Lux Tools E-EXS-350 Translation Of The Original Instructions
Lux Tools E-EXS-350 Translation Of The Original Instructions

Lux Tools E-EXS-350 Translation Of The Original Instructions

Random orbital sander
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

E-EXS-350
DE Exzenterschleifer
IT
Levigatrice rotoorbitale
FR Ponceuse excentrique
GB Random orbital sander
CZ Excentrická bruska
SK Excentrická brúska
PL Szlifierka mimośrodowa
SI
Ekscentrični brusilnik
HU Excenteres csiszológép
BA/HR Ekscentarska brusilica
GR Έκκεντρο τριβείο
NL Excenterslijper
SE Excenterslip
FI
Epäkeskohiomakone
380591

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E-EXS-350 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Lux Tools E-EXS-350

  • Page 1 380591 E-EXS-350 DE Exzenterschleifer Ekscentrični brusilnik HU Excenteres csiszológép Levigatrice rotoorbitale FR Ponceuse excentrique BA/HR Ekscentarska brusilica GB Random orbital sander GR Έκκεντρο τριβείο CZ Excentrická bruska NL Excenterslijper SK Excentrická brúska SE Excenterslip PL Szlifierka mimośrodowa Epäkeskohiomakone...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......5 Traduzione delle istruzioni originali ..... 10 FR Traduction de la notice originale .
  • Page 3 1 ...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung Exzenterschleifer Bevor Sie beginnen…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Zu Ihrer Sicherheit   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ihr Gerät im Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Zu Ihrer Sicherheit Inbetriebnahme  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Allgemeine Sicherheitshinweise Bedienung  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 • Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät muss der Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Benutzer des Gerätes diese Gebrauchsanweisung vor Störungen und Hilfe  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 der ersten Benutzung gelesen und verstanden haben. Entsorgung ...
  • Page 6 • Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht,  • Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit  um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen  und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits- oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.  regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch  Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl,  wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem  scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen.  Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Han- Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen deln kann binnen Sekundenbruchteilen zu erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. schweren Verletzungen führen. • Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien  Verwendung und Behandlung des  arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitun- Elektrowerkzeugs gen, die auch für den Außenbereich geeignet sind.  • Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.  Die Anwendung einer für den Außenbereich Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür ...
  • Page 7: Besondere Sicherheitshinweise Zum Sandpapierschleifen

    Sicherheitshinweise für Exzenterschleifer • Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit  beschädigtem Kabel. Berühren Sie ein  • Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als  beschädigtes Kabel nicht und ziehen Sie  Schleifer. Beachten Sie alle Sicherheitshin- umgehend den Netzstecker. Beschädigte Kabel weise, Anweisungen, Darstellungen und Daten,  erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. die Sie mit dem Elektrowerkzeug erhalten.  • Überhitzen von Gerät und Werkstück vermeiden.  Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer Übermäßige Hitze kann Werkzeug und Gerät beschädigen. und/oder schweren Verletzungen kommen.
  • Page 8: Ihr Gerät Im Überblick

    – Machen Sie regelmäßig Pause und bewegen Sie – Betrieb mit Staubabsaugung: Sauger an dabei die Hände, um die Durchblutung anzuregen. Anschlussstück (3) anschließen. • Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür- – Betrieb ohne Staubabsaugung: Staubbehälter (5) fen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht auf Anschlussstück (3) schieben.
  • Page 9: Störungen Und Hilfe

    – Filtermatte (8) abnehmen. Was? Wie? – Staubbehälter entleeren. Gerät reinigen. Gerät mit leicht angefeuch- – Staubbehälter in umgekehrter Reihenfolge wieder tetem Tuch abwischen. anbringen. Auf richtige Lage der Filtermatte ach- Staubbehälter entleeren ten. Hinweis: Staubbehälter immer rechtzeitig Störungen und Hilfe entleeren, damit die Staubaufnahme opti- mal erhalten bleibt.
  • Page 10: Per La Vostra Sicurezza

    Indice • In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio, Traduzione delle istruzioni originali Levigatrice rotoorbitale è indispensabile consegnare insieme anche le Prima di cominciare…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  10 presenti istruzioni per l’uso. Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  10 Avvertenze generali sulla sicurezza per utensili  Panoramica del Suo apparecchio  . . . . . . . . . .  13 elettrici Messa in servizio   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  13 AVVERTENZA! Leggere tutte le avver- Funzionamento  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  13 tenze per la sicurezza, le indicazioni, le  Pulizia   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  13 illustrazioni e i dati tecnici riportati ...
  • Page 11 Sicurezza delle persone • Prima di effettuare regolazioni all’utensile,  sostituire componenti dell’utensile impiegato  • Lavorare con attenzione, prestare molta atten- o riporre l’utensile elettrico, estrarre la spina  zione a ciò che si fa, lavorare assennatamente  dalla presa e/o estrarre la batteria rimovibile.  con l’utensile elettrico. Non utilizzare nessun  Questa misura precauzionale impedisce che utensile elettrico se si è stanchi o se si è sotto  l’utensile elettrico possa accendersi inavvertita- l’influsso di droghe, alcol o medicinali. Un mente. attimo di disattenzione durante l’uso dell’utensile • Conservare gli utensili elettrici inutilizzati  elettrico potrebbe comportare severe lesioni. fuori dalla portata dei bambini. Non far utiliz- • Indossare sempre un equipaggiamento pro- zare l’utensile elettrico da persone che non  tettivo e, sempre, degli occhiali protettivo. ...
  • Page 12 • Attenzione: pericolo d’incendio! Evitare il sur- • Attenersi sempre alle norme di sicurezza,  riscaldamento della parte abrasiva e della levi- sanitarie e di lavoro nazionali e internazionali.  gatrice. Prima di effettuare pause nel lavoro,  Prima di iniziare a lavorare, informarsi sulle dispo- svuotare sempre il raccoglipolvere. In pre- sizioni vigenti sul luogo di utilizzo dell’apparec- senza di condizioni svantaggiose, la polvere di chio. levigatura presente nel raccoglipolvere (o nel filtro • Si osservi che i componenti mobili possono tro- dell’aspiratore) può...
  • Page 13: Funzionamento

