo y apretar es superior, se dirija a un Servicio Técnico VIRUTEX, los tornillos M (Fig. 5) en sentido antihorario, con la para proceder a su sustitución.
Page 5
últimos puede disminuir de forma sustancial VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus el valor total de exposición). productos sin previo aviso.
Page 6
3. Spanner for fixing blades (a/f 8) 4. OPTIONAL ACCESSORIES AND TOOLS 1. FOR YOUR SAFETY 2040147 Set of hard metal reversible straight CE120P blades (included in equipment) Before using the planer, model CE120P, 2031078 Set of HSS reversible straight CE120P blades...
Page 7
Maximum rebate depth is 25 mm. up out of the way, thus allowing the planer to slide The planer CE120P enables one to plane overlaps (Fig. all along its base. 3), thanks to its sliding guide F (Fig. 3). This permits cutting from 0-1 mm by means of the regulation of 10.
Page 8
Clean the pulley and the driving wheel carefully before of work cycles (such as operating times when the replacing the belt with another original VIRUTEX belt. machine is subjected to loads, and operating times Assemble the toothed belt (Fig. 9), turning it clockwise when working with no-load, in effect, not in use, as while simultaneously moving it towards the inside.
Page 9
Vitesse porte-couteaux........13.000/min for environmentally friendly and safe recycling. Coupes par minute.............26.000 Largeur de coupe............82 mm VIRUTEX reserves the right to modify its products Profondeur de coupe..........0-4 mm without prior notice. Pronfondeur de rainure..........25 mm Poids................3,750 Kgs Niveau de pression acoustique F R A N Ç...
Page 10
• Équerre latérale pour travaux positionnés sur le L (Fig. 1) vers le côté choisi. bord de la pièce. Permet de brancher les aspirateurs Virutex ou un autre • Sortie d'aspiration à sélectionner à gauche ou à aspirateur industriel pour l'évacuation des copeaux.
Page 11
Pour les pièces de rechange de la tête à couteau, uti- Retirer le couteau et le remplacer par un neuf ou le liser exclusivement des composants d'origine VIRUTEX. retourner pour utiliser la seconde coupe. Introduire à nouveau l'élément de serrage avec le 11.
Page 12
à un recyclage écologique, en toute sécurité. en service, temps de fonctionnement avec l’appareil à vide, sans être utilisé réellement), car la diminution VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits de ces temps peut réduire substantiellement la valeur sans avis préalable.
Page 13
Maße haben, und auch nicht 5. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG mit beschädigten oder Messern in schlechtem Zustand. Zum Lieferumfang des Hobels CE120P gehört folgendes: Verwenden Sie immer die an der Maschine montierten • Wendemesser aus Hartmetall Orginal-VIRUTEX-Messerhalter und -Messerauflagen •...
Page 14
Anschliff des Messers O (Abb. 1) auf die entsprechenden Seite legt. (Abb. 7) auf der Ebene der Leiste, aber nicht darüber Montiert den Anschluß des Virutex Staubsaugers oder liegt. Mit dem Bedienungsschlüssel die Schrauben eines anderen Industriestaubsaugers zur Absaugung M (Abb.
Page 15
AUSWECHSELN DER 3-MM-RUSTIKALMESSER Position halten, um die abgenutzte Bürste herausne- AUS SCHNELLSTAHL hmen und durch eine neue Original-VIRUTEX-Bürste Die Vorgehensweise zum Auswechseln dieser Messer ersetzen zu können. Überprüfen Sie, daß die Bürste ist mit der im Abschnitt a) beschriebenen identisch, sanft in der Führung gleitet, und lassen Sie die Feder...
Page 16
Larghezza del taglio............82 mm Entsorgung bringen können. Profondità del talgio..........0-4 mm Profondità di calettamento........25 mm VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne Peso.................3,750 Kg vorherige Ankündigung zu verändern. Livello di pressione acustica continuo equivalente pon- derato A..............86 dBA...
Page 17
L (Fig. 1) verso il lato desiderato. • Guida laterale per lavorazioni parallele ai bordi del pezzo. Permette di collegare gli aspiratori Virutex o un altro • Espulsione trucioli selezionabile (sinistra - destra). aspiratore industriale per estrarre i trucioli.
Page 18
SOSTITUZIONE COLTELLI DIRITTI 3 mm HSS farlo sostituire presso un servizio tecnico VIRUTEX se il freno impiega più di dieci secondi per frenare il pialletto. Il metodo di sostituzione di questi coltelli è uguale a quello indicato al punto a): l'unica differenza consiste nella necessità...
