Inhaltsverzeichnis • Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, Originalbetriebsanleitung Akku -Multischleifer händigen Sie unbedingt auch diese Gebrauchs- Bevor Sie beginnen… ..... 5 anweisung aus.
Verwendung und Behandlung des • Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- Elektrowerkzeugs rungsleitungen, die auch für den Außenbe- • Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. reich geeignet sind. Die Anwendung einer für Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei- bestimmte Elektrowerkzeug.
Page 7
Sicherheitshinweise für Ladegeräte • Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, • Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen- Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein ständen, die eine Überbrückung der Kontakte Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen verursachen könnten.
Gefahr durch Vibration Stäube und Dämpfe nicht ein und vermeiden Sie Berührung. Asbesthaltige Stoffe dürfen nur von VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Fachpersonal bearbeitet werden. Vibration! Durch Vibration kann es, vor Zusätzliche Sicherheitshinweise allem bei Personen mit Kreislaufstörungen, zu Schäden an Blutgefäßen oder Nerven •...
Ihr Gerät im Überblick Schleifblatt anbringen Hinweis: Wird das Gerät mit einer Staubab- Hinweis: Das tatsächliche Aussehen Ihres saugung betrieben, müssen gelochte Gerätes kann von den Abbildungen abwei- Schleifblätter benutzt werden. chen. Gelochte Schleifblätter so anbringen, dass ► S. 3, Abb. 1 die Löcher in Schleifplatte und Schleifblatt 1.
Hinweis: Halten Sie das Gerät beim Arbei- Artikelnummer 196044 ten an senkrechten Flächen so, dass der Abmaße Schleifblatt 150 × 150 × 100 mm Staubbeutel nach unten zeigt. Schallleistungspegel (L )* 86 dB(A) – Werkstück einspannen oder sicher festhalten. (K = 3 dB(A)) –...
Indice • In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio, Traduzione delle istruzioni originali Smerig liatrice multipla a batteria è indispensabile consegnare insieme anche le Prima di cominciare… ....11 presenti istruzioni per l’uso.
Page 12
• Qualora sia inevitabile l’utilizzo dell’apparec- • Non utilizzare mai un utensile che presenta un chio in ambienti umidi, utilizzare un interrut- interruttore difettoso. Un utensile elettrico che tore di corrente di dispersione. L’uso di un non si può accendere o spegnere correttamente interruttore di corrente di dispersione riduce il è...
Page 13
tale, lavare con acqua. Qualora il liquido entri • Non aprire autonomamente il caricabatterie e in contatto con gli occhi, richiedere immediata farlo riparare da personale qualificato e utiliz- assistenza medica. Il liquido fuoriuscito dalla zando solo pezzi di ricambio originali. I cari- batteria può...
• Non utilizzare l’utensile elettrico in caso di – Evitare di lavorare a temperature troppo basse. cavo danneggiato. Non toccare un cavo dan- – Mantenere caldo il corpo e in particolare le mani neggiato e staccare immediatamente la spina. durante la stagione fredda. I cavi danneggiati aumentano il rischio di una –...
Messa in funzione – Montare l’aspirazione della polvere (10) come illustrato. Caricamento della batteria – Inserire il tubo flessibile di un aspirapolvere ido- Nota: La batteria e il caricabatteria non neo nell’adattatore di aspirazione della polvere. sono compresi nella fornitura e sono dispo- Nota: Svuotare sempre tempestivamente il nibili come optional presso il rivenditore di raccoglipolvere, in modo da mantenere otti-...
Smaltimento **) Il valore d’emissione dell’oscillazione indicato è stato rilevato secondo un metodo di controllo normalizzato e si può utilizzare per confrontare un uten- sile con un altro. Il valore d’emissione dell’oscillazione indicato si può utiliz- Smaltimento dell’apparecchio zare anche per stimare inizialmente la sospensione. Il valore d’emissione dell’oscillazione durante l’uso effettivo dell’utensile può...
Table des matières Traduction de la n otice originale Ponceuse multifonction sans fil Avant de commencer… ....17 Pour votre sécurité ..... . 17 Pour votre sécurité...
Page 18
• N’utilisez pas le câble de raccordement à même si vous connaissez bien l’outil élec- d’autres fins, pour porter l’appareil électrique, trique après l’avoir utilisé de nombreuses le suspendre ou pour retirer la fiche de la fois. Des actions imprudentes peuvent entraîner prise.