    Funzionamento Dotazione personale di protezione In caso di lavori con forte creazione di pol- vere portare una maschera respiratoria. In caso di lavoro con levigatrici portare oc- Controllare prima di accendere! chiali protettivi. Controlli che l’apparecchio sia in uno stato sicuro: – Controlli se vi sono difetti visibili. Quando si lavora con l’apparecchio si deve –...
  • Page 14: Dati Tecnici

    Svuotamento del raccoglipolvere – Rimontare il raccoglipolvere con procedimento inverso. Assicurarsi che il filtro sia posizionato Nota: svuotare sempre il contenitore della correttamente. polvere tempestivamente in modo che la polvere venga aspirata sempre in modo Problemi e aiuto ottimale. Se qualcosa non funziona… ► P. 3, fig. 2 PERICOLO! Pericolo di lesioni! Ripara- – Staccare completamente verso la parte posteriore zioni inadeguate possono causare un fun- il contenitore della polvere (5) dall’apparecchio.
  • Page 15: Utilisation Conforme

    Table des matières Traduction de la n otice originale Ponceuse excentrique Avant de commencer…   . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Pour votre sécurité  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Aperçu de votre machine  . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Pour votre sécurité Mise en service  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Consignes générales de sécurité Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 • Pour garantir une utilisation sûre de cet appareil, l’utili- Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 sateur doit avoir lu et compris le présent mode d’emploi Dépannage et assistance ...
  • Page 16: Sécurité Des Personnes

    Utilisation et maniement de l’appareil électrique • N’utilisez pas le câble de raccordement à d’autres  fins, pour porter l’appareil électrique, le suspendre  • Ne soumettez pas l’appareil électrique à des  ou pour retirer la fiche de la prise. Gardez le câble  surcharges. Utilisez l’outil électrique désigné  de raccordement loin de la chaleur, des huiles, des  pour votre travail. Vous travaillez mieux et plus arêtes coupantes ou des pièces en mouvement.  sûrement avec l’appareil électrique adéquat dans Les câbles de raccordement endommagés ou la plage de puissance indiquée. enchevêtrés augmentent le risque d’électrocution. • N’utilisez pas d’appareil électrique dont  • Si vous travaillez en plein air avec un outil  l’interrupteur est défectueux. Un appareil élec- électrique, n’utilisez que des rallonges adap- trique qu’il n’est plus possible d’allumer ou...
  • Page 17: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    • Utilisez l’appareil électrique uniquement pour  • Veillez toujours à respecter les directives de  le ponçage à sec. La pénétration d’eau dans un travail, de sécurité et sanitaires nationales et  appareil électrique accroît le risque d’un choc électrique. internationales en vigueur. Avant de commen- cer le travail, informez-vous des directives en • Attention risque d’incendie ! Évitez une sur- vigueur sur le lieu d’utilisation de l’appareil. chauffe du matériau de ponçage et de la pon- ceuse. Videz toujours le sac à poussière avant  • Attention, les pièces mobiles peuvent également se des pauses de travail. Dans certaines condi- trouver derrière les ouvertures d’arrivée et de sortie d’air.
  • Page 18: Aperçu De Votre Machine

    • Il est strictement interdit de retirer ou de recouvrir les – Utilisation sans aspiration de poussière : insérez pictogrammes apposés sur l’appareil. Les indica- le bac à poussière (5) dans le manchon tions apposées sur l’appareil qui ne sont plus lisibles d’aspiration (3).
  • Page 19: Dépannage Et Assistance

    Vider le sac à poussière – Remonter le sac à poussière dans l’ordre inverse. Veiller au bon positionnement du filtre. Remarque : Videz toujours le bac à pous- sière suffisamment tôt pour que l’aspira- Dépannage et assistance tion des poussières reste optimale. En cas de problèmes… ► P. 3, fig. 2 DANGER ! Risque de blessure ! Toutes – Retirez le bac à poussière (5) vers l’arrière de les réparations incorrectes peuvent provo- l’appareil.
  • Page 20: Before You Begin

    Table of contents • If you sell or pass the device on, you must also Tran slation of the original instructions Random orbital sander hand over these operating instructions. Before you begin… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  20 General power tool safety warnings For your safety  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  20 WARNING! Read all safety warnings,  Your machine at a glance   . . . . . . . . . . . . . . . .  22 instructions, illustrations and specifi- Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  22 cations provided with this power tool.  Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  23 Failure to follow all instructions listed Cleaning ...
  • Page 21 • Prevent unintentional starting. Ensure the  • Keep handles and grasping surfaces dry,  switch is in the off-position before connecting  clean and free from oil and grease. Slippery to power source and/or battery pack, picking  handles and grasping surfaces do not allow for up or carrying the tool. Carrying power tools safe handling and control of the tool in unex- with your finger on the switch or energising power pected situations. tools that have the switch on invites accidents. Service •...
  • Page 22: Dust Extraction