Page 19
La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi di lavoro in perfetto stato e pianificando i tempi dei prodotti senza preaviso.
Page 20
à indicada na placa de características da mesma. CE120P (incluídas no equipamento). Use óculos de segurança a fim de poder trabalhar 2031078 Jogo de navalhas rectas A.R. reversíveis CE120P. com esta máquina. 3599101 Suporte de navalha standard. Mantenha as mãos afastadas da área de corte e 2031081 Jogo de navalhas rectas A.R.
Page 21
é de 25 mm. Durante o aplainamento, a sapata de apoio retrai-se A plaina CE120P permite o aplainamento de solapas para atrás, permitindo assim o deslizamento da plaina (Fig. 3), graças à sua guia deslocável F, (Fig. 3), com a por toda a sua base.
Page 22
O procedimento de substituição das navalhas é gasta e substitui-la por uma nova original VIRUTEX. idêntico ao que foi explicado na alínea a), mas com a Verificar que deslize suavemente dentro da guia e diferença de que se torna necessário regular a altura...
Page 23
Двигатель...........50/60 Гц Холостая скорость......13000/мин A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar Кол-во резов в минуту......26000 os seus productos, sin a necesidade de aviso prévio. Глубина резки........0-4 мм Ширина резки.........82 мм...
Page 24
2031079 Набор из двух 3-мм рустикальных HSS ножей Боковая линейка 2045381 Регулируемый боковой упор Боковая линейка Н (рис. 2) позволяет CE120P/GR120P разместить рубанок для выполнения работ Этот аксессуар позволяет пользователю на боковой поверхности заготовки. Для того, работать большой боковой напрявляющей и...
Page 25
Mожет быть присоединено к пылесборнику Удалите пыль из посадочных мест VIRUTEX или к другому промышленному ножедержателя. сборнику для сбора стружки. РЕГУЛИРОВКА НОЖЕЙ Регулировка ножей выполняется на заводе- Переходник нельзя подключать изготовителе, и не требует перенастройки к инструменту, если не во время замены ножей. Тем не менее, если...
Page 26
кожух Q (рис. 4). Замените вышедший из более высокой величины в результате цикла строя ремень новым оригинальным фирмы работы или способа, которым используется VIRUTEX (рис. 9), убедившись в том, что устройство. он правильно "сел". Будьте осторожны, Необходимо принять меры по обеспечению...
Page 27
продукте или в сопровождающей документации, Zawsze używaj oryginalnych trzymadełek в конце срока его использования запрещается ostrzy VIRUTEX i podpórek ostrzy. W razie утилизация данного изделия совместно с konieczności, wymień je na oryginalne części бытовыми отходами. zamienne VIRUTEX. Obsługuj strugarkę z zamocowanym stoperem spoczynkowym.
Page 28
Maksymalna Stoper spoczynkowy S (Rys. 11) umożliwia głębokość wręgu to 25 mm. bezzwłoczne odstawienie urządzenia po Strug CE120P umożliwia obróbkę przylg, dzięki zakończeniu pracy bez ryzyka uszkodzenia prowadnicy posuwistej F (Rys. 3). Dzięki niej powierzchni, na której stawiasz urządzenie ani możliwe jest struganie w zakresie 0-1 mm...
Page 29
A). Z tą tylko różnicą, że szczotkę i zastąp ją nową, oryginalną szczotką należy wyregulować wysokość ostrzy (Patrz rys. VIRUTEX. Upewnij się, że przesuwa się ona od 12 do 19). gładko w swej prowadnicy i zwolnij sprężynę...
Page 30
środowisku utylizacji. 14. GWARANCJA VIRUTEX zastrzega sobie prawo do dokonywa- Wszystkie przenośne elektronarzędzia Vi- nia zmian w swoich produktach bez uprzedniej rutex do użytku profesjonalnego są objęte informacji.
Page 36
Kissimmee Fl 34741 94500 Champigny sur Marne España Francia info@virutex.es sales@virutextools.com contact@virutex.fr www.virutex.com www.virutextools.com www.virutex.fr Virutex Italia Wegoma - Virutex Connection GmbH Via Vigonovese 79/F Auf der Hub 34 35127 Padova (PD) 76307 Karlsbad - Ittersbach Italia Deutschland virutex@virutex.it info@wegoma-virutex.de www.virutex.it www.wegoma-virutex.de...
Need help?
Do you have a question about the CE120P and is the answer not in the manual?
Questions and answers