• Aussi, n’utilisez que les piles rechargeables • Conservez la batterie à l’abri de la chaleur, en prévues dans les appareils électriques. L’utili- la protégeant p.ex. de l’ensoleillement direct, sation d’autres piles rechargeables peut entraîner du feu, de la saleté, de l’eau et de l’humidité. des risques de blessure et d’incendie.
Page 20
• Informez-vous sur la surface à poncer et les – Portez toujours un masque de protection anti- éventuelles poussières et vapeurs formées. poussière. En cas de doute, n’inspirez pas les poussières – Respectez les directives valables dans votre pays et les vapeurs même si elles sont en faible pour les matériaux à...
Vérification de la capacité restante des piles Porter des lunettes de protection lors des rechargeables travaux avec des appareils de ponçage. – Enfoncez le touche (6). Porter une protection pour les oreilles. La capacité restante des piles est indiquée par les diodes de contrôle (5).
Poncer Chaque utilisateur final est responsable pour la sup- pression des données personnelles qui se trouvent DANGER ! Danger de mort par électrocu- sur les appareils usagés à éliminer. tion ! L’appareil doit uniquement être utilisé Mise au rebut de l’emballage pour le meulage à...
Table of contents General power tool safety warnings Translatio n of the original instructions Cordless palm sander Before you begin… ..... . 23 WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica- For your safety .
Page 24
• Prevent unintentional starting. Ensure the • Keep handles and grasping surfaces dry, switch is in the off-position before connecting clean and free from oil and grease. Slippery to power source and/or battery pack, picking handles and grasping surfaces do not allow for up or carrying the tool.
Page 25
• The battery can be damaged by pointed or serious illness. Do not inhale these dusts and objects such as nails or screwdrivers or by vapours and avoid contact. Materials containing force applied externally. An internal short circuit asbestos may only be processed by specialists. may occur, causing the battery to burn, smoke, Additional safety information explode or overheat.
You can reduce the risks considerably by following • Instructions for use the tips below: Using for the first time – Maintain the device in accordance with the instructions in the operating instructions. Charging the battery pack – Avoid working at low temperatures. Note: Rechargeable battery and charger are not part of the scope of delivery and are –...
Disposal – Mount the adapter for dust extraction (10) as illus- trated. Disposal of the appliance – Push the suction tube of a suitable vacuum A crossed-out wheelie bin icon means: Bat- cleaner onto the adapter for dust extraction. teries and rechargeable batteries, electrical Note: Always empty the dust container in or electronic devices must not be disposed of due time, such that the best possible dust...
Page 28
Noise emission specifications according to the German Product Safety Act (ProdSG) or the EC Machinery Directive: The sound pressure level at the workplace may exceed 80 dB(A). If this is the case, the user must take noise protection measures (e.g. wearing appropriate hearing protection and tak- ing regular breaks).
Obsah Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické Překlad původního návodu k používání Akumulátorová multifunkční bruska nářadí Dříve než začnete… ..... 29 VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpeč- Pro Vaši bezpečnost .
Page 30
Bezpečnost osob • O elektrické nástroje a nástavec pečlivě pečujte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly fun- • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co děláte, gují bezvadně a nejdou vzpříčené, zda nejsou a k práci s elektrickým nářadím přistupujte prasklé nebo tak poškozené, že je omezena uvážlivě.
Page 31
Servis • Nepoužívejte příslušenství, které výrobce neurčil a nedoporučil pro toto elektrické • Opravou elektrického nářadí pověřujte pouze nářadí. Samotná skutečnost, že můžete příslu- kvalifikovaný odborný personál používající šenství upnout do elektrického nářadí, není záru- výhradně originální náhradní díly. Tím se kou bezpečného užívání.
– Vždy používejte odsávání prachu. Noste chrániče sluchu. – Zajistěte dobré větrání pracoviště. – Vždy používejte protiprachovou masku. – Řiďte se podle předpisů pro zpracovávané mate- Přístroj v přehledu riály platné ve vaší zemi. Poznámka: Skutečná vzhled vašeho pří- Nebezpečí vytvářená vibracemi stroje se může od obrázků...