    • Keep the workplace clean. Mixed contamina- – Take regular breaks and move your hands at the tion by different substances is particularly danger- same time to promote circulation. ous. Light metal dust (e.g. aluminium) can easily • Symbols appearing on your product may not be ignite or explode.
  • Page 23: Operation

    – Operating without dust extraction: Push the dust – Clamp in the workpiece or hold it firmly. collector (5) onto the connecting piece (3). – Switch on the product and press it against the sur- face to be sanded applying even pressure. Operation –...
  • Page 24: Technical Data

    Accessories with household waste. They may contain substances that are harmful to the environment and human – Contact your local vendor. health. Consumers must dispose of waste electrical devices, spent portable batteries and rechargeable batteries separately from household waste at an official collec- tion point to ensure that these items are processed correctly.
  • Page 25: Pro Vaši Bezpečnost

    Obsah Překlad původního návodu k používání Excentrická bruska Dříve než začnete…   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Pro Vaši bezpečnost  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Přehled přístroje  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Pro Vaši bezpečnost Uvedení do provozu  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Všeobecné bezpečnostní pokyny Obsluha  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 • Pro bezpečné zacházení s tímto přístrojem si jeho Čištění   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 uživatel musí před prvním použitím přečíst tento Poruchy a náprava   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 návod k použití a porozumět mu. Likvidace  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 26: Bezpečnost Osob

    • Používáte-li elektrický nástroj venku, použí- • Než budete provádět nastavení nástroje,  vejte prodlužovací kabely vhodné i pro ven- měnit díly vložného nástroje nebo elektrický  kovní použití. Používání vhodného prodlužova- nástroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze  cího vedení vhodného pro venkovní použití sni- zásuvky a/nebo vyjměte vyjímatelný akumulá- žuje riziko zasažení elektrickým proudem. tor. Toto preventivní opatření zabraňuje neúmysl- nému zapnutí elektrického nářadí. • Pokud nelze zamezit provoz elektrického pří- stroje ve vlhkém prostředí, použijte ochranný  • Nepoužívané elektrické nástroje uchovávejte  vypínač proti chybnému proudu. Používání mimo dosah dětí. Nenechte elektrický nástroj  ochranného spínače proti chybnému proudu sni- používat osoby, které s ním nejsou sezná- žuje riziko zásahu elektrickým proudem.
  • Page 27: Přehled Přístroje

    • Zjistěte si informace o broušeném povrchu a  bukový je považován za rakovinotvorný, zvláště ve případně vznikajícím prachu a výparech. V pří- spojení s přídavnými látkami na ošetřování dřeva padě pochybností nevdechujte ani malá  (chromáty, ochranné prostředky na dřevo). Materiály množství vzniklého prachu a výparů. Při brou- s obsahem azbestu smí zpracovávat jen odborníci. šení určitých povrchů (různé kovy, minerální látky –...
  • Page 28: Uvedení Do Provozu

    ► S. 3, obr. 1  Otáčky mohou být plynule řízeny (rozsah otáček: ► Technické údaje – s. 29). 1. Vypínač – Otáčením regulátoru otáček (2) ve směru hodino- 2. Regulátor otáček vých ručiček se otáčky zvyšují. 3. Hrdlo odsávání – Otáčením regulátoru otáček proti směru hodino- 4. Brusná deska vých ručiček se otáčky snižují.
  • Page 29: Technické Údaje

    Často jsou to jen drobné závady, které vedou ke vzniku poruchy. Většinou je můžete snadno sami odstranit. Než se obrátíte na prodejnu, podívejte se do následující tabulky. Ušetříte si tím mnoho námahy a případně i výdajů. Chyba/porucha Příčina Odstranění Přístroj neběží. Přístroj je vadný? Kontaktujte prodejnu.
  • Page 30: Pre Vašu Bezpečnosť

    Obsah Preklad pôvodného návodu na pou žitie Excentrická b rúska Než začnete…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30 Pre vašu bezpečnosť  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30 Prehľad o prístroji   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  33 Pre vašu bezpečnosť Uvedenie do prevádzky  . . . . . . . . . . . . . . . . . .  33 Všeobecné bezpečnostné upozornenia Obsluha  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  33 • Pre bezpečné zaobchádzanie s týmto prístrojom Čistenie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  33 si musí užívateľ prístroja pred prvým použitím Poruchy a náprava  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  34 prečítať...
  • Page 31 • Ak s elektrickým náradím pracujete vonku,  • Nepoužívajte elektrické náradie prístroj s  používajte len také predlžovacie káble, ktoré  chybným spínačom. Elektrický prístroj, ktorý sa sú vhodné aj do exteriéru. Použitie predlžova- nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečný a musí cieho kábla vhodného do exteriéru znižuje riziko sa opraviť. zásahu elektrickým prúdom. • Skôr ako vykonáte nastavenia nástroja, vyme- • Ak sa nedá vyhnúť prevádzke elektrického  níte časti príslušenstva alebo nástroj odložíte,  nástroja vo vlhkom prostredí, používajte  vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo  ochranný vypínač proti chybnému prúdu.  vyberte odnímateľný akumulátor. Toto bezpeč- Používanie ochranného spínača proti chybnému nostné...
  • Page 32 • Pozor, nebezpečenstvo požiaru! Zabráňte pre- • Nezabudnite, že pohybujúce sa diely sa môžu hriatiu brúseného predmetu a brúsky. Pred  nachádzať aj za zavzdušňovacími a odvzdušňo- pracovnými prestávkami vždy vyprázdnite  vacími otvormi. zásobník na prach. Brúsny prach v zásobníku • Nezabudnite, že pohybujúce sa diely sa môžu na prach (alebo vo filtri vysávača) sa môže za nachádzať...
  • Page 33: Uvedenie Do Prevádzky

