Download Print this page
Lux Tools E-SWS-280 Translation Of The Original Instructions
Lux Tools E-SWS-280 Translation Of The Original Instructions

Lux Tools E-SWS-280 Translation Of The Original Instructions

Orbital sander

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

E-SWS-280
DE Schwingschleifer
IT
Levigatrice orbitale
FR Ponceuse orbitale
GB Orbital sander
CZ Vibrační bruska
SK Vibračná brúska
PL Szlifierka oscylacyjna
SI
Nihajni brusilnik
HU Rezgőcsiszoló
BA/HR Vibracijska brusilica
GR Παλμικό τριβείο
NL Vlakschuurmachine
SE Svängslip
FI
Tasohiomakone
380590

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E-SWS-280 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Lux Tools E-SWS-280

  • Page 1 380590 E-SWS-280 DE Schwingschleifer Nihajni brusilnik HU Rezgőcsiszoló Levigatrice orbitale FR Ponceuse orbitale BA/HR Vibracijska brusilica GB Orbital sander GR Παλμικό τριβείο CZ Vibrační bruska NL Vlakschuurmachine SK Vibračná brúska SE Svängslip PL Szlifierka oscylacyjna Tasohiomakone...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......5 Traduzione delle istruzioni originali ..... 10 FR Traduction de la notice originale .
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung Schwingschleifer Bevor Sie beginnen… ..... 5 Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 5 Ihr Gerät im Überblick .
  • Page 6: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    dose zu ziehen. Halten Sie die Anschlusslei- • Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit tung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits- sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder ver- regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem eines elektrischen Schlages.
  • Page 7: Ihr Gerät Im Überblick

    Sicherheitshinweise für Schwingschleifer • Beachten Sie, dass sich die bewegenden Teile auch hinter Be- und Entlüftungsöffnungen befin- • Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als den können. Schleifer. Beachten Sie alle Sicherheitshin- • Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür- weise, Anweisungen, Darstellungen und fen nicht entfernt oder abgedeckt werden.
  • Page 8: Inbetriebnahme

    Ein-/Ausschalten 5. Klemmbügel – Einschalten: Ein-Aus-Schalter (2) in Position [1] Lieferumfang stellen. • Schwingschleifer – Ausschalten: Ein-Aus-Schalter (2) in Position [0] • Staubbehälter stellen. • Schleifblätter (3×) Elektronische Drehzahlsteuerung • Gebrauchsanweisung Das Gerät ist mit einer elektronischen Drehzahlsteu- Inbetriebnahme erung ausgestattet. Die Drehzahl kann stufenlos gesteuert werden (Dreh- Schleifblatt anbringen zahlbereich: ► Technische Daten – S. 9).
  • Page 9: Störungen Und Hilfe

    Störungen und Hilfe – Entriegelungstasten (6) drücken und gedrückt halten. Wenn etwas nicht funktioniert… – Deckel (8) komplett vom Staubbehälter abneh- men. GEFAHR! Vorsicht, Verletzungsgefahr! Unsachgemäße Reparaturen können ► S. 4, Abb. 6 dazu führen, dass Ihr Gerät nicht mehr – Filtermatte (9) abnehmen. sicher funktioniert.
  • Page 10: Per La Vostra Sicurezza

    Indice Traduzione delle istruzioni originali Levigatrice orbitale Prima di cominciare… ....10 Per la vostra sicurezza ....10 Panoramica dell’apparecchio .
  • Page 11 Uso e trattamento dell’utensile elettrico spina dalla presa di corrente. Tenere la linea di allacciamento lontano da fonti di calore, olio, • Non sovraccaricare mai l’utensile elettrico. bordi taglienti o da parti in movimento. Le Usare l’utensile elettrico adatto per il lavoro linee di allacciamento danneggiate o attorcigliate che si deve svolgere.
  • Page 12: Panoramica Dell'apparecchio

    Pericolo a causa delle vibrazioni • Utilizzare solo accessori appositamente previ- sti e raccomandati dal costruttore per questo ATTENZIONE! Rischio di lesioni a utensile elettrico. Il fatto che l’accessorio possa causa delle vibrazioni! Le vibrazioni essere fissato all’utensile elettrico, non garantisce possono causare, soprattutto nelle per- un utilizzo sicuro dello stesso.
  • Page 13: Messa In Funzione