Nasazení brusného listu – Zapněte přístroj a tlačte rovnoměrným tlakem na broušený povrch. Poznámka: Pokud je přístroj používán s – Při práci používejte stále posun a pouze mírný odsáváním prachu, musí být použit děro- tlak. vaný brusný papír. Děrované brusné papíry nasazujte tak, aby Čištění...
Page 34
Číslo výrobku 196044 Vibrace** < 4,20 m/s² (K = 1,5 m/s²) Hmotnost 0,8 kg Max. doba provozu při plně 100 min nabitém akumulátoru 2 Ah Uvedené hodnoty emisí hluku byly naměřeny podle standardizované zku- šební metody a lze je použít k porovnání jednoho elektrického nástroje s druhým.
Obsah • Ak prístroj predáte alebo odovzdáte ďalšej osobe, Preklad pô vodného návodu n a použitie Akumulátorová multifunkčná brúska bezpodmienečne priložte aj tento návod na pou- Než začnete… ......35 žitie.
Page 36
Bezpečnosť osôb • Nepoužívané elektrické náradie uschovajte mimo dosahu detí. Nedovoľte, aby s elektric- • Buďte opatrní, dávajte pozor na to, čo robíte, kým náradím pracovali osoby, ktoré s nimi nie a pristupujte k práci s elektrickým prístrojom sú oboznámené alebo si neprečítali tento uvážlivo.
Page 37
• Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie a • Dozerajte na deti a zabezpečte, aby sa s nabí- nikdy nenabíjajte akumulátor alebo akumulá- jačkou nehrali. Deti a osoby s mentálnymi torové náradie mimo teplotného rozsahu uve- alebo fyzickými obmedzeniami smú nabíjačku deného v návode na obsluhu.
• Nezabudnite, že pohybujúce sa diely sa môžu Akumulátor nevyhadzujte do vody! nachádzať aj za zavzdušňovacími a odvzdušňo- vacími otvormi. • Nezabudnite, že pohybujúce sa diely sa môžu Akumulátor nespaľujte! nachádzať aj za odvzdušňovacími otvormi. Odsávanie prachu Akumulátor nevystavujte slnečnému žiare- Prach z materiálov, ako z náteru obsahujúceho olovo, niu alebo nadmerným teplotám! niektorých druhov dreva, minerálov a kovov môže byť...
Page 39
Brúsenie ► S. 3, obr. 3 – Stlačte blokovacie tlačidlo (7) a akumulátor NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo vytiahnite z prístroja. ohrozenia života v dôsledku zásahu elek- ► S. 3, obr. 4 trickým prúdom! Nástroj sa smie používať len na brúsenie na sucho. – Vložte akumulátor do nabíjacej stanice. – Zástrčku nabíjacej stanice zasuňte do zásuvky. Poznámka: Nadmerný...
Page 40
Likvidácia obalu Obal sa skladá z kartónu a príslušným spô- sobom označených plastov, ktoré sa dajú recyklovať. – Odvezte tieto materiály na recykláciu. Technické údaje Číslo tovaru 196044 Menovité napätie • maximálny 20 V • nominálny 18 V −1 Otáčky pri chode naprázdno 11000 min Rozmery brúsneho listu 150 ×...
Spis treści Szlifierka uniwersalna, akumulato rowa Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Przed rozpoczęciem użytkowania… ..41 Dla Twego bezpieczeństwa ....41 Dla Twego bezpieczeństwa Przegląd urządzenia .
Page 42
• Kabla sieciowego nie używać w sposób nie- • Nie ulegać fałszywemu poczuciu bezpieczeń- zgodny z przeznaczeniem, tzn. do ciągnięcia stwa i nie lekceważyć zasad bezpieczeństwa lub zawieszania urządzenia; nie odłączać stosowania elektronarzędzi, nawet gdy ze urządzenia od sieci, ciągnąc za kabel sie- względu na częste używanie elektronarzędzia ciowy.
Page 43
Stosowanie i obchodzenie się z narzędziem • W razie uszkodzenia akumulatora lub stoso- akumulatorowym wania go niezgodnie z przeznaczeniem może dojść do wystąpienia oparów. Akumulator • Akumulatory ładować wyłącznie ładowarkami może się zapalić lub wybuchnąć. Należy zalecanymi przez producenta. Istnieje ryzyko zadbać...