    – Ubezpečte sa, že zapínač/vypínač nie je zabloko- Pri prácach s brúsnymi nástrojmi noste vaný. ochranné okuliare. Zapnutie/vypnutie – Zapnutie: Zapínač/vypínač (1) nastavte do Pri práci s prístrojom noste ochranu sluchu. polohy [1]. – Vypnutie: Zapínač/vypínač (1) nastavte do polohy [0]. Prehľad o prístroji Elektronické ovládanie otáčok Poznámka: Skutočný...
  • Page 34 – Zložte filtračnú vložku (8). Často sú to len drobné chyby, ktoré vedú k poruche. Väčšinou ich môžete odstrániť sami. Prv, než sa – Vyprázdnite zásobník na prach. obrátite na predajcu, pozrite sa, prosím, na nasledu- – Zásobník na prach opäť pripevnite v opačnom júcu tabuľku.
  • Page 35: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Spis treści • W przypadku sprzedaży urządzenia lub przeka- Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Szlifierka mimośrodowa zania go innym osobom, należy koniecznie dołą- Przed rozpoczęciem użytkowania…  . . . . . . . . 35 czyć do niego instrukcję obsługi. Dla Twego bezpieczeństwa   . . . . . . . . . . . . . . . 35 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące  Urządzenie w zarysie   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 elektronarzędzi Uruchomienie   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 OSTRZEŻENIE! Przeczytać wszystkie  Obsługa  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 wskazówki i zasady bezpieczeństwa,  Czyszczenie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 instrukcje, ilustracje i dane techniczne, ...
  • Page 36 • Jeśli nie da się uniknąć eksploatacji elektro- • Przed zmianą ustawień urządzenia, zmianą  narzędzia w środowisku wilgotnym, należy  przystawek lub odłożeniem elektronarzędzia  zastosować wyłącznik różnicowoprądowy.  albo przystąpieniem do jego ustawiania  Wyłączniki różnicowoprądowe zmniejszają należy odłączyć wtyczkę od gniazda siecio- ryzyko porażenia prądem elektrycznym. wego i/lub wyjąć z urządzenia akumulator. To profilaktyczne działanie pozwala zapobiec przy- Bezpieczeństwo ludzi padkowemu uruchomieniu urządzenia. • Podczas pracy z elektronarzędziem należy zacho- • Nieużywane elektronarzędzia należy przecho- wać szczególną ostrożność oraz postępować w  wywać poza zasięgiem dzieci. Nie dopuszczać  sposób przemyślany i rozważny. Nie korzystać z  do użytkowania urządzenia przez osoby, które  elektronarzędzia w przypadku zmęczenia lub pod  nie są zaznajomione z jego obsługą lub nie  wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwi- zapoznały się z niniejszymi instrukcjami. Elek- lowa nieuwaga podczas pracy z elektronarzę- tronarzędzia obsługiwane przez osoby niedoświad- dziem może prowadzić...
  • Page 37 • Uwaga, niebezpieczeństwo pożaru! Unikać  • Pamiętaj, że części wirujące mogą znajdować się przegrzania szlifowanego materiału i szlifierki.  także za otworami na- i wywiewnymi. Przed przerwą w pracy zawsze należy opróż- • Pamiętaj, że części wirujące mogą znajdować się nić pojemnik na pył. Pył szlifierski w pojemniku także za otworami na- i wywiewnymi. (lub w filtrze odkurzacza) może sam się zapalić w Odsysanie pyłu niekorzystnych warunkach.
  • Page 38 – Sprawdzić, czy wszystkie części urządzenia są Podczas prac z urządzeniami szlifierskimi dobrze zamontowane. nosić okulary ochronne. – Upewnić się, czy włącznik/wyłącznik nie jest zablokowany. Podczas pracy z urządzeniem należy stoso- Włączenie/wyłączenie wać środki ochrony słuchu. – Włączanie: Włącznik/wyłącznik (1) ustawić w pozycji [1].
  • Page 39: Dane Techniczne

    Uszkodzenia i sposób ich usunięcia – Pojemnik na pył (5) ściągnąć z urządzenia kom- pletnie do tyłu. Gdy coś nie działa… ► Str. 4, ilustr. 3 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpie- – Nacisnąć i przytrzymać przyciski odblokowu- czeństwo obrażeń! Nieprawidłowe jące (6). naprawy mogą spowodować, że urządzenie – Całkowicie zdjąć z pojemnika na pył pokrywę (7). nie będzie bezpiecznie funkcjonowało. Stwo- ► Str. 4, ilustr. 4 rzy się...
  • Page 40: Pred Začetkom

