1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD de la máquina (Ver capítulo 13). PARA EL MANEJO DEL CEPILLO 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Potencia absorbida......……..900 W Antes de utilizar el cepillo GR120P, lea Motor..............50 Hz atentamente el FOLLETO DE INSTRUC- Velocidad Portacuchillas.......12.500 rpm CIONES GENERALES DE SEGURIDAD Cortes por minuto........25.000...
25 mm. 2045381 Escuadra lateral graduable CE120P/GR120P El cepillo GR120P permite el cepillado de solapes (Fig. Este accesorio permite trabajar con una guía lateral 3), gracias a su guía desplazable (F) (Fig. 3), con la cual...
Page 4
SUSTITUCIÓN CUCHILLAS RECTAS 3 mm AR superior, se dirija a un Servicio Técnico VIRUTEX, para El procedimiento de sustitución de estas cuchillas, es proceder a su sustitución.
Always use the original VIRUTEX blade holders and blade de aplicación, con otros útiles de trabajo o con un supports mounted on the machine. If necessary, replace mantenimiento insuficiente de la herramienta eléctrica...
Page 6
2031080 Set of HSS reversible straight thickness = 3 position. Maximum rebate depth is 25 mm. mm blades The Planer GR120P enables one to plane overlaps (Fig. 2031079 Set of HSS reversible rustic thickness= 3 mm 3), thanks to its sliding guide (F) (Fig. 3). This permits...
Page 7
(See For your own safety, should you notice that more time Figs. 12 to 19). is needed tostop, have the brake replaced at a VIRUTEX c) REPLACING HSS 3 MM RUSTIC BLADES technical service.
Toujours utiliser le porte-lames et les supports d'origine accessories, reaching a much higher value as a result VIRUTEX montés sur la machine. En cas de besoin, les of the work cycle or the manner in which the electrical remplacer par des pièces de rechange d'origine VIRUTEX.
2031079 Jeu 2 couteaux rustiques e=3 mm AR réversibles. feuillure est de 25 mm. 2045381 Équerre latérale réglable CE120P/GR120P Le rabot GR120P permet le rabotage de chevauchements Cet accessoire permet de travailler avec un guidage (Fig. 3), à l'aide du guidage déplaçable (F) (Fig. 3), celui- latéral à...
Page 10
à un Service Technique VIRUTEX pour est expliqué sur les (Fig. 12 à 19). le remplacer. c) CHANGEMENT DES COUTEAUX RUSTIQUES 3 mm AR Le changement de ces couteaux est identique à celui expliqué au paragraphe a), à cette différence près qu'il 9.
Pour toute réparation, s'adresser au service Leistungsaufnahme........900W officiel d'assistance technique VIRUTEX. Motor..............50 Hz Messerhaltergeschwindigkeit....12.500/min VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits Schnitte pro Minute........25.000 sans avis préalable. Schnittbreite..........82 mm Schnittief.............0-4 mm Tiefe der Aussparung........25 mm Gewich............3,9 Kg...
Falztiefe beträgt 25 mm. 5. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Dank seiner verschiebbaren Führung (F) (Abb. 3) kann man mit dem GR120P Überlappungen hobeln (Abb. Zum Lieferumfang des Hobels GR120P gehört folgendes: 3). Die Führung gestattet Spantiefen von 0 bis 1 mm, • Wendemesser aus Hartmetall die mit Hilfe der Schraube (G) (Abb.
Page 13
Verschleiß der Bremse länger ist, empfehlen wir liegt. Überprüfen Sie diese Einstellung an zwei Punkten Ihnen zu Ihrer eigenen Sicherheit, sich an den VIRUTEX- in der Nähe des Messerendes. Prüfen Sie nach, daß der Kundendienst zu wenden und die Bremse auswechseln seitliche Anschliff des Messers (O) (Abb.
Page 14
Kundendiest von VIRUTEX. Nehmen Sie die Abdeckung (R) (Abb. 1) ab, nachdem Sie die vier Schrauben, die sie festhalten, entfernt haben. VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne Zum Auswechseln der einzelnen Bürsten das Ende der vorherige Ankündigung zu verändern.
Il pialletto GR120P è dotato di: difettosi o in cattive condizioni. • Coltelli reversibili in M.D. Usare sempre il portacoltelli e i supporti originali VIRUTEX • Regolatore di passata con blocco automatico che montati sulla macchina. Se necessario, sostituirli con consente di piallare fino a uno spessore di 4 mm.
Page 16
(L) (Fig. 1) verso il lato desiderato. REGOLAZIONE DEI COLTELLI Permette di collegare gli aspiratori Virutex o un altro I supporti dei coltelli sono forniti già regolati in fab- aspiratore industriale per estrarre i trucioli.
Per qualunque riparazione rivolgersi al servizio autori- di manutenzione, staccare la spina dalla zzato di assistenza tecnica VIRUTEX. presa elettrica. La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi Le spazzole vanno sostituite quando sono consumate. prodotti senza preaviso. Agire come segue: Togliere il coperchio (R) (Fig.
• Navalhas reversíveis de M.D. Use sempre o porta-navalhas e suportes originais • Regulador de corte com encravamento automático, VIRUTEX que a máquina já tem montados. No caso de o qual permite uma espessura de aplainamento de até ser necessário, substitua-os por sobresselentes originais 4 mm.
Page 19
Para a sua segurança é recomendável que, quando devido do extremo da navalha. ao desgaste do travão, observar que o tempo de paragem Verificar que o gume lateral da navalha (O), (Fig. 7), se é superior, se dirija a um Serviço Técnico VIRUTEX, a fim...
Page 20
Limpar cuidadosamente a polia e a roda motriz estado e organização dos períodos de trabalho (tais antes de substituir a correia por outra original VIRUTEX. como os períodos de trabalho com a ferramenta em Montar a nova correia dentada (Fig. 9), girando no sentido carga e períodos de trabalho com a ferramenta em vazio...
Ширина струга…………....………82 мм Serviço Oficial de Assistência Técnica VIRUTEX. Глубина струга ……………..………….0-4 мм Глубина четверти…………....……25 мм A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar Вес...............3,9 кг os seus productos, sin a necesidade de aviso prévio. Эквивалентный уровень акустического давления A....88 дБ(A) Р...
Page 22
отключится, и двигатель осуществляется рычагом L (рис. 1). остановится. Mожет быть присоединено к пылесборнику VIRUTEX или к другому промышленному сборнику для сбора стружки. Для того, чтобы начать работу снова, верните рычаг А (рис. 1) в исходное положение, а Переходник нельзя подключать...
Page 23
шкив и направляющее колесо тщательно, Регулировка ножей выполняется на заводе- прежде чем заменить ремень новым изготовителе, и не требует перенастройки оригинальным фирмы VIRUTEX. во время замены ножей. Тем не менее, если Установите зубчатый ремень (рис. 9) по каким-либо причинам Вам необходима...
Page 24
Закрепите крышку (R) (рис. 1) ее четырьмя станциях техобслуживания VIRUTEX. винтами. Если возможно, оставьте машину на Фирма VIRUTEX оставляет за собой право холостом ходу на 15 минут, чтобы убедиться на внесение изменений в свои изделия без в том, что щетки правильно «сели».
Page 32
Accès à toute l’information technique. Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 2096326 112014 Virutex, S.A. Antoni Capmany, 1 08028 Barcelona (Spain) www.virutex.es...
Need help?
Do you have a question about the GR120P and is the answer not in the manual?
Questions and answers