Page 44
• Narzędzie elektryczne należy używać tylko do – Zapewnić prawidłowe wietrzenie miejsca pracy. szlifowania na sucho. Przenikanie wody do – Zawsze nosić maskę przeciwpyłową. urządzenia elektrycznego zwiększa ryzyko pora- – Przestrzegać obowiązujących w danym kraju żenia prądem. przepisów dotyczących obróbki danych materia- •...
Pozostała pojemność akumulatora jest sygnalizo- Nosić ochronę słuchu. wana przez lampki kontrolne (5). Mocowanie tarczy szlifierskiej Przegląd urządzenia Wskazówka: Jeśli urządzenie pracuje z wyciągiem pyłu, należy używać papierów Wskazówka: Rzeczywisty wygląd urządze- ściernych z otworami. nia może się różnić od ilustracji. Papiery ścierne z otworami tak napinać, aby otwory w płycie szlifierskiej i papierze ścier- ► Str. 3, ilustr. 1...
Dane techniczne Wskazówka: Zawsze należy szlifować całą powierzchnią płyty szlifierskiej, nie praco- Numer produktu 196044 wać samym wierzchołkiem. Napięcie znamionowe Wskazówka: Urządzenie wolno używać • maksymalnie 20 V wyłącznie do szlifowania na sucho. • nominalnie 18 V −1 Prędkość obrotowa biegu ja- 11000 min –...
Vsebina • Če napravo prodate ali daste naprej, nujno prilo- Akumulato rski večfunkcijski brusilnik Prevod izvirnih navodil žite tudi ta priročnik za uporabo. Pred začetkom… ......47 Splošni varnostni napotki za električno orodje Za vašo varnost .
Page 48
Varnost oseb • Električno orodje in pribor skrbno vzdržujte. Preverite, ali gibljivi deli delujejo brezhibno in • Bodite pozorni, pazite na to kaj delate in rav- se ne zatikajo, ali so deli zlomljeni ali tako najte z električnim orodjem preudarno. Ne močno poškodovani, da je delovanje električ- uporabljajte električnega orodja, če ste utru- nega orodja ovirano.
Page 49
• Nikoli ne servisirajte poškodovanih baterij. • Pozor, nevarnost požara! Preprečite pregreva- Vsa vzdrževalna dela akumulatorja naj izvaja nje brušenega materiala in brusilnika. Pred samo proizvajalec ali pooblaščeni serviser. delovnim premorom vedno izpraznite posodo za prah. Brusni prah v posodi za prah (ali v filtru •...
Page 50
Nevarnost zaradi tresenja ► Str. 3, sl. 1 1. Stikalo za vklop/izklop POZOR! Nevarnost poškodb zaradi tre- 2. Akumulator (ni priložen vsebini dostavljenega senja! Zlasti pri osebah z motnjami v krv- paketa) nem obtoku lahko tresenje povzroči motnje delovanja krvnih žil ali živcev. 3. Posoda za prah V primeru pojava sledečih simptomov 4.
Čiščenje – Brusni list skrbno poravnajte in čvrsto pritisnite na brusno ploščo. NEVARNOST! Nevarnost poškodbe! – Napravo z brusilnim listom močno pritisnite ob Pred vsemi deli na napravi morate odstraniti ravno površino in jo za kratek čas vklopite. akumulator. Sesanje prahu Pregled čiščenja POZOR! Nevarnost za zdravje zaradi Redno, v odvisnosti od pogojev uporabe...
Page 52
uporabo električnega orodja odstopajo od navedenih vrednosti, kar je odvisno od načina uporabe električnega orodja, še posebno od tega, katero vrsto obdelovanca obdelujemo. Treba je določiti varnostne ukrepe za zaš- čito uporabnika orodja, ki temeljijo na oceni obremenitve z vibracijami v dejanskih pogojih uporabe (pri tem je treba upoštevati vse deleže obratoval- nega cikla, na primer čase, v katerih je električno orodje izklopljeno, in čase, v katerih je sicer vklopljeno, vendar deluje brez obremenitve).
Tartalomjegyzék Általános biztonsági utasítások az elektromos Eredeti h asználati utasítás fordítása Akkus multicsiszo ló szerszámok kezelésére Mielőtt hozzákezdene… ....53 FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az elekt- Biztonsága érdekében .
Page 54
Személyek biztonsága • A nem használt elektromos szerszámokat tartsa gyermekektől távol. A készüléket kizá- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, rólag megfelelően képzett személyek használ- kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- hatják, illetve olyan személyek, akik elolvas- kat. Ne használja az elektromos szerszámot, ták az említett utasításokat.