    Messa in funzione – ruotando il regolatore del numero di giri (1) verso [Max] si aumenta il numero di giri. Inserimento del foglio abrasivo – Ruotando il regolatore del numero di giri verso [1] Nota: Possono essere utilizzati fogli abra- si diminuisce il numero di giri.
  • Page 14: Dati Tecnici

    – Rimuovere il filtro (9). Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un gua- sto. Di solito essi possono essere risolti facilmente – Svuotare il raccoglipolvere. dall’utente stesso. Si prega di controllare nella – Rimontare il raccoglipolvere con procedimento seguente tabella prima di rivolgersi al rivenditore.
  • Page 15: Avant De Commencer

    Table des matières Traduction de la n otice originale Ponceuse orbitale Avant de commencer… ....15 Pour votre sécurité ..... . 15 Vue d’ensemble de l’appareil .
  • Page 16: Sécurité Des Personnes

    Utilisation et maniement de l’appareil électrique • N’utilisez pas le câble de raccordement à d’autres fins, pour porter l’appareil électrique, le suspendre • Ne soumettez pas l’appareil électrique à des ou pour retirer la fiche de la prise. Gardez le câble surcharges.
  • Page 17: Vue D'ensemble De L'appareil

    • N’utilisez pas d’accessoires qui n’ont pas été • Il est strictement interdit de retirer ou de recouvrir spécialement recommandés ou prévus par le les pictogrammes apposés sur l’appareil. Les fabricant pour cet outil électrique. Ce n’est indications apposées sur l’appareil qui ne sont pas uniquement parce que vous pouvez fixer plus lisibles doivent être remplacées dans les l’accessoire sur votre outil électrique que ceci...
  • Page 18: Mise En Service

    Bouton marche/arrêt • Sac à poussière • Feuille de ponçage (3×) – Mise en marche : Enfoncer le commutateur marche/arrêt (2) sur la position [1]. • Manuel d’utilisation – Arrêt : Enfoncer le commutateur marche/arrêt (2) Mise en service sur la position [0]. Commande de régime électronique Installation de la feuille de ponçage L’appareil est équipé...
  • Page 19: Pannes Et Solutions

    Pannes et solutions – Retirez le bac à poussière (7) vers l’arrière de l’appareil. Lorsqu’un élément ne fonctionne pas… ► P. 4, fig. 5 DANGER ! Attention, risque de bles- – Appuyez sur les touches de déverrouillage (6) et sure ! Des réparations non conformes maintenez-les enfoncées.
  • Page 20: Before You Begin

    Table of contents • If you sell or pass the device on, you must also Tran slation of the original instructions Orbital sander hand over these operating instructions. Before you begin… ..... . 20 General power tool safety warnings For your safety .
  • Page 21 • Prevent unintentional starting. Ensure the • Keep handles and grasping surfaces dry, switch is in the off-position before connecting clean and free from oil and grease. Slippery to power source and/or battery pack, picking handles and grasping surfaces do not allow for up or carrying the tool.
  • Page 22: Your Product At A Glance

    • Remember that moving parts may also be located • Dust container behind ventilation and venting slots. • Sanding discs (3×) • Symbols appearing on your device may not be • Instructions for use removed or covered. Signs on the device that are Using for the first time no longer legible must be replaced immediately.
  • Page 23: Cleaning

    Cleaning at a glance Electronic speed control The product is equipped with electronic speed con- Regularly, depending on the conditions of use trol. What? How? The speed can be steplessly controlled (speed range: Clean dust from the mo- Use a vacuum cleaner, ► Technical data – p. 24).
  • Page 24: Technical Data

    waste collection points in a discharged state. The bat- teries must always be protected against short circuits by taping off the poles. All end users are responsible for deleting any per- sonal data stored on waste devices prior to their dis- posal.
  • Page 25: Pro Vaši Bezpečnost

    Obsah Překlad původního návodu k používání Vibrační bruska Dříve než začnete… ..... 25 Pro Vaši bezpečnost ..... 25 Přístroj v přehledu .
  • Page 26: Bezpečnost Osob