    Vsebina Prevod izvirnih navodil Ekscentrični brusilnik Pred začetkom… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  40 Za vašo varnost   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  40 Pregled naprave  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  42 Za vašo varnost Vklop  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  43 Splošni varnostni napotki Upravljanje   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  43 • Za varno ravnanje s to napravo mora uporabnik Čiščenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  43 naprave navodila prebrati in jih razumeti pred Okvare in pomoč   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  43 prvo uporabo. Odlaganje med odpadke ...
  • Page 41 • Če z električnim orodjem delate na prostem,  • Preden električno orodje nastavljate, menju- uporabljajte samo podaljške, ki so primerni  jete pribor ali orodje odložite, izvlecite vtič iz  tudi za uporabo na prostem. Uporaba podalj- vtičnice in/ali odstranite odstranljivi akumula- ška, primernega za uporabo na prostem, zmanj- tor. Ta varnostni ukrep prepreči nenameren vklop šuje nevarnost električnega udara. električnega orodja. • Če se uporabi električnega orodja v vlažnem  • Neuporabljeno električno orodje hranite izven  okolju ne morete izogniti, uporabljajte varno- dosega otrok. Ne dovolite, da bi električno  stno stikalo za okvarni tok. Uporaba varno- orodje uporabljale osebe, ki z njim niso sezna- stnega stikala za okvarni tok zmanjša tveganje njene ali niso prebrale teh navodil. Električno električnega udara.
  • Page 42: Pregled Naprave

    peni prahi, ki lahko povzročijo alergične reakcije – Vedno uporabljajte napravo za odsesovanje ali huda obolenja. Teh prahov in hlapov ne vdi- prahu. hujte in preprečite stik z njimi. Snovi, ki vsebujejo – Poskrbite za zadostno prezračevanje delovnega azbest, lahko obdelujejo samo strokovnjaki. mesta.
  • Page 43: Vklop

    4. Brusna plošča – Obračanje regulatorja števila vrtljajev (2) v smeri urnega kazalca poveča število vrtljajev. Dobavni obseg – Obračanje regulatorja števila vrtljajev v nasprotni • Ekscentrični brusilnik smeri urnega kazalca zmanjša število vrtljajev. • Posoda za prah Brušenje • Brusni listi (3x) NEVARNOST! Življenjska nevarnost ...
  • Page 44: Odlaganje Med Odpadke

    Napaka/motnja Vzrok Odprava napak Naprava ne teče. Naprava v okvari? Obrnite se na prodajalca. Brusilni papir je neprimeren za ma- Zamenjati brusilni papir (► Montaža  terial? brusilnega papirja – str. 43). Brusilna moč je prenizka. Brusilni papir je izrabljen? Če napake ne morete odpraviti sami, se obrnite čito uporabnika orodja, ki temeljijo na oceni obremenitve z vibracijami v dejanskih pogojih uporabe (pri tem je treba upoštevati vse deleže obratoval- neposredno na vašo prodajalca.
  • Page 45: Biztonsága Érdekében

    Tartalomjegyzék • Ha a készüléket eladja vagy odaadja, feltétlenül Eredeti h asználati utasítás fordítása Excenteres csiszológép adja vele ezt a használati utasítást is. Mielőtt hozzákezdene…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Általános biztonsági utasítások az elektromos  Biztonsága érdekében   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 szerszámok kezelésére A készülék áttekintése   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az elekt- Használatba vétel   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 romos kéziszerszámhoz mellékelt  Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 összes biztonsági megjegyzést, utasí- Tisztítás   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 tást, illusztrációt és műszaki adatot. A Zavarelhárítás  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 46 Személyek biztonsága • A nem használt elektromos szerszámokat  tartsa gyermekektől távol. A készüléket kizá- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál,  rólag megfelelően képzett személyek használ- kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- hatják, illetve olyan személyek, akik elolvas- kat. Ne használja az elektromos szerszámot,  ták az említett utasításokat. Az elektromos ha fáradt vagy kábítószer, alkohol vagy gyógy- szerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlan sze- szerek befolyása alatt áll. Egy pillanatnyi figyel- mélyek használják őket. metlenség az elektromos szerszám használata- • Biztosítsa az elektromos szerszámok és szer- kor komoly sérülésekhez vezethet. számrészek megfelelő karbantartását. Elle- • Munka közben viseljen mindig személyes  nőrizze, hogy a forgó részek kifogástalanul  védőfelszerelést és védőszemüveget. A sze- működnek-e és nem akadnak meg, hogy az ...
  • Page 47 • Tájékozódjon a csiszolni kívánt felületről és  tése vagy belégzése allergiás reakciókat válthat ki, az esetleg képződő porokról és gőzökről. Két- és/vagy a felhasználó vagy a közelében tartózkodó séges esetben a képződő porok és gőzök még  személyek légútjain megbetegedéseket idézhet elő. csekély részét se lélegezze be. Bizonyos felü- Bizonyos fatípusokból, pl. a tölgy- vagy bükkfából letek csiszolásakor származó porok rákot is okozhatnak, különösen a fa (Különféle fémek, ásványok vagy fák, továbbá...
  • Page 48: A Készülék Áttekintése

    A készülék áttekintése Az elektronikus fordulatszám szabályzás Megjegyzés: A készüléke tényleges kiné- FIGYELEM! A készülék károsodásának  veszélye! Alacsony fordulatszámon, tar- zete eltérhet az ábráktól. tósan, erősen terhelve a motor túlmele- gedhet. A motort magas fordulatszámon, ► 3. old., 1 . ábra üresjárásban hagyja kihűlni. 1. Be-Ki kapcsoló A készülékbe elektronikus fordulatszám szabályzót 2. Fordulatszám szabályzó építettünk.
  • Page 49: Műszaki Adatok

    Zavarelhárítás Kis hibák is gyakran vezethetnek üzemzavarhoz. Legtöbbször ezeket saját maga is elháríthatja. Mielőtt Ha valami nem működik… az áruházhoz fordulna, nézze át az alábbi táblázatot. Ezzel sok fáradságot, illetve adott esetben költsége- VESZÉLY! Sérülésveszély! A szaksze- ket is megtakarít. rűtlenül elvégzett javítások azt eredmé- nyezhetik, hogy a gép már nem működik biztonságosan.
  • Page 50: Za Vašu Sigurnost

    BA/HR Kazalo • Ako prodate ili poklonite uređaj, obvezno dajte i Prevod  orig inalnog uputstva za upotrebu Ekscentarska b rusilica upute za uporabu. Prije nego što počnete…  . . . . . . . . . . . . . . . . .  50 Opće sigurnosne upute za električne alate Za Vašu sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  50 UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurno- Pregled Vašeg uređaja  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  52 sne napomene, smjernice, ilustracije i  Stavljanje u rad  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  53 tehničke podatke koje su priložene uz  Posluživanje  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  53 ovaj električni alat. Greške prilikom pri- Čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  53 državanja sigurnosnih napomena i niže Smetnje i pomoć . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
  • Page 51 BA/HR Sigurnost osoba • Električne alate i dijelove pribora njegujte  pažljivo. Provjerite da li pokretni dijelovi ure- • Budite oprezni, pazite na ono što radite i  đaja ispravno funkcionišu i da nisu zaglav- pažljivo postupajte prilikom rada sa električ- ljeni, provjerite da li su dijelovi puknuti ili tako  nim alatom. Nemojte raditi sa električnim ala- oštećeni, da to utiče na funkciju električnog  tom, ako ste umorni ili ako stojite pod dro- alata. Oštećene dijelove dajte popraviti prije  gama, alkoholom ili medikamentima. Jedan korištenja uređaja. Veliki broj nezgoda zasniva trenutak nepažnje prilikom korištenja električnog ne lošem održavanju električnih uređaja. alata može dovesti do ozbiljnih ozljeda. • Alat za rezanje uvijek držite oštar i čist.  • Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek  Pažljivo njegovani alat za rezanje sa oštrim brido- zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne vima se manje zaglavljuje i uvijek se lakše vodi.
  • Page 52: Posebne Sigurnosne Upute Za Brušenje Pješčanim Papirom

    BA/HR Posebne sigurnosne upute za brušenje  Opasnost kroz vibracije pješčanim papirom OPREZ! Opasnost od ozljeda kroz  • Nemojte koristiti brusne papire prevelike  vibracije! Kroz vibracija prije svega kod dimenzije, već slijedite podatke proizvođača o  osoba sa smetnjama krvotoka može doći veličini brusnog papira. Brusni papiri, koji strše do oštećenja krvnih stanica ili živaca. preko brusnog tanjura, mogu prouzrokovati Kod sljedećih simptoma odmah prekinite ozljede i blokade, pucanje brusnih papira ili dove- rad i potražite liječnika: Trnjenje dijelova sti do povratnog udara.
  • Page 53: Stavljanje U Rad

    BA/HR Stavljanje u rad Brušenje OPASNOST! Životna opasnost od elek- Postavljanje brusnog lista tričnog udara! Uređaj se smije koristiti Uputa: Može se koristiti brusni papir sa i samo za suho brušenje. bez rupa. Mjere: ► Tehnički podaci –  str. 54 Uputa: Kod rada na okomitim površinama uređaj držite tako da je vrećica za prašinu Uputa: Rupičasti brusni papir postavljajte okrenuta prema dolje.
  • Page 54: Odlaganje Na Otpad

    BA/HR Neispravnost/smetnja Uzrok Pomoć Uređaj ne radi. Uređaj je neispravan? Kontaktirajte trgovca. Brusni papir ne odgovara materija- Zamijenite ga (► Postavljanje bru- snog lista – str. 53). Snaga brušenja je premalena. Brusni papir je istrošen? Ako ne možete sami popraviti grešku, molimo da se zaštitu rukovaoca, koje se temelje na procjeni vibracionog opterećenja tokom realnih uvjeta upotrebe (ovdje treba uzeti u obzir sve dijelove radnog direktno obratite trgovcu.
  • Page 55: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Μετάφρ αση  του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Έκκεντρο τριβείο Πριν ξεκινήσετε…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Για την ασφάλειά σας  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Το μηχάνημά σας συνοπτικά  . . . . . . . . . . . . . . 58 Για την ασφάλειά σας Θέση σε λειτουργία  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Χειρισμός  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 • Για τον ασφαλή χειρισμό αυτής της συσκευής, ο Καθαρισμός  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 χρήστης της συσκευής πρέπει να έχει διαβάσει Βλάβες και αντιμετώπιση ...
  • Page 56 • Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από τη  • Αν μπορούν να τοποθετηθούν συστήματα  βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση νερού αναρρόφησης και συλλογής σκόνης, αυτά  στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο μιας πρέπει να συνδέονται και να χρησιμοποιού- ηλεκτροπληξίας. νται σωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να μειώσει τους κινδύνους από τη σκόνη. • Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για  άλλη χρήση, για να μεταφέρετε το εργαλείο,  • Μην επαφίεστε σε λανθασμένη αντίληψη  για να το κρεμάσετε ή για να αποσυνδέσετε το  ασφάλειας και μην αγνοείτε τους κανόνες  φις από την πρίζα. Το ηλεκτρικό καλώδιο πρέ- ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμη και  πει να παραμένει μακριά από θερμότητα,  όταν έχετε εξοικειωθεί με αυτά μετά από πολ- λάδια, αιχμηρές γωνίες και από κινούμενα ...
  • Page 57: Αναρρόφηση Σκόνης

    Σέρβις Επιπλέον υποδείξεις ασφαλείας • Αναθέστε την επισκευή του ηλεκτρικού εργα- • Εμποδίζετε την ανεξέλεγκτη επανενεργοποί- λείου μόνο σε εκπαιδευμένο εξειδικευμένο  ηση. Απενεργοποιείτε τη συσκευή αν διακοπεί η προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλα- τροφοδοσία ηλεκτρικού ρεύματος, π.χ. σε περί- κτικά. Με τον τρόπο αυτό εξασφαλίζετε ότι διατη- πτωση διακοπής ρεύματος ή αν τραβηχτεί το φις ρείτε η ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου. από...
  • Page 58 Κίνδυνος από δόνηση Παραδιδόμενο υλικό • Έκκεντρο τριβείο ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυματισμού  από δόνηση! Από δόνηση ενδέχεται να • Δοχείο συλλογής σκόνης προκληθούν βλάβες στα αιμοφόρα αγγεία, • Φύλλα λείανσης (3) ιδίως σε πρόσωπα με κυκλοφορικές διατα- • Oδηγίες χρήσης ραχές. Θέση σε λειτουργία Σε περίπτωση εμφάνισης των ακόλουθων συμπτωμάτων, σταματήστε αμέσως την Τοποθέτηση φύλλου λείανσης...
  • Page 59: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Άδειασμα δοχείου συλλογής σκόνης Το μηχάνημα είναι εξοπλισμένο με μια ηλεκτρονική ρύθμιση αριθμού στροφών. Υπόδειξη: Αδειάζετε πάντα έγκαιρα το Ο αριθμός στροφών μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθ- δοχείο συλλογής σκόνης, έτσι ώστε η υπο- μητα (Περιοχή αριθμού στροφών: ► Τεχνικά στοι- δοχή σκόνης να διατηρηθεί σε άριστη χεία – σελ. 60).
  • Page 60: Τεχνικά Στοιχεία

    Οι μπαταρίες, οι συσσωρευτές και οι λυχνίες που δεν είναι μόνιμα εγκατεστημένες σε παλαιές ηλεκτρικές συσκευές και μπορούν να αφαιρεθούν χωρίς καταστροφή της συσκευής, πρέπει να αφαιρούνται πριν από την απόρριψη και να απορρίπτονται ξεχωριστά. Οι μπα- ταρίες λιθίου και τα πακέτα συσσωρευτών όλων των συστημάτων...
  • Page 61: Elektrische Veiligheid

    Inhoudsopgave Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Excenterslijper Voordat u begint…   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Overzicht van het apparaat   . . . . . . . . . . . . . . . 64 Voor uw veiligheid Inbedrijfstelling  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Algemene veiligheidsinstructies Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 • Voor een veilige omgang met dit apparaat moet de Reiniging  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 gebruiker van het apparaat deze gebruiksaanwijzing Storingen en oplossingen   . . . . . . . . . . . . . . . . 65 vóór het eerste gebruik gelezen en begrepen hebben. Afvalverwijdering ...
  • Page 62 Toepassing en behandeling van elektrisch  • Wanneer u buiten met elektrisch gereedschap  werkt, gebruik dan alleen verlengsnoeren die  gereedschap ook voor gebruik buiten geschikt zijn. Het • Overbelast het elektrisch gereedschap niet!  gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor Gebruik voor uw werk het daarvoor bestemde  gebruik buitenshuis vermindert het risico op een elektrisch gereedschap. Met het juiste elektri- elektrische schok. sche gereedschap werkt u beter en veiliger in het • Als het gebruik van elektrisch gereedschap in  desbetreffende vermogensbereik.
  • Page 63: Aanvullende Veiligheidsinstructies

    • Gebruik geen accessoires die niet door de  • Altijd de geldende nationale en internationale  fabrikant speciaal voor dit elektrische gereed- veiligheids-, gezondheids- en arbeidsvoor- schap zijn bestemd of worden geadviseerd.  schriften in acht nemen. Stelt u zich voor het Alleen omdat u de accessoire op uw elektrische starten van de werkzaamheden op de hoogte van gereedschap kunt bevestigen, garandeert dit niet de geldende lokale voorschriften betreffende het apparaat.
  • Page 64: Overzicht Van Het Apparaat

    Bediening Persoonlijke veiligheidsvoorziening Bij werkzaamheden met krachtige stofont- wikkeling dient u een stofmasker te dragen. Bij werkzaamheden met slijpapparaten Voor het inschakelen controleren! dient u een veiligheidsbril te dragen. Controleer de veilige toestand van het apparaat: – Controleer of er geen zichtbare defecten zijn. Draag gehoorbescherming bij...
  • Page 65: Storingen En Oplossingen

    Maak de stofzak leeg – Breng de stofzak in omgekeerde volgorde weer aan. Let op de juiste positie van de filtermat. Aanwijzing: Stofzak steeds tijdig leegma- ken, zodat de stofopname steeds optimaal Storingen en oplossingen behouden blijft. Als iets niet werkt… ► P. 3, afb. 2 GEVAAR! Risico op letsels! Reparaties – Trek de stofzak (5) van het apparaat volledig naar die niet conform de voorschriften zijn, kun- achteren.
  • Page 66: Ändamålsenlig Användning

    Innehållsförteckning • Om du säljer eller ger bort produkten ska du alltid Översättning av bru ksan visning i original Excenterslip även vidarebefordra den här bruksanvisningen. Innan du börjar…  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  66 Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg För din egen säkerhet   . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  66 VARNING! Läs igenom alla säkerhet- Produkten i översikt  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  68 sinstruktioner, anvisningar, illustratio- Idrifttagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  68 ner och specifikationer som medföljer  Handhavande   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  69 detta elverktyg. Försummelse att beakta Rengöring  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
  • Page 67 Personsäkerhet • Vårda elverktyg med omsorg. Kontrollera att  rörliga delar fungerar felfritt och inte fastnar  • Var uppmärksam och fokusera på det du gör,  samt om delar är brutna eller så skadade att  och använd elverktyget med omdöme.  elverktygets funktion påverkas. Låt reparera  Använd inga elverktyg om du är trött eller  skadade delar innan produkten används.  under inverkan av droger, alkohol eller läke- Många olycksfall orsakas av dåligt underhållna medel. Ett ögonblicks oaktsamhet vid använd- elverktyg. ning av elverktyget kan medföra svåra persons- • Håll skärverktygen vassa och rena. Omsorgs- kador, fullt underhållna skärverktyg med vassa eggar •...
  • Page 68: Personlig Skyddsutrustning

    Särskilda säkerhetshänvisningar avseende  Det vibrationsvärde som anges i de tekniska specifi- polering kationerna gäller för enhetens huvudsakliga använd- ningsområden. Den faktiska vibrationen under • Tillåt inga lösa delar i polerhuvan, i synnerhet  användning kan avvika från detta värde på grund av fästsnören. Stuva undan eller korta fästsnö- följande faktorer: rena. Lösa, medroterande fästsnören kan fånga •...
  • Page 69: Handhavande

    Fastsättningen av slipbladet sker med kardborrband. Märk: Vid arbete på lodräta ytor skall pro- dukten hållas så att dammpåsen pekar – Rikta in slipbladet noggrant och tryck fast det på nedåt. slipplattan. Dammutsug Märk: Alltför kraftig nedtryckning ger inte ett bättre slipresultat utan i stället en star- SE UPP! Risk för hälsoskador p.g.a. ...
  • Page 70: Bortskaffande

    Bortskaffande Tillbehör – Kontakta återförsäljaren. Bortskaffa produkten Symbolen med en överstruken soptunna betyder: Batterier och ackumulatorer, el- och elektronikapparater får inte kastas i hushålls- soporna. De kan innehålla miljö- och hälso- farliga ämnen. Konsumenterna är skyldiga att bortskaffa uttjänta elapparater, uttjänta batterier och ackumulatorer till återvinningscentral för säkerställande av korrekt han- tering.
  • Page 71: Ennen Aloittamista

    Sisällys • Mikäli myyt tai luovutat laitteet jollekin toiselle Alkuperäisten ohjeiden käännös Epäkeskohio makone henkilölle, on käyttöohje luovutettava laitteen Ennen aloittamista...  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 mukana. Turvallisuuttasi varten   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Laitteen yleiskatsaus   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 VAROITUS! Lue kaikki tämän sähkötyö- Käyttöönotto  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 kalun mukana toimitetut turvallisuus- Käyttö  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 ohjeet, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot.  Puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Turvallisuusohjeiden ja seuraavien ohjeis- Häiriöt ja apu ...
  • Page 72 • Käytä henkilönsuojaimia ja aina suojalaseja.  • Käytä sähkötyökalua, varusteita, käyttötyöka- Henkilönsuojaimien, kuten pölynaamarin, liuku- luja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota huo- mattomien turvajalkineiden, kypärän tai kuulon- mioon työolosuhteet ja suoritettava työ. Säh- suojaimien käyttö, sähkötyökalun tyypistä ja käy- kötyökalujen käyttö muuhun kuin määräystenmu- töstä riippuen, pienentää tapaturmariskiä. kaiseen käyttöön voi aiheuttaa vaarallisia tilan- teita. • Vältä tahatonta käyttöönottoa. Varmista, että  sähkötyökalu on sammutettu, ennen kuin liität  •...
  • Page 73: Laitteen Yleiskatsaus

    • Varmista työkappale. Työkappaleen takaiskun – Pidä kehosi ja varsinkin kätesi lämpiminä kylmällä tai kontrolloimattoman paiskautumisen (esim. ilmalla. terän jäädessä kiinni) voi estää kiinnityslaitteella – Pidä säännöllisesti taukoja ja liikuta käsiäsi veren- tai ruuvipuristimella. kierron parantamiseksi. • Pidä työpaikka puhtaana. Eri aineiden muodos- • Laitteeseen kiinnitettyjä symboleja ei saa poistaa tama lika on erittäin vaarallista.
  • Page 74: Käyttö

    – Käyttö pölyn poistoimun kanssa: Kytke imuri lii- – Kiinnitä työkappale tai pidä siitä varmasti kiinni. täntään (3). – Käynnistä laite ja paina se tasaisella paineella – Käyttö ilman pölyn poistoimua: Kytke pölypussi hiottavaan pintaan. (5) liitäntään (3). – Työskentele aina jatkuvalla liikkeellä ja vain vähäisellä...
  • Page 75: Tekniset Tiedot

    Kuluttajat ovat velvollisia toimittamaan käytetyt säh- kölaitteet, laitteiden paristot ja akut sekajätteestä eril- lään viralliseen keräyspaikkaan, jotta niiden asianmu- kainen käsittely on varmistettu. Palautus voi tapahtua lakimääräysten mukaan maksutta esim. jonkin kun- nallisen jätehuoltoyrityken tai jälleenmyyjän kautta. Paristot, akut ja lamput, joita ei ole asennettu sähkölaitteisiin kiinteästi ja jotka on mahdol- lista irrottaa laitetta rikkomatta, on poistet- tava laitteesta ennen hävittämistä...
  • Page 76: Mängelansprüche

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 77: Claims For Defects

    Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Page 80 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.lux-tools.com Art.-Nr. 380591 S-98337 V-131124...

This manual is also suitable for:

380591

Table of Contents