Page 55
• Kövesse az összes töltési utasítást, és soha ségekkel rendelkező személyek a töltőkészü- ne töltse az akkumulátort vagy az akkumuláto- léket csak felügyelet mellett használhatják, ros szerszámot a használati utasításban meg- vagy ha a használatát megmutatták nekik. A adott hőmérsékleti tartományon kívül. A hely- gondos oktatás csökkenti a hibás kezelések és a telen töltés vagy a jóváhagyott hőmérsékleti tarto- sérülések valószínűségét.
• Vegye figyelembe, hogy a mozgatható alkatré- Az akku nem tehető vizekbe! szek a szellőző és légtelenítő nyílások mögött is lehetnek. • Vegye figyelembe, hogy a mozgatható alkatré- Az akkut tilos elégetni! szek a szellőző és légtelenítő nyílások mögött is lehetnek.
Page 57
Csiszolás ► 3. old., 3. ábra – Nyomja be a reteszelőgombot (7) és húzza ki az VESZÉLY! Az elektromos áramütés élet- akkut a készülékből. veszélyt okoz! A készüléket csak száraz ► 3. old., 4. ábra csiszolásra szabad használni. – Az akkut helyezze bele a töltési állomásba. Megjegyzés: A túlzott rányomás nem hoz –...
Minden végfelhasználó saját maga felel az ártalmat- lanítandó készüléken lévő személyes adatainak tör- léséért. A csomagolás selejtezése A csomagolás anyaga karton és megfele- lően jelölt műanyag, ami újra hasznosít- ható. – Ezeket juttassa el az újrahasznosításba. Műszaki adatok Cikkszám 196044 Névleges feszültség •...
BA/HR Kazalo Opće sigurnosne upute za električne alate Prevod originalnog uputstva za upotrebu Akumulatorska multi brusilica Prije nego što počnete… ....59 UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurno- sne napomene, smjernice, ilustracije i Za Vašu sigurnost .
Page 60
BA/HR Sigurnost osoba • Električne alate i dijelove pribora njegujte pažljivo. Provjerite da li pokretni dijelovi ure- • Budite oprezni, pazite na ono što radite i đaja ispravno funkcionišu i da nisu zaglav- pažljivo postupajte prilikom rada sa električ- ljeni, provjerite da li su dijelovi puknuti ili tako nim alatom.
Page 61
BA/HR Servis • Električni alat koristite samo za suho bruše- nje. Prodiranje vode u električni uređaj povećava • Električni alat za popravak prepustite isklju- rizik od električnog udara. čivo kvalificiranom stručnom osoblju uz kori- • Pozor opasnost od požara! Izbjegavajte pre- štenje originalnih zamjenskih dijelova.
Page 62
BA/HR Opasnost kroz vibracije 1. Prekidač za uključivanje/isključivanje 2. Akumulator (nije sadržan u obujmu dostave) OPREZ! Opasnost od ozljeda kroz vibra- 3. Spremnik prašine cije! Kroz vibracija prije svega kod osoba sa smetnjama krvotoka može doći do ošteće- 4. Brusna ploča nja krvnih stanica ili živaca.
BA/HR Čišćenje Brusni list se pričvršćuje pomoću čičak prihvata. – Pažljivo centrirajte brusni list i čvrsto ga pritisnite OPASNOST! Opasnost od ozljede! Prije na brusnu ploču. svih radova na uređaju izvadite akumulator. – Uređaj sa brusnim papirom snažno pritisnite na ravnu površinu i kratko uključite.
Page 64
BA/HR Navedene vrijednosti emisije buke su izmjerene u skladu sa normiranim postupkom ispitivanja i mogu se koristiti za upoređivanje jednog električnog alata sa drugim. Navedene vrijednosti emisije buke se takođe mogu koristiti za privremenu procjenu opterećenja. Napomena upozorenja: Emisije buke mogu u toku stvarnog korištenja električnog alata odstupati od navedenih vrijednosti, ovisno o vrsti i načinu upotrebe alata, a posebno ovisno o vrsti radnog komada koji se obrađuje.
Πίνακας περιεχομένων Μετάφρ αση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Επαναφορτιζόμ ενο τριβείο πολλαπλών χρ ήσεων Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 65 Για...