    • Používáte-li elektrický nástroj venku, použí- • Než budete provádět nastavení nástroje, vejte prodlužovací kabely vhodné i pro ven- měnit díly vložného nástroje nebo elektrický kovní použití. Používání vhodného prodlužova- nástroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze cího vedení vhodného pro venkovní použití sni- zásuvky a/nebo vyjměte vyjímatelný...
  • Page 27: Uvedení Do Provozu

    • Zjistěte si informace o broušeném povrchu a • nedostatečná údržba. případně vznikajícím prachu a výparech. V pří- Budete-li se řídit následujícími pokyny, můžete padě pochybností nevdechujte ani malá nebezpečí podstatně snížit: množství vzniklého prachu a výparů. Při brou- – Údržbu přístroje provádějte podle pokynů uvede- šení...
  • Page 28 Odsávání prachu Poznámka: Při práci na svislých plochách držte přístroj tak, aby prachová nádoba UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí ohrožení směřovala dolů. zdraví prachem! Při odsávání zvláště zdraví nebezpečného nebo suchého pra- Poznámka: Nadměrný tlak při broušení chu používejte speciální vysavač. nezvyšuje brusný výkon, nýbrž má za následek rychlejší...
  • Page 29: Technické Údaje

    Závada/porucha Příčina Pomoc Opotřebovaný brusný list? Nemůžete-li závadu odstranit sami, obraťte se přímo Údaje o emisích hluku podle zákona o bezpečnosti výrobků (něm. zkr. ProdSG) nebo směrnice ES o strojních zařízeních: Hladina akustického na prodejnu. Mějte na paměti, že při neodborné tlaku na pracovišti může přesáhnout 80 dB(A).
  • Page 30: Pre Vašu Bezpečnosť

    Obsah Preklad pôvodného návodu na pou žitie Vibračná b rúska Než začnete… ......30 Pre vašu bezpečnosť ....30 Prehľad o náradí...
  • Page 31 • Ak s elektrickým náradím pracujete vonku, • Nepoužívajte elektrické náradie prístroj s používajte len také predlžovacie káble, ktoré chybným spínačom. Elektrický prístroj, ktorý sa sú vhodné aj do exteriéru. Použitie predlžova- nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečný a musí cieho kábla vhodného do exteriéru znižuje riziko sa opraviť.
  • Page 32: Uvedenie Do Prevádzky

    • Pozor, nebezpečenstvo požiaru! Zabráňte pre- Vibračná hodnota uvedená v technických údajoch hriatiu brúseného predmetu a brúsky. Pred reprezentuje hlavné použitia prístroja. Skutočné exis- pracovnými prestávkami vždy vyprázdnite tujúce vibrácie počas používania sa od nej môžu líšiť zásobník na prach. Brúsny prach v zásobníku na základe nasledujúcich faktorov: na prach (alebo vo filtri vysávača) sa môže za •...
  • Page 33 ► S. 3, obr. 2 NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo – oba upínacie strmienky mierne nadvihnite a ohrozenia života v dôsledku zásahu vyveste. Brúsny list posuňte až na doraz pod elektrickým prúdom! Náradie sa smie vyklopený predný upínací strmienok. používať len na brúsenie na sucho. – Predný upínací strmienok znovu zveste. Brúsny VAROVANIE! Nebezpečenstvo list napnite na brúsnu dosku.
  • Page 34 Chyba/porucha Príčina Odstránenie Náradie nefunguje. Je náradie poškodené? Kontaktujte servisného partnera. Nevhodný brúsny list pre daný ma- Vymeňte brúsny list (► Pripevnenie  teriál? brúsneho listu – s. 32). Brúsny výkon je príliš malý. Opotrebovaný brúsny list? Ak nemôžete chyby odstrániť sami, obráťte sa bežné posúdenie hlukovej záťaže. Varovanie: Emisie hluku sa pri skutoč- nom použití...
  • Page 35: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Spis treści • W przypadku sprzedaży urządzenia lub przeka- Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Szlifierka oscylacyjna zania go innym osobom, należy koniecznie dołą- Przed rozpoczęciem użytkowania… ..35 czyć do niego instrukcję obsługi. Dla Twego bezpieczeństwa ....35 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące Przegląd urządzenia .
  • Page 36 Eksploatacja i prawidłowe obchodzenie się z • Podczas pracy elektronarzędziem na wolnym powietrzu z użyciem przedłużaczy, muszą być elektronarzędziami one dopuszczone do stosowania na wolnym • Nie przeciążać elektronarzędzia. Elektronarzę- powietrzu. Stosowanie przedłużaczy dopusz- dzi należy używać wyłącznie do prac, do któ- czonych do użytkowania na wolnym powietrzu rych są...
  • Page 37: Przegląd Urządzenia

    Zasady bezpieczeństwa dla szlifierki • Symboli znajdujących się na urządzeniu nie oscylacyjnej wolno usuwać ani zakrywać. Nieczytelne wska- zówki znajdujące się na urządzeniu należy • To narzędzie elektryczne należy używać jako natychmiast wymieniać. szlifierkę. Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa, instrukcji, ilustracji i Przed uruchomieniem przeczytać...
  • Page 38: Uruchomienie

    • Pojemnik na pył – Wyłączanie: Włącznik/wyłącznik (2) ustawić w pozycji [0]. • Tarcze szlifierskie (3×) Elektroniczny sterownik prędkości obrotowej • Instrukcja obsługi Urządzenie jest wyposażone w elektroniczny sterow- Uruchomienie nik prędkości obrotowej. Prędkość obrotową można sterować bezstopniowo Mocowanie tarczy szlifierskiej (zakres prędkości obrotowej: ► Dane techniczne – ...
  • Page 39: Zakłócenia I Ich Usuwanie

    Zakłócenia i ich usuwanie – Pojemnik na pył (7) ściągnąć z urządzenia kom- pletnie do tyłu. Jeżeli coś nie działa… ► Str. 4, ilustr. 5 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ostrożnie, nie- – Nacisnąć i przytrzymać przyciski odblokowu- bezpieczeństwo obrażeń! Nieprawidłowo jące (6). przeprowadzone naprawy mogą spowodować, – Całkowicie zdjąć z pojemnika na pył pokrywę (8). że urządzenie nie będzie już...
  • Page 40: Pred Začetkom

    Vsebina Prevod izvirnih navodil Nihajni brusilnik Pred začetkom… ......40 Za vašo varnost ......40 Pregled vaše naprave .
  • Page 41 • Če z električnim orodjem delate na prostem, • Preden električno orodje nastavljate, menju- uporabljajte samo podaljške, ki so primerni jete pribor ali orodje odložite, izvlecite vtič iz tudi za uporabo na prostem. Uporaba podalj- vtičnice in/ali odstranite odstranljivi akumula- ška, primernega za uporabo na prostem, zmanj- tor.
  • Page 42: Pregled Vaše Naprave

    peni prahi, ki lahko povzročijo alergične reakcije – Redno delajte premore in pri tem razgibavajte ali huda obolenja. Teh prahov in hlapov ne vdi- roke, da spodbujate prekrvavitev. hujte in preprečite stik z njimi. Snovi, ki vsebujejo Osebna zaščitna oprema azbest, lahko obdelujejo samo strokovnjaki.
  • Page 43: Upravljanje

    ► Str. 4, sl. 3 Nasvet: Napravo med delom držite na navpične površine tako, da bo posoda za – Obratovanje z odsesavanjem praha: Sesalnik pri- prah usmerjena navzdol. ključite na priključne dele (3). – Obratovanje brez odsesavanja prahu: Lovilnik Nasvet: Rezultat prekomernega pritiska- prahu (7) potisnite na priključne dele (3). nja ni večja zmogljivost brušenja, temveč...
  • Page 44: Odlaganje Med Odpadke

    Odlaganje med odpadke Odlaganje naprave med odpadke Simbol prečrtanega koša za smeti pomeni: baterij in akumulatorjev ter elektronskih in električnih naprav ni dovoljeno metati med gospodinjske odpadke. Vsebujejo lahko namreč okolju in zdravju škodljive snovi. Potrošniki so dolžni odpadne elektronske naprave ter rabljene baterije in akumulatorje naprav odstraniti ločeno od gospodinjskih odpadkov prek uradnih zbir- nih mest ter tako poskrbeti za pravilno nadaljnjo upo-...
  • Page 45: Biztonsága Érdekében

    Tartalomjegyzék • Ha a készüléket eladja vagy odaadja, feltétlenül Eredeti h asználati utasítás fordítása Rezgőcsiszo ló adja vele ezt a használati utasítást is. Mielőtt hozzákezdene… ....45 Általános biztonsági utasítások az elektromos Biztonsága érdekében .
  • Page 46 Személyek biztonsága • A nem használt elektromos szerszámokat tartsa gyermekektől távol. A készüléket kizá- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, rólag megfelelően képzett személyek használ- kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- hatják, illetve olyan személyek, akik elolvas- kat. Ne használja az elektromos szerszámot, ták az említett utasításokat.
  • Page 47: A Készülék Áttekintése

    • Tájékozódjon a csiszolni kívánt felületről és • elégtelen karbantartás. az esetleg képződő porokról és gőzökről. Két- A következő utasítások betartásával lényegesen séges esetben a képződő porok és gőzök még lecsökkentheti a veszélyeket: csekély részét se lélegezze be. Bizonyos felü- –...
  • Page 48: Üzemzavarok És Elhárításuk

    – A csiszolópapír másik végét tolja a hátsó szorító- FIGYELMEZTETÉS! Tűzveszély! Fém kengyel alá; akassza vissza a hátsó szorítóken- csiszolásakor ne használjon portartályt! A gyelt. forró fémszemcsék meggyújthatják a tar- tály anyagát. Por elszívása VIGYÁZAT! A por az egészséget veszé- Megjegyzés: Függőleges felületen vég- lyezteti! Az egészségre különösen veszé- zett munkánál úgy tartsa a készüléket,...
  • Page 49: Műszaki Adatok

    Hiba/üzemzavar Elhárítása A csiszolópapír nem alkalmas az Cserélje ki a csiszolópapírt (► A  anyaghoz? csiszolópapír felhelyezése –  47. old.). A csiszoló teljesítmény túl kevés. A csiszolópapír elkopott? Ha a hibát nem tudja maga elhárítani, forduljon köz- nálat közben az elektromos szerszám zajkibocsátása eltérhet a megadott értékektől, használat és a megmunkált darab típusának függvényében.
  • Page 50: Za Vašu Sigurnost

    BA/HR Kazalo • Ako prodate ili poklonite uređaj, obvezno dajte i Prevod orig inalnog uputstva za upotrebu Vibracijska b rusilica upute za uporabu. Prije nego što počnete… ....50 Opće sigurnosne upute za električne alate Za Vašu sigurnost .
  • Page 51 BA/HR Sigurnost osoba • Električne alate i dijelove pribora njegujte pažljivo. Provjerite da li pokretni dijelovi ure- • Budite oprezni, pazite na ono što radite i đaja ispravno funkcionišu i da nisu zaglav- pažljivo postupajte prilikom rada sa električ- ljeni, provjerite da li su dijelovi puknuti ili tako nim alatom.
  • Page 52 BA/HR • Održavajte radno mjesto čistim. Prljavština Nositi sredstva za zaštitu sluha. nastala od različitih materijala posebno je opasna. Prašina od lakog metala (npr. aluminija) može se lako zapaliti ili eksplodirati. • Ne koristiti električni alat, ako je kabel ošte- Pregled Vašeg uređaja ćen.
  • Page 53 BA/HR Rukovanje Uputa: Prekomjerno pritiskanje ne dovodi do većeg učinka brušenja, već do jačeg habanja uređaja i brusnog lista. Čišćenje OPASNOST! Opasnost od ozljede! Prije Provjeriti prije uključivanja! svih radova na uređaju iskopčati mrežni Provjerite nalazi li se uređaj u sigurnom stanju: utikač.
  • Page 54: Odlaganje Na Otpad

    BA/HR Odlaganje na otpad Odlaganje uređaja na otpad Simbol precrtane kante za smeće znači: baterije i akumulatori, električni i elektronski uređaji ne smiju se odlagati s kućnim otpa- dom. Mogu sadržavati supstance štetne za okoliš i zdravlje. Potrošači su dužni stare električne uređaje, baterije i stare baterije od uređaja, odlagati odvojeno od kuć- nog otpada na službenom mjestu skupljanja kako bi se osigurala pravilna daljnja obrada.
  • Page 55: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Μετάφρ αση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Πα λμικό τριβείο Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 55 Για την ασφάλειά σας ....55 Η...
  • Page 56 • Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για • Μην επαφίεστε σε λανθασμένη αντίληψη ασφά- άλλη χρήση, για να μεταφέρετε το εργαλείο, για λειας και μην αγνοείτε τους κανόνες ασφαλείας να το κρεμάσετε ή για να αποσυνδέσετε το φις για ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμη και όταν έχετε από...
  • Page 57 Υποδείξεις ασφαλείας για λειαντικές μηχανές. • Λαμβάνετε υπόψη σας πως τα κινούμενα τμή- ματα μπορεί να βρίσκονται και πίσω από οπές • Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για αερισμού και εξαερισμού. χρήση ως συσκευή λείανσης (τριβείο). Λάβετε • Σύμβολα, που βρίσκονται στο μηχάνημά σας, δεν υπόψη...
  • Page 58: Θέση Σε Λειτουργία

    Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση 4. Πλάκα λείανσης 5. Σφιγκτήρας – Ενεργοποίηση: Τοποθετήστε το διακόπτη ON/ OFF (2) στη θέση [1]. Παραδοτέος εξοπλισμός: – Απενεργοποίηση: Τοποθετήστε το διακόπτη ON/ • Παλμικό τριβείο OFF (2) στη θέση [0]. • Δοχείο συλλογής σκόνης Ηλεκτρονική ρύθμιση αριθμού στροφών •...
  • Page 59: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Άδειασμα δοχείου συλλογής σκόνης – Τοποθετήστε ξανά το δοχείο συλλογής σκόνης ακολουθώντας την αντίθετη διαδικασία. Προσέ- Υπόδειξη: Αδειάζετε πάντα έγκαιρα το χετε τη σωστή θέση του πλέγματος φίλτρου. δοχείο συλλογής σκόνης, έτσι ώστε η υπο- δοχή σκόνης να διατηρηθεί σε άριστη Βλάβες...
  • Page 60: Elektrische Veiligheid

    Inhoudsopgave Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Vlaksch uurmachine Voordat u begint… ..... . 60 Voor uw veiligheid ..... . 60 Overzicht van uw apparaat .
  • Page 61 Toepassing en behandeling van elektrisch trekken. Houd het aansluitsnoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende gereedschap delen. Beschadigde of verwarde aansluitsnoeren • Overbelast het elektrisch gereedschap niet! verhogen het risico van een elektrische schok. Gebruik voor uw werk het daarvoor bestemde •...
  • Page 62: Aanvullende Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies voor schuurmachines • Symbolen die zich op uw apparaat bevinden mogen niet worden verwijderd of afgedekt. Niet • Dit elektrische gereedschap moet worden meer leesbare aanwijzingen op het apparaat gebruikt als slijper. Let op alle veiligheidsin- moeten onmiddellijk worden vervangen. structies, aanwijzingen, beschrijvingen en gegevens die u bij...
  • Page 63: Ingebruikname

    Leveringsomvang In-/uitschakelen • Vlakschuurmachine – Inschakelen: Aan/Uit-schakelaar (2) in positie [1] zetten. • Stofreservoir – Uitschakelen: Aan/Uit-schakelaar (2) in positie [0] • Schuurbladen (3×) zetten. • Gebruiksaanwijzing Elektronische toerentalregeling Ingebruikname Het apparaat is uitgerust met een elektronische toe- rentalregeling. Schuurblad aanbrengen Het toerental kan traploos worden geregeld (toerent- Aanwijzing: Er kunnen geperforeerde en albereik: ► Technische gegevens – p. 64).
  • Page 64: Storingen En Hulp

    Storingen en hulp ► P. 4, afb. 5 – Druk de ontgrendelingstoetsen (6) in en houd ze Als er iets niet functioneert … ingedrukt GEVAAR! Voorzichtig; gevaar voor ver- – Neem het deksel (8) van de stofzak volledig weg. wonding! Ondeskundig uitgevoerde repa- ► P. 4, afb. 6 raties kunnen ertoe leiden dat uw apparaat –...
  • Page 65: Ändamålsenlig Användning

    Innehållsförteckning • Om du säljer eller ger bort produkten ska du alltid Översättning av bruksanvisning i original Svän gslip även vidarebefordra den här bruksanvisningen. Innan du börjar… ..... . . 65 Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg För din egen säkerhet .
  • Page 66 Personsäkerhet • Vårda elverktyg med omsorg. Kontrollera att rörliga delar fungerar felfritt och inte fastnar • Var uppmärksam och fokusera på det du gör, samt om delar är brutna eller så skadade att och använd elverktyget med omdöme. elverktygets funktion påverkas. Låt reparera Använd inga elverktyg om du är trött eller skadade delar innan produkten används.
  • Page 67: Personlig Skyddsutrustning

    Produkten i översikt • Använd inte elverktyget om kabeln är skadad. Vidrör inte en skadad kabel och dra ur kontak- Märk: Det faktiska utseendet hos produk- ten omedelbart. Skadade kablar ökar risken för ten kan avvika från illustrationerna. elektriska stötar. •...
  • Page 68: Handhavande

    Handhavande Märk: Alltför kraftig nedtryckning ger inte ett bättre slipresultat utan i stället en star- kare förslitning av produkt och slipblad. Rengöring FARA! Risk för personskador! Dra ur Kontrollera före start! kontakten före allt arbete på produkten. Kontrollera att produkten är i ett säkert skick: –...
  • Page 69: Tekniska Data

    Konsumenterna är skyldiga att bortskaffa uttjänta elapparater, uttjänta batterier och ackumulatorer till återvinningscentral för säkerställande av korrekt han- tering. Återlämningen kan enligt lagstadgad reglering ske gratis t.ex. via en kommunal avfallsanläggning eller via en återförsäljare. Batterier, ackumulatorer och lampor som inte är fast monterade i uttjänta elprodukter och som kan tas ur icke-förstörande måste tas ur och bortskaffas separat före bortskaff-...
  • Page 70: Ennen Aloittamista

    Sisällys • Mikäli myyt tai luovutat laitteet jollekin toiselle Alkuperäisten oh jeiden käännös Tasohiomakone henkilölle, on käyttöohje luovutettava laitteen Ennen aloittamista......70 mukana.
  • Page 71 • Käytä henkilönsuojaimia ja aina suojalaseja. • Käytä sähkötyökalua, varusteita, käyttötyöka- Henkilönsuojaimien, kuten pölynaamarin, liuku- luja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota huo- mattomien turvajalkineiden, kypärän tai kuulon- mioon työolosuhteet ja suoritettava työ. Säh- suojaimien käyttö, sähkötyökalun tyypistä ja käy- kötyökalujen käyttö muuhun kuin määräystenmu- töstä...
  • Page 72: Laitteen Yleiskatsaus

    Toimituksen sisältö • Kansallisia ja kansainvälisiä turvallisuus-, ter- veys- ja työturvallisuussäädöksiä on aina • Tasohiomakone noudatettava. Hanki ennen töiden aloittamista • Pölysäiliö tietoja laitteen käyttöpaikassa pätevistä määräyk- • Hiomapaperit (3 kpl) sistä. • Käyttöohje • Ota huomioon, että ilman tulo- ja poistoaukkojen takana voi olla myös liikkuvia osia.
  • Page 73: Puhdistus

    Puhdistuksen yleiskatsaus – Kierroslukusäätimen (1) kiertäminen suuntaan [Max] nostaa kierroslukua. Säännöllisesti, käyttöolosuhteiden mukaisesti – Kierroslukusäätimen kiertäminen suuntaan [1] Mitä? Miten? laskee kierroslukua. Puhdista pöly moottorin Käytä pölynimuria, harjaa HUOMAUTUS! Laitteiden vahingoittu- ilmanvaihtoaukoista. tai sivellintä. misvaara! Moottori voi ylikuumentua, jos Puhdista laite. Pyyhi tuote nihkeällä...
  • Page 74: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tuotenumero 380590 Nimellisjännite 230–240 V~, 50 Hz Nimellisteho 280 W Tyhjäkäyntikierrosluku 6000–12000 min-1 Suojaluokka Hiomapaperin mitat 187 × 90 mm Äänitehotaso (LWA)* 82,7 dB(A) (K = 3 dB(A)) Äänenpainetaso (LPA)* 74,7 dB(A) (K = 3 dB(A)) Tärinät** < 2,83 m/s² (K = 1,5 m/s²) Ilmoitetut melupäästöarvot on mitattu standardoidun testausmenetelmän mukaisesti, ja niitä...
  • Page 75: Mängelansprüche

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 76: Réclamations

    Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Page 80 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.lux-tools.com Art.-Nr. 380590 S-98337 V-151124...