Page 66
• Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από τη • Αν μπορούν να τοποθετηθούν συστήματα βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση νερού αναρρόφησης και συλλογής σκόνης, αυτά στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο μιας πρέπει να συνδέονται και να χρησιμοποιού- ηλεκτροπληξίας. νται...
Page 67
Χρήση και αντιμετώπιση του • Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής επαναφορτιζόμενου εργαλείου χρήσης της μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από την μπαταρία. Η μπαταρία • Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με συσκευές μπορεί να αναφλεγεί ή να εκραγεί. Αφήστε να φόρτισης, που συνιστά ο κατασκευαστής. μπει...
Page 68
• Προσοχή κίνδυνος πυρκαγιάς! Αποφεύγετε ως καρκινογόνα, ιδίως σε συνδυασμό με πρόσθετα την υπερθέρμανση του υλικού προς λείανση υλικά για την κατεργασία ξύλου (χρωμικό, υλικά προ- και της συσκευής λείανσης. Πριν από τις παύ- στασίας ξύλου). Η κατεργασία υλικού με περιεκτικό- σεις...
Προσωπικός προστατευτικός εξοπλισμός ► Σελ. 3, εικ. 4 – Τοποθετήστε την μπαταρία στον φορτιστή. Σε περίπτωση εργασιών με υψηλή πρό- κληση σκόνης να φοράτε μάσκα προστασί- – Τοποθετήστε το φις τροφοδοσίας του φορτιστή ας από τη σκόνη. στην πρίζα. Κατά την εργασία με μηχανήματα λείανσης Η...
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Οι μπαταρίες, οι συσσωρευτές και οι λυχνίες που δεν είναι μόνιμα εγκατεστημένες σε – Ενεργοποίηση: Τοποθετήστε το διακόπτη ON/ παλαιές ηλεκτρικές συσκευές και μπορούν OFF (1) στη θέση [1]. να αφαιρεθούν χωρίς καταστροφή της – Απενεργοποίηση: Τοποθετήστε το διακόπτη ON/ συσκευής, πρέπει...
Page 71
Εξαρτήματα Περισσότερες πληροφορίες για τις κατάλληλες μπαταρίες και τα ανταλλα- κτικά εξαρτήματα του 1 PowerSystems μπορείτε να βρείτε εδώ: βλέπε κωδικό...
Inhoudsopgave • Als u het apparaat verkoopt of doorgeeft, dient u Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accu -multisch uurmachine ook deze gebruiksaanwijzing te verstrekken. Voordat u begint… ..... . 72 Algemene veiligheidsinstructies voor Voor uw veiligheid .
Page 73
• Als het gebruik van elektrisch gereedschap in • Gebruik geen elektrisch gereedschap als de een vochtige omgeving niet vermijdbaar is, schakelaar hiervan defect is. Een elektrisch gebruikt u een aardlekschakelaar. Het gebruik gereedschap dat niet meer kan in- of uitgescha- van een aardlekschakelaar beperkt het risico op keld worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd een elektrische schok.
• Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu • Open het oplaadapparaat niet zelf en laat het lekken. Vermijd het contact daarmee. Bij acci- alleen door gekwalificeerd personeel en denteel contact de huid met water afspoelen. alleen met originele vervangingsonderdelen Als de vloeistof in de ogen komt, vraag dan repareren.
• Houd de werkplek schoon. Gemengde vervui- U kunt de gevaren duidelijk verminderen als u zich ling door verschillende stoffen is met name aan volgende aanwijzingen houdt: gevaarlijk. Lichte metaalstof (bijv. aluminium) kan – Onderhoud het apparaat in overeenstemming gemakkelijk ontsteken of explosies veroorzaken. met de in de gebruiksaanwijzing vermelde •...
Page 76
• Handleiding – Trek de stofzak (3) uit het apparaat. ► P. 4, afb. 6 Inbedrijfstelling – Adapter van de stofafzuiging (10) zoals aangege- Laad de accu op ven monteren. Aanwijzing: Accu en oplader behoren niet – Zuigslang van een geschikte stofzuiver op de tot de leveringsomvang en zijn optioneel adapter voor de stofafzuiging aansluiten.
Afvalverwijdering voor de bediener noodzakelijk (bijv. het dragen van een geschikte en daar- voor voorziene gehoorbescherming en het in acht nemen van regelmatige pauzes). Afvalverwijdering van het apparaat **) De aangegeven trillingsemissiewaarde is conform een genormeerde test- procedure gemeten en kan worden gebruikt voor vergelijking met een ander Het symbool van de doorgestreepte vuilnis- gereedschap.
Innehållsförteckning Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg Översättning av bru ksan visning i original Batteridriven multislip Innan du börjar… ..... . . 78 VARNING! Läs igenom alla säkerhetsins- truktioner, anvisningar, illustrationer och För din egen säkerhet .
Page 79
• Använd personlig skyddsutrustning och alltid • Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg skyddsglasögon. Användandet av personlig o.s.v. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till skyddsutrustning såsom dammask, halkskyd- arbetsförhållandena och den syssla som skall dande skyddsskor, hjälm eller hörselskydd, bero- utföras. Användning av elverktyg i annat syfte än ende på...
Page 80
Ytterligare säkerhetshänvisningar • Batteriet kan skadas av vassa föremål som t.ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund • Säkra arbetsstycket. Genom en spännanord- av yttre påverkan. En intern kortslutning kan ning eller ett skruvstäd kan man säkra verktyget uppstå och rök, explosion eller överhettning kan mot rekyler eller okontrollerade ivägslungande förekomma hos batteriet.
Idrifttagning Du kan minska riskerna genom att beakta följande anvisningar: Laddning av batteriet – Genomför underhåll på enheten i enlighet med Märk: Batteri och laddare ingår inte i lever- instruktionerna i den här bruksanvisningen. ansen utan köps som tillval hos din återför- –...
Handhavande tas ur och bortskaffas separat före bortskaffning. Liti- umbatterier och batteripaket för alla system ska läm- nas in till återvinning endast i urladdat skick. Batterier skall alltid skyddas mot kortslutning genom att man tejpar över polerna. Kontrollera före start! Alla slutanvändare är skyldiga att själva se till att radera personuppgifter från uttjänta, skrotmässiga Kontrollera att produkten är i ett säkert skick:...
Sisällys Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Akkukäyttöinen monitoimihio makone Alkuperäisten ohjeiden käännös Ennen aloittamista......83 VAROITUS! Lue kaikki tämän sähkötyö- kalun mukana toimitetut turvallisuusoh- Turvallisuuttasi varten .
Page 84
• Käytä henkilönsuojaimia ja aina suojalaseja. • Käytä sähkötyökalua, varusteita, käyttötyöka- Henkilönsuojaimien, kuten pölynaamarin, liuku- luja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota huo- mattomien turvajalkineiden, kypärän tai kuulon- mioon työolosuhteet ja suoritettava työ. Säh- suojaimien käyttö, sähkötyökalun tyypistä ja käy- kötyökalujen käyttö muuhun kuin määräystenmu- töstä...
Page 85
Lisäturvallisuusohjeet • Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvital- tat) tai kuoreen kohdistuvat iskut saattavat • Varmista työkappale. Työkappaleen takaiskun vaurioittaa akkua. Tämä voi johtaa akun oiko- tai kontrolloimattoman paiskautumisen (esim. sulkuun, tulipaloon, savuamiseen, räjähtämiseen terän jäädessä kiinni) voi estää kiinnityslaitteella tai ylikuumenemiseen.
Käyttöönotto – Vältä työskentelyä alhaisissa lämpötiloissa. – Pidä kehosi ja varsinkin kätesi lämpiminä kylmällä Akun lataaminen ilmalla. Vihje: Akku ja laturi eivät tule toimituksen – Pidä säännöllisesti taukoja ja liikuta käsiäsi veren- mukana. Ne voi hankkia lisävarusteena alan kierron parantamiseksi. liikkeestä...
Käyttö tava laitteesta ennen hävittämistä ja toimitettava eril- liseen keräyspisteeseen. Kaikkien laitteistojen litiu- makut ja akut saa toimittaa keräyspisteeseen vain varaamattomassa tilassa. Paristojen navat ovat pei- tettävä teipillä, jotta ei pääse syntymään oikosulkua. Tarkista ennen käynnistystä! Jokainen loppukäyttäjä vastaa itse hävitettävässä laitteessa olevien henkilökohtaisten tietojen poistami- Tarkista laitteen turvallinen kunto: sesta.
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
Need help?
Do you have a question about the A-MS-20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers