Page 1
380501 TBS-710 DE Trockenbauschleifer HU Száraz vakolat csiszoló Levigatrice per pareti a secco BA/HR Brusilica za suhu gradnju RU Шлифовальная машина FR Ponceuse pour plâtres et placos GR Τριβείο ξηρής δόμησης GB Drywall sander CZ Stavební bruska za sucha NL Droogbouwslijpschijf SK Brúska na suchú...
Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung Trockenbauschleifer Bevor Sie beginnen… ..... 5 Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 5 Zu Ihrer Sicherheit Ihr Gerät im Überblick .
Page 6
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar- Verwendung und Behandlung des fen Kanten oder sich bewegenden Gerätetei- Elektrowerkzeugs len. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen • Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden das Risiko eines elektrischen Schlages. Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elekt- •...
Page 7
• Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht speziell • Halten Sie das Stromkabel fern von drehen- für diese Maschine entwickelt und vorgese- den Teilen. Wenn Sie die Kontrolle verlieren, hen ist. Nur weil ein Zubehörteil auf Ihrer könnte das Stromkabel durchtrennt werden oder Maschine angebracht werden kann, ist dies keine hängen bleiben, und Ihre Hand oder Ihr Arm Gewähr für einen ungefährlichen Betrieb.
Page 8
• Platzieren Sie Ihren Körper nicht in dem • Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Bereich, in welchem sich die Maschine bei Fett. Rutschige Handgriffe können zu Unfällen einem Rückschlag bewegen wird. Ein Rück- führen. schlag wird die Maschine entgegen der Drehrich- •...
– Warten Sie das Gerät entsprechend den Anwei- Montage sungen in der Gebrauchsanweisung. Gerät montieren – Vermeiden Sie das Arbeiten bei niedrigen Tempe- ► S. 4, Punkt 2 raturen. – Gerät wie abgebildet auseinanderklappen und mit – Halten Sie Ihren Körper und besonders die Hände Verschlusshaken (7) sichern.
Elektronische Drehzahlsteuerung – Schleifen Sie grobe Stellen mehrmals, anstatt mit festem Druck auf der Stelle zu bleiben. – Benötigte Drehzahl mit Drehzahlregler (1) einstel- len. Reinigung und Wartung ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! GEFAHR! Verletzungsgefahr! Alle Reini- Der Motor kann bei andauernd starker gungs- und Wartungsarbeiten nur bei aus- Belastung und niedrigen Drehzahlen über- geschaltetem Gerät durchführen.
Fehler/Störung Ursache Abhilfe Zu grobe Körnung des Schleifmit- Feinere Körnung wählen. tels? Ansaugwirkung zu stark? Ansaugwirkung reduzieren (► S. 10). Nicht optimale Oberflächenqualität. Falsche Schleifmittelkörnung? Entsprechende Körnung wählen. Trocknungszeiten des Spachtel- Technische Merkblätter und Emp- materials nicht eingehalten? fehlungen des Herstellers beachten. Spachtelmaterial mit hohem Füll- Feinere Körnung wählen.
Page 12
Indice Levigatrice per pareti a secco Istruzioni originali Prima di cominciare… ....12 Per la vostra sicurezza ....12 Per la vostra sicurezza Panoramica dell’apparecchio .
Page 13
• Quando si lavora all’aperto, utilizzare prolun- • Prima di effettuare le regolazioni all’apparec- ghe idonee per questo ambiente. L’uso di pro- chio, di cambiare gli accessori o di mettere via lunghe idonee riduce il rischio di scosse elettri- l’apparecchio togliere la spina dalla presa e/o che.
Page 14
• Il diametro esterno e lo spessore dell’acces- • Non deporre mai la macchina su un piano fino sorio devono essere adatti alle dimensioni a che l’utensile utilizzato non si è completa- della macchina. Accessori di dimensioni errate mente arrestato. Gli utensili in movimento pos- non possono essere protetti o controllati adegua- sono conficcarsi sul piano e possono far perdere tamente.
Page 15
• Fare particolare attenzione durante il lavori in • Durante il lavoro con l’apparecchio mantenere angoli, a bordi taglienti e simili. Evitare che un’illuminazione sufficiente. l’utensile venga respinto all’indietro e che si inca- • Si osservi che i componenti mobili possono tro- stri.
Page 16
– Fare pause frequenti durante le quali si devono Applicare la prolunga telescopica ► P. 4, punto 3 tenere le mani in movimento per stimolare l’irrora- zione sanguigna. – Inserire la prolunga telescopica (3) come raffigu- Rischi rimanenti rato e impostarla alla lunghezza necessaria. Anche utilizzando l’apparecchio secondo le disposi- –...
Page 17
Impostazione dell’intensità di aspirazione Pulizia e manutenzione ► P. 4, punto 5 PERICOLO! Pericolo di lesioni! Tutti i Ruotando il regolatore (10) è possibile modificare lavori di pulizia e manutenzione devono l’intensità di aspirazione. essere effettuati solo ad apparecchio – Regolare l’intensità di aspirazione a seconda del spento.
Page 18
Errore/guasto Causa Rimedio Intensità di aspirazione eccessi- Ridurre l’intensità di aspirazione (► P. 17). Qualità della superficie non ottimale. Grana dei fogli abrasivi non adat- Scegliere la grana adatta. Non è stato rispettato il tempo di Rispettare le schede tecniche e le asciugatura dello stucco? raccomandazioni del produttore.
Table des matières Ponceuse pour plâtres et placos Notice originale Avant de commencer… ....19 Pour votre sécurité ..... . 19 Pour votre sécurité...
Page 20
• N’utilisez pas le câble à d’autres fins, pour Utilisation et maniement de l’appareil électrique porter l’appareil électrique, le suspendre ou • Ne soumettez pas l’appareil à des surcharges. pour retirer la fiche de la prise. Gardez le câble Utilisez pour votre travail l’appareil électrique loin de la chaleur, d’huiles, d’arêtes coupantes prévu à...
Page 21
• N’utilisez aucun accessoire qui n’a pas été • Maintenez l’appareil uniquement au niveau spécialement conçu et développé pour cette des surfaces de préhension isolées lorsque machine. Ce n’est pas parce que seulement une vous exécutez des travaux dans le cadre des- pièce accessoire peut être montée sur votre quels l’outil de coupe peut toucher des lignes machine qu’il s’agit d’une garantie pour un fonc-...
Page 22
moments de réaction ou des forces de contre- • N’utilisez pas l’outil électrique avec un câble endommagé. Ne touchez pas un câble endom- coups lorsque les mesures de précaution appro- priées sont prises. magé et débranchez immédiatement la fiche secteur. Les câbles endommagés accroissent le •...
Danger lié aux vibrations Vue d’ensemble de l’appareil ATTENTION ! Danger de blessure lié aux Remarque : L’apparence réelle de votre vibrations ! Les vibrations peuvent entraî- appareil peut diverger des illustrations. ner des dommages sur les vaisseaux san- ► P. 3, point 1 guins et les nerfs, en particulier pour les per- sonnes souffrant de troubles de la circula- 1.
Remarque : L’aspiration fonctionne unique- • Lors d’un travail en hauteur, placez-vous sur un ment avec des feuilles abrasives trouées. échafaudage sûr et à veillez à avoir une position Fixer ces dernières de telle manière que les stable. trous dans la plaque de ponçage et la feuille •...
consulter le tableau suivant avant de vous adresser à votre revendeur. Vous économisez ainsi un dérange- ment et éventuellement aussi des coûts. Panne/Incident Cause Solution L’appareil ne démarre pas. L’appareil est-il allumé ? Allumer l’appareil. L’appareil n’est pas alimenté en Vérifiez le câble d’alimentation, la électricité...
Page 26
Numéro d’article 380501 Vibrations** 3,83 m/s² (K = 1,5 m/s²) Poids 3,9 kg Les valeurs indiquées sont des valeurs d’émission et ne correspondent pas forcément à celles enregistrées sur le lieu de travail. Bien qu’il existe une corrélation entre émission et nuisance, il n’est pas possible d’affirmer si des mesures antibruit supplémentaires doivent être prises ou non.
Table of contents General power tool safety warnings Original instructions Drywall sander Before you begin… ..... . 27 WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Page 28
• Remove any adjusting key or wrench before • Work such as roughing, brushing, polishing turning the power tool on. A wrench or a key or cut-off grinding may not be performed left attached to a rotating part of the power tool using this machine.
Page 29
• Keep the power cable away from rotating Special safety instructions for fine sanding parts. If you lose control, the power cable may be • Do not use oversized sanding discs for fine severed or get caught, and your hand or arm sanding.
Dust extraction Wear a dust mask when working in dusty en- vironments. Dusts from materials such as lead-containing paint, some types of wood, minerals and metal may be Wear hearing protection. harmful to health. Touching of inhaling the dusts can cause allergic reactions and/or ailments of the res- piratory tract of the user or persons in the vicinity.
– Insert the free end of the suction hose onto a suit- • When working, make sure that you are standing able vacuum unit. on a solid surface and keep your balance. • When working at a height, ensure that you are Attach the sanding disc positioned on a safe scaffold and make sure you The fixture of the sanding disc takes place by means...
Fault/malfunction Cause Remedy The product does not start up Device on? Switch on the device. No current in product? Check mains cable, plug socket and fuse. Dust extraction unit is not working suf- Filler material with high filler con- Reduce the speed (► P. 31). ficiently.
Page 33
Obsah • Když přístroj prodáváte nebo předáváte dál, bez- Původní návod k používání Stavební bruska za sucha podmínečně předejte i tento návod k použití. Dříve než začnete… ..... 33 Všeobecné...
Page 34
Bezpečnost osob míry, že je negativně ovlivněno fungování elektrického nářadí. Před použitím přístroje • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co děláte, nechejte poškozené díly opravit. Příčinou a k práci s elektrickým nářadím přistupujte mnohých úrazů je nesprávná údržba elektrického uvážlivě.
Page 35
má smysl, používejte ochrannou dýchací • Držte stroj vždy pevně a zaujměte takovou masku, ochranu sluchu, bezpečnostní ruka- polohu těla a paží, abyste mohli síly zpětného vice a pracovní zástěru, vhodnou jako rázu kontrolovat. Pro optimální kontrolu zpět- ochranu před nárazem drobných částic brou- ných rázů...
Page 36
• Vyvarujte se přehřátí stroje i opracovávaného – Tělo a především ruce udržujte při chladném předmětu. Nadměrné teplo může poškodit počasí v teple. nástroj i přístroj. – Pravidelně dělejte přestávky a pohybujte rukama, • Rukojeti udržujte suché a nezamaštěné. aby se podnítilo prokrvení. Kluzké...
Page 37
Upevnění teleskopického prodloužení Nastavení odsávání ► S. 4, bod 3 ► S. 4, bod 5 – Teleskopické prodloužení (3) nasuňte podle zná- Otočením regulátoru (10) je možné měnit sací úči- zornění na obrázku a nastavte na požadovanou nek. délku. – Přizpůsobte účinek odsávání požadavkům vaší –...
Page 38
Často jsou to jen drobné závady, které vedou ke OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození pří- vzniku poruchy. Většinou je můžete snadno sami stroje! Nenechávejte přístroj nechráněný ve odstranit. Než se obrátíte na prodejnu, podívejte se vlhkém prostředí. do následující tabulky. Ušetříte si tím mnoho námahy –...
Page 39
Číslo výrobku 380501 Hladina akustického tlaku (L )* 87 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vibrace** 3,83 m/s² (K = 1,5 m/s²) Hmotnost 3,9 kg Uvedené hodnoty jsou pouze emisními hodnotami, což neznamená, že jsou zároveň shodné s bezpečnými hodnotami na pracovišti. I když existuje určitá...
Page 40
Obsah Pôvodný návod na použitie Brúska na suchú stavbu Než začnete… ......40 Pre vašu bezpečnosť ....40 Pre vašu bezpečnosť...
Page 41
• Ak s elektrickým nástrojom pracujete vonku, • Skôr ako vykonáte nastavenia prístroja, vyme- níte časti príslušenstva alebo prístroj odložíte, používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú vhodné aj pre exteriéry. Použitie predlžova- vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo odo- cieho kábla vhodného pre exteriéry znižuje riziko berte akumulátor.
Page 42
• Priemer otvoru kotúčov, prírub, oporných • Nepoužívajte vložené nástroje, ktoré sa musia tanierov a všetkého ostatného príslušenstva chladiť kvapalinou. Voda alebo ostatné kva- sa musí presne hodiť k vretenu stroja. Príslu- palné chladivá môžu spôsobiť (smrteľné) zásahy šenstvo s nevhodným priemerom otvoru sa otáča elektrickým prúdom.
Page 43
• Pozor, nebezpečenstvo požiaru! Zabráňte pre- – Postarajte sa o dobré vetranie pracoviska. hriatiu brúseného predmetu a brúsky. Pred – Vždy noste ochrannú masku proti prachu. pracovnými prestávkami vždy vyprázdnite – Dodržiavajte vo vašej krajine platné predpisy pre zásobník na prach. Brúsny prach v zásobníku obrábané...
Page 44
Prehľad o zariadení Obsluha Poznámka: Skutočný vzhľad zariadenia sa Pred spustením skontrolujte! môže líšiť od obrázkov. NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zranenia! Zariadenie sa smie uviesť do pre- ► S. 3, bod 1 vádzky len vtedy, ak neboli zistené žiadne 1. Regulátor otáčok chyby.
Page 45
– Brúsny tanier veďte miernym tlakom po opracová- Uskladnenie vaných plochách. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo zrane- – Hrubé miesta viackrát prebrúste namiesto toho, nia! Zariadenie uschovajte tak, aby ho aby ste takéto miesta opracovávali pod silným tla- nepovolané osoby nemohli uviesť do čin- kom.
Page 46
Likvidácia Likvidácia zariadenia Symbol prečiarknutého kontajnera zna- mená: Batérie a akumulátory, elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsaho- vať látky škodlivé pre životné prostredie a zdravie. Spotrebitelia sú povinní zneškodniť staré elektrické spotrebiče, spotrebované batérie a akumulátory oddelene od domového odpadu na oficiálnom zber- nom mieste, aby sa zabezpečilo správne ďalšie spra- covanie.
Page 47
Spis treści Szlifierka do suchej zabudowy Instrukcja oryginalna Przed rozpoczęciem użytkowania… ..47 Dla Twego bezpieczeństwa ....47 Dla Twego bezpieczeństwa Przegląd urządzenia .
Page 48
w celu wyjęcia wtyczki z kontaktu. Chronić Eksploatacja i prawidłowe obchodzenie się z kabel przed wysoką temperaturą, olejem, elektronarzędziami ostrymi krawędziami oraz ruchomymi elemen- • Urządzenia nie przeciążać. Elektronarzędzia tami urządzenia. Uszkodzenie lub splątanie należy stosować wyłącznie do prac, do któ- kabla zwiększa ryzyko porażenia prądem.
Page 49
• Przy użyciu tej maszyny nie można wykony- • Podczas wykonywania prac, w których narzę- wać prac takich jak obróbka zgrubna, szczot- dzie tnące może natknąć się na ukryte prze- kowanie, polerowanie lub cięcie. Wykonywa- wody prądu lub własne kable, urządzenie nie prac, do których ta maszyna nie została skon- należy trzymać...
Page 50
• Nigdy nie wolno kłaść dłoni w pobliżu obraca- • Uchwyty muszą być suche i nie mogą być pokryte smarem. Śliskie uchwyty mogą spowo- jących się narzędzi roboczych. Narzędzia robocze mogą odbić przez dłoń. dować wypadki. • Nigdy nie można ustawiać ciała w obszarze, w •...
Page 51
Zagrożenia te można znacząco zredukować, postę- Montaż pując według następujących wskazówek: Montaż urządzenia – Urządzenie konserwować zgodnie ze wskazów- ► Str. 4, ustęp 2 kami zawartymi w instrukcji użytkowania. – Rozłożyć urządzenie w sposób pokazany na – Unikać pracy w niskich temperaturach. rysunku i zabezpieczyć...
Page 52
Włączanie i wyłączanie – Prowadzić talerz szlifierski nad obrabianymi miej- scami z lekkim naciskiem. – W celu włączenia urządzenia wyłącznik Wł./ Wył. (2) ustawić w położenie [I]. – Miejsca grubsze należy przeszlifować kilkakrot- nie, zamiast pozostawać w jednym miejscu i –...
Page 53
Środki zaradcze Usterka/zakłócenie Przyczyna Za mała ustawiona moc odsysa- Zwiększyć moc odsysania nia? (► Str. 52). Zbyt duże ścinanie obrabianego ma- Prędkość obrotowa za wysoka? Zmniejszyć prędkość obrotową teriału. (► Str. 52). Zbyt grube uziarnienie ścierniwa? Wybrać mniejsze uziarnienie. Moc zasysania za silna? Zmniejszyć...
Page 54
Vsebina Brusilnik za suho gradnjo Izvirna navodila Pred začetkom… ......54 Za vašo varnost ......54 Za vašo varnost Pregled vaše naprave .
Page 55
• Če se uporabi električnega orodja v vlažnem • Električno orodje skrbno vzdržujte. Preverite, okolju ne morete izogniti, uporabljajte varno- ali deli, ki jih premikate, delujejo brezhibno in stno stikalo za okvarni tok. Uporaba varno- se ne zatikajo, ali so deli zlomljeni ter tako stnega stikala za okvarni tok zmanjša tveganje poškodovani, da je delovanje električnega električnega udara.
Page 56
• Stroj vselej čvrsto držite in telo in roke posta- masko, glušnike, varnostne rokavice in delovni predpasnik, primeren kot odbojna vite tako, da lahko nadzirate sile povratnega zaščita za majhne ostružke ali dele obdelo- sunka. Za optimalen nadzor povratnih sunkov ali vanca.
Page 57
• Vedno upoštevajte veljavne državne in med- Preostala tveganja narodne varnostne, zdravstvene in delovne Tudi pri uporabi naprave v skladu z določili in pri upo- predpise. Pred začetkom izvedbe del se informi- števanju vseh varnostnih napotkov v teh navodilih za rajte o veljavnih predpisih, ki veljajo za državo, uporabo se še lahko pojavijo preostale nevarnosti: kjer bo naprava uporabljena.
Page 58
Nasvet: Pri montaži pazite, da bosta ročaj Brušenje naprave in ročaj teleskopskega podaljška usmerjena v isti smeri. Nasvet: Teleskopskega podaljška ni dovo- ljeno izvleci prek oznake [Max]. OPOZORILO! Nevarnost poškodbe! Napravo je dovoljeno uporabljati samo za Priključitev sesalnika prahu suho brušenje. POZOR! Nevarnost poškodbe! Naprave OBVESTILO! Nevarnost okvare naprave! ni dovoljeno uporabljati brez sesalnika...
Page 59
Motnje in pomoč Vzrok motnje je pogosto samo majhna napaka. To napako lahko pogosto odpravite sami. Preden se za Ko nekaj ne deluje več… pomoč obrnete na prodajalca, si najprej oglejte nasle- dnjo razpredelnico. S tem se izognete nepotrebnemu NEVARNOST! Nevarnost poškodb! trudu in morebitnim stroškom.
Page 60
Številka artikla 380501 Vibriranje** 3,83 m/s² (K = 1,5 m/s²) Teža 3,9 kg Navedene vrednosti so emisijske vrednosti, vendar še to ne pomeni, da gre za varne vrednosti za delovno mesto. Čeprav ni povezave med nivojem emisijskih vrednosti in nivojem imisijskih vrednosti, iz tega ne more zanesljivo slediti, ali so potrebni dodatni previdnostni ukrepi ali ne.
Page 61
Tartalomjegyzék Általános biztonsági utasítások az elektromos Eredeti használati utasítás Száraz vakolat csiszoló szerszámok kezelésére Mielőtt hozzákezdene… ....61 FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden Biztonsága érdekében ....61 biztonsági utasítást és útmutatást.
Page 62
Személyek biztonsága olyan személyeknek, akik nem ismerik azt vagy nem olvasták el a használati utasításo- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, kat. Az elektromos szerszámok veszélyesek, ha kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- tapasztalatlan személyek használják őket. kat. Ne használja az elektromos szerszámot, •...
Page 63
• Ne használjon sérült tartozékot. A tartozékok, gyors megállását okozza, miáltal az ellen-reakció mint a csiszolótányér minden használata előtt az irányítatlan gépet a tartozék forgásirányával ellenőrizze a kipattogzást, repedéseket és a túl- szemben, a beszorulási pont körül felgyorsítja. zott kopást. Ha pl.
Page 64
• Tájékozódjon a csiszolni kívánt felületről és Rezgésveszély az esetleg képződő porokról és gőzökről. Két- VIGYÁZAT! Sérülésveszély rezgés miatt! séges esetben a képződő porok és gőzök még Mindenekelőtt a keringési zavarokkal ren- csekély részét se lélegezze be. Bizonyos felü- delkező személyeknél a rezgés a véredé- letek csiszolásakor (különféle fémek, ásványok nyek vagy idegek sérülését okozhatja.
Page 65
► 3. old., 1. pont Kezelés 1. Fordulatszám-szabályozó A beindítás előtt vizsgálja át! 2. Be-Ki kapcsoló VESZÉLY! Sérülésveszély! A készüléket 3. Teleszkópos hosszabbító csak akkor szabad üzembe helyezni, ha 4. LED semmilyen hibát nem talált. Ha egy alkatrész 5. Teleszkópos hosszabbító elreteszelése hibás, azt a következő...
Page 66
– A durva helyeket csiszolja inkább többször, mint- Tárolás hogy a gépet erősen rányomja ugyanarra a VIGYÁZAT! Sérülésveszély! A készüléket helyre. úgy tárolja, hogy illetéktelenek ne tudják Tisztítás és gondozás üzembe helyezni. VESZÉLY! Sérülésveszély! Minden tisztí- FIGYELEM! A készülék megsérülhet! Ne tási és gondozási munkát csak kikapcsolt tárolja nedves környezetben védelem nél- készüléken végezzen.
Page 67
nem szabad a háztartási hulladékok közé tenni. Ezek a környezetre és egészségre káros anyagokat tartal- mazhatnak. A felhasználó köteles a régi elektromos készüléke- ket, a készülék használt elemeit és akkumulátorait a háztartási hulladékoktól különválasztva a hivatalos gyűjtőhelyen keresztül ártalmatlanítani a szakszerű további feldolgozás biztosításához.
Page 68
BA/HR Kazalo • Ako prodate ili poklonite uređaj, obvezno dajte i Originalno uputstvo za upotrebu Brusilica za suhu gradnju upute za uporabu. Prije nego što počnete… ....68 Opće sigurnosne upute za električne alate Za Vašu sigurnost .
Page 69
BA/HR • Alat za rezanje uvijek držite oštar i čist. Sigurnost osoba Pažljivo njegovani alat za rezanje sa oštrim brido- • Budite oprezni, pazite na ono što radite i vima se manje zaglavljuje i uvijek se lakše vodi. pažljivo postupajte prilikom rada sa električ- nim alatom.
Page 70
BA/HR zaštitu disanja mora biti prikladan da filtrira • Nikada nemojte stavljati Vašu ruku u blizini čestice koje nastanu tijekom rada. Trajno, jako priključnih alata. Priključni alati mogu udariti bučno opterećenje može oštetiti sluh. Vašu ruku. • Udaljite na sigurno odstojanje osobe koje se •...
Page 71
BA/HR • Obratite pažnju na to, da se pokretni dijelovi mogu • Zdravstvena oštećenja koja nastaju vibracijama nalaziti iza otvora za ventilaciju. ruke-rame, ako se uređaj koristi duže vrijeme ili ako se ne koristi pravilno i ne održava. • Simboli koji se nalaze na uređaju ne smiju se uklanjati.
Page 72
BA/HR Priključak usisavanja prašine PAŽNJA! Opasnost od oštećenja na ure- đaju! Površine pregledajte na postojanje OPREZ! Opasnost od ozljeda! Uređajem čavala, zavrtnja i metalnih predmeta. Isti se ne smije rukovati bez usisavanja prašine. mogu prouzrokovati oštećenja na uređaju. Uputa: Prekomjerno pritiskanje ne dovodi UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda! do većeg učinka brušenja, već...
Page 73
BA/HR Često su to samo male greške koje dovode do smet- nje. Većinom ih sami lahko možete otkloniti. Molimo prvo pogledajte sljedeću tabelu prije nego što se obratite trgovcu. Tako ćete uštedjeti mnogo truda i eventualno i troškova. Pogreška/smetnja Uzrok Pomoć...
Page 74
BA/HR Dozvoljene vrijednosti na radnom mjestu također mogu variirati od zemlje do zemlje. Ova informacija treba osposobiti korisnika da bolje ocijeni opa- snosti i rizike. Određivanje emisione vrijednosti zvukova prema EN 60745- **) Navedene vrijednosti emisije vibracije izmjerene su prema normiranom postupku ispitivanja i mogu se koristiti za uspoređivanje jednog alata sa dru- gim;...
Руководство по эксплуатации Содержание Оригинальное руководство по эксплуатации Шлифовальная машина Перед началом работы… ....75 Для Вашей безопасности ....75 Для...
Page 76
• Не используйте кабель не по назначению, • Если возможен монтаж пылеотсасываю- например, для транспортировки электро- щих и пылеулавливающих устройств, убе- инструмента, для подвешивания либо дитесь в том, что они присоединены и чтобы вытащить штепсельную вилку из используются правильно. Использование розетки.
Page 77
Указания по технике безопасности для или респиратор должны фильтровать мелкие шлифовальной машины частицы, образующиеся во время работы. Длительный, сильный шум могут привести к • Эта машина предназначена только для тугоухости. шлифования. Прочесть все указания по тех- • Следите за тем, чтобы посторонние люди нике...
Page 78
вырывается или выкручивается. Круг вырыва- • Необходимо получить информацию о шли- ются по направлению к оператору или от него, фуемой поверхности и о возможном обра- в зависимости от направления вращения круга зовании пыли и паров. В сомнительных в точке зажима. Шлифовальные круги могут случаях, не...
сины (хроматы, средства защиты древесины). В случае длинных волос носите головной Содержащие асбест материалы должны обраба- убор. тываться только специалистами. – Всегда использовать устройство для отсасы- При работе в запыленной среде надевать противопылевой респиратор. вания пыли. – Обеспечить хорошую вентиляцию рабочего Надевать...
Шлифование ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность трав- матизма! Используйте только специ- ально предусмотренные для этого пыле- сосы. Ни в коем случае не пользуйтесь бытовыми пылесосами. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность полу- ► Стр. 4, пункт 4 чения травм! Устройство разрешается использовать только для сухого шлифо- – Вставьте всасывающий шланг (8) в телескопи- вания.
Хранение Неисправности и способы их устранения ОСТОРОЖНО! Опасность травма- тизма! Хранить устройство так, чтобы В случае неполадок… посторонние лица не смогли включить ОПАСНОСТЬ! Опасность травма- его. тизма! Проведенный ненадлежащим образом ремонт устройства может приве- ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения сти к тому, что устройство больше не устройства! Не...
Потребители обязаны утилизировать старые Информация о гарантии и сроке службы ука- электроприборы, старые батареи и аккумуляторы зана на маркировке упаковки продукции. Ин- от приборов отдельно от бытового мусора через формация о дате изготовления указана на официальные пункты сбора, чтобы обеспечить их товаре.
Page 83
Πίνακας περιεχομένων Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Τριβείο ξηρής δόμησης Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 83 Για την ασφάλειά σας ....83 Για...
Page 84
• Μη χρησιμοποιείτε για άλλο σκοπό το καλώ- • Όταν μπορούν να συναρμολογηθούν διατά- διο, παράδειγμα για να μεταφέρετε το ηλε- ξεις αναρρόφησης/ή συλλογής σκόνης, βεβαι- κτρικό εργαλείο, για να το κρεμάσετε ή για να ωθείτε ότι αυτές είναι συνδεδεμένες και χρησι- αφαιρέσετε...
Page 85
Υποδείξεις ασφαλείας για λειαντήρες ξηράς να φιλτράρει τα σωματίδια που δημιουργήθηκαν δόμησης από τις εργασίες σας. Η διαρκής και έντονη ηχο- ρύπανση μπορεί να οδηγήσει σε βαρηκοΐα. • Το μηχάνημα αυτό προορίζεται για λείανση. • Κρατήστε τα άτομα που βρίσκονται κοντά σας Διαβάστε...
Page 86
κατεύθυνση στρέψης του δίσκου στο σημείο του σίγουροι, μην εισπνέετε τις σκόνες και τους μαγκώματος. Στην κατάσταση αυτή είναι εφικτή ατμούς που δημιουργούνται ούτε σε μικρές και η θραύση του δίσκου λείανσης. Η αναπήδηση ποσότητες. Κατά τη λείανση συγκεκριμένων επι- αποτελεί...
Page 87
– Φοράτε πάντα μάσκα προστασίας από τη σκόνη. Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. – Λάβετε υπόψη τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα προς επεξεργασία υλικά. Μη φοράτε προστατευτικά γάντια κοντά σε Κίνδυνος από δόνηση περιστρεφόμενα εξαρτήματα μηχανών. ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυματισμού από...
Page 88
Λείανση – Εισαγάγετε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης (8) στην τηλεσκοπική επέκταση και περιστρέψτε και σφίξτε την ασφάλιση (9) με το χέρι. – Τοποθετήστε το ελεύθερο άκρο του εύκαμπτου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματι- σωλήνα αναρρόφησης σε μια κατάλληλη ηλε- σμού! Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμο- κτρική...
Page 89
Βλάβες και αντιμετώπιση ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών στη συσκευή! Μην αποθηκεύετε τη Εάν κάτι δεν λειτουργεί… συσκευή απροστάτευτη σε υγρό περιβk1- ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού! λον. Εσφαλμένες επισκευές μπορούν να υπο- – Φυλάσσετε τη συσκευή σε ένα στεγνό, καλά αερι- βαθμίσουν την ασφάλεια λειτουργίας της ζόμενο...
Page 90
Οι μπαταρίες και συσσωρευτές που δεν είναι σταθερά τοποθετημένα σε παλαιές ηλεκτρι- κές συσκευές, πρέπει να αφαιρούνται πριν από την απόρριψη και να απορρίπτονται ξεχωριστά. Οι μπαταρίες λιθίου και τα πακέτα συσ- σωρευτών όλων των συστημάτων πρέπει να παραδί- δονται στα σημεία επιστροφής μόνο σε αποφορτι- σμένη...
Page 91
Inhoudsopgave Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Droogbouwslijpschijf Voordat u begint… ..... . 91 Voor uw veiligheid ..... . . 91 Voor uw veiligheid Overzicht van het toestel .
Page 92
trekken. Houd de kabel uit de buurt van Toepassing en behandeling van elektrisch warmte, olie, scherpe kanten of beweegbare gereedschap apparaatonderdelen. Beschadigde of verstren- • Let op dat u het apparaat niet overbelast. gelde kabels vergroten het risico op een elektri- Gebruik voor uw werkzaamheden het hiervoor sche schok.
Page 93
• Werkzaamheden zoals ruwslijpen, borstelen, • Neem het apparaat enkel vast bij de geïso- polijsten en doorslijpen mogen niet met deze leerde handgrepen wanneer u werkzaamhe- machine worden uitgevoerd. Werkzaamhe- den uitvoert waarbij het snijwerktuig verbor- den, waarvoor deze machine niet is gemaakt, gen elektriciteitsleidingen of de eigen voe- kunnen gevaren en verwondingen opleveren.
Page 94
• Plaats uw lichaam nooit in het bereik waarin • Altijd de geldende nationale en internationale de machine zich zal bewegen bij een terug- veiligheids-, gezondheids- en arbeidsvoor- slag. Een terugslag zal de machine tegen de schriften in acht nemen. Stelt u zich voor het draairichting van de schijf aan het geblokkeerde starten van de werkzaamheden op de hoogte van punt versnellen.
Page 95
– Vermijd het werken bij lage temperaturen. – Zorg ervoor dat de sluithaak (7) goed zit vastge- klikt. – Houd uw lichaam en in het bijzonder de handen bij koud weer warm. Telescopisch verlengstuk aanbrengen ► P. 4, punt 3 –...
Page 96
Reiniging en onderhoud LET OP! Risico op schade aan het toe- stel! De motor kan bij voortdurend sterke GEVAAR! Risico op letsels! Voer alle rei- belasting en lage toerentallen oververhit nigings- en onderhoudswerkzaamheden raken. Laat de motor bij een hoger toerental enkel uit bij...
Page 97
Fout/storing Oorzaak Oplossing Droogtijden van het plamuurmate- Neem de technische informatie en riaal niet gerespecteerd? aanbevelingen van de fabrikant in acht. Plamuurmateriaal met hoog vul- Kies een fijnere korreling. stofaandeel, welk plamuursel? Met lopende machine op het op- Plaats de machine en schakel ze pervlak geplaatst (vorming van dan pas in.
Page 98
Innehållsförteckning • Om du säljer eller ger bort produkten ska du alltid Bruksanvisning i original Torrslipmaskin även vidarebefordra den här bruksanvisningen. Innan du börjar… ..... . . 98 Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg För din egen säkerhet .
Page 99
• Använd personlig skyddsutrustning och alltid Service skyddsglasögon. Användandet av personlig • Låt endast kvalificerad expertpersonal skyddsutrustning såsom dammask, reparera elverktyget och endast med halkskyddande skyddsskor, hjälm eller originalreservdelar. På det sättet säkerställs det hörselskydd, beroende på slaget och att elverktygets säkerhet upprätthålls. användningen av elverktyget, minskar risken för Säkerhetshänvisningar för torrslipmaskiner personskador.
Page 100
• Se till att hålla andra personer på ett säkert • Placera inte kroppen i det område dit avstånd till ditt arbetsområde. Alla i maskinen förflyttar sig vid en rekyl. En rekyl arbetsområdet måste använda personlig accelererar maskinen mot skivans skyddsutrustning.
Page 101
• Symboler som befinner sig på produkten får inte • Hörselskador om lämpligt hörselskydd inte avlägsnas eller täckas över. Oläslig information används. på produkten skall omgående bytas ut. • Hälsoskador p.g.a. vibrationer i händer och armar, om produkten används under en längre Läs och beakta bruksanvisningen före period eller inte styrs och underhålls korrekt.
Page 102
Anslutning av dammutsug OBS! Risk för produktskador! Kontrollera ytorna avseende spik, skruv och SE UPP! Risk för personskador! metallföremål. Dessa kan orsaka skador på Produkten får inte användas utan produkten. dammutsug. Märk: Trycker man alltför hårt, blir VARNING! Risk för personskador! slipverkan inte bättre, utan i stället slits Använd endast lämpliga dammsugare.
Page 103
Ofta är det små fel som leder till en störning. Ofta kan man åtgärda dessa på egen hand. Se först efter i tabellen nedan innan du kontaktar försäljaren. Då sparar man jobb och ev. kostnader. Fel/störning Orsak Åtgärd Produkten startar inte Produkten inkopplad? Koppla in produkten.
Page 104
**) Det angivna vibrationsemissionsvärdet har uppmätts i enlighet med ett standardiserat provningsförfarande och kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat; det angivna vibrationsemissionsvärdet kan även användas för en inledande uppskattning av exponeringen. Vid den faktiska användningen av verktyget kan vibrationsemissionsvärdet avvika från det angivna värdet, beroende på...
Sisällys • Mikäli myyt tai luovutat laitteet jollekin toiselle Kipsilevyjen hiomakone Alkuperäiset ohjeet henkilölle, on käyttöohje luovutettava laitteen Ennen aloittamista..... . . 105 mukana.
Page 106
• Käytä henkilönsuojaimia ja aina suojalaseja. Korjaus Henkilönsuojaimien, kuten pölynaamarin, • Anna vain pätevän ammattihenkilöstön liukumattomien turvajalkineiden, kypärän tai korjata sähkötyökalu käyttäen alkuperäisiä kuulonsuojaimien käyttö, sähkötyökalun tyypistä varaosia. Näin varmistetaan, että sähkötyökalun ja käytöstä riippuen, pienentää tapaturmariskiä. turvallisuus säilyy. • Vältä tahatonta käyttöönottoa. Varmista, että Kipsilevyjen hiomakoneen turvallisuusohjeet sähkötyökalu on sammutettu, ennen kuin liität •...
Page 107
• Ohjaa muut henkilöt turvallisen etäisyyden • Älä koskaan vie kättäsi pyörivän päähän työalueesta. Jokaisen työalueella käyttötyökalun lähelle. Käyttötyökalut voivat olevan on käytettävä henkilönsuojaimia. iskeä takaisinpäin kätesi yli. Työkappaleen osia tai murtunut lisätarvike voivat • Älä koskaan vie kehoasi sille alueelle, jonne lentää...
• Kansallisia ja kansainvälisiä turvallisuus-, – Pidä säännöllisesti taukoja ja liikuta käsiäsi terveydensuojelu- ja verenkierron parantamiseksi. työturvallisuussäädöksiä on aina Jäännösriskit noudatettava. Hanki ennen töiden aloittamista Laitteen tarkoituksenmukaisessa käytössä kaikkia tietoja laitteen käyttöpaikassa pätevistä turvallisuusohjeita noudattaen jäljelle jää seuraavat määräyksistä. riskit: •...
– Yhdistä teleskooppijatke (3) kuten kuvassa ja – Mukauta imuvaikutus työsi vaatimuksiin: Täysin säädä tarvittava pituus. auki = heikko imuvaikutus Suljettu = suuri imuvaikutus – Kierrä lukitus (5) käsin tiukkaan. Hionta Vihje: Varmista kiinnittäessäsi, että laitteen kahva ja teleskooppijatkeen kahva ovat samaan suuntaan.
– Säilytä laitetta kuivassa paikassa, jossa on hyvä Häiriön aiheuttavat usein vain pienet virheet. Pystyt ilmanvaihto. useimmiten korjaamaan ne itse. Katso ensin seuraavasta taulukosta, ennen kuin käännyt Häiriöt ja ohjeet jälleenmyyjän puoleen. Näin säästät turhaa vaivaa ja mahdollisesti myös kustannuksia. Jos jokin ei toimi…...
Page 111
Tuotenumero 380501 Nimellisteho 710 W Suojausluokka Tyhjäkäyntikierrosluku 600–1500 min Hiomalevyn mitat ø215 mm Äänentehotaso (L 98 dB(A) (K = 3 dB(A)) Äänenpainetaso (L 87 dB(A) (K = 3 dB(A)) Tärinät** 3,83 m/s² (K = 1,5 m/s²) Paino 3,9 kg Ilmoitetut arvot ovat päästöarvoja eikä niiden sen vuoksi tarvitse vastata turvallisen työpaikan arvoja.
Page 112
Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Мазмұны Пайдалану бойынша түпнұсқа нұсқаулық Ажарлағыш машина Жұмыс алдында..... . . 112 Сіздің қауіпсіздігіңіз үшін ....112 Сіздің...
Page 113
Аспапты пайдалану жəне қолдану • Кабельді мақсатынан тыс, мысалы, электр құралын тасымалдау, штепсельдік ашаны • Құралды асыра жүктемеңіз. Жұмыс істеу тартып шығару үшін пайдаланбаңыз. үшін осыған арналған электр құралдарын Кабельді жоғары температурадан, майдан, ғана пайдаланыңыз. Жарамды электр құра- құралдың өткір шеттерінен немесе жылжы- лымен...
Page 114
• Бұл машинамен алғашқы тегістеу, тазалау, • Кескіш құрал жолында жасырын электр жылтырату немесе кесу сияқты жұмы- сымдары немесе өзінің қуат кабелі болуы старды орындауға болмайды. Машина мүмкін жұмыстарды орындаған жағдайда, қарастырылмаған жұмыстар жарақат алуға құрылғыны тек оқшауланған ұстағыштар- дан ұстап тұрыңыз. Кернеулі сыммен түйісу əкеп...
Page 115
жиынтығында бар болса). Тиісті шараларды • Кабелі зақымдалған электр құралын пайда- сақтаған пайдаланушы реакция сəттерін ланбау керек. Зақымдалған кабельге немесе кері соққы күшін бақылай алады. тимеңіз жəне ашаны розеткадан тез арада ажыратыңыз. Зақымдалған кабельдер ток • Қолдың айналмалы құрал қондырмасы- соғу...
Page 116
Құрылғыға шолу Қауіпті діріл АБАЙ БОЛЫҢЫЗ! Діріл салдарынан Нұсқау: Аспабыңыздың іс жүзіндегі жарақат алу қаупі бар! Діріл, əсіресе қан көрінісі суреттегіден ерекшеленуі мүмкін. айналымы бұзылған адамдарда қан тамыр ауруларын немесе жүйке жүйесінің ► 3-бет., 1-тармақ өзгеріске ұшырауын тудыруы мүмкін. 1. Айналу жиілігін реттегіш Мынадай...
Page 117
Нұсқау: Шаңның сорылуы тек бұрғы- • Берік орнатылғанына көз жеткізіңіз. ланған ажарлағыш парақтармен жүзеге • Жұмыс барысында тегіс бетке тұрып, тепе- асады. Бұрғыланған ажарлағыш теңдік сақтаңыз. парақтарды ажарлағыш пластина мен • Биікте жұмыс істеген кезде қауіпсіз мінбеге ажарлағыш парақтағы саңылаулар бір- тұрып, қауіпсіз...
Page 118
Көбінесе тіпті кішігірім қателіктер ақаулыққа дан бұрын төменде келтірілген кестемен таны- соқтырады. Əдетте көптеген ақауларды пайдала- сыңыз. Бұл артық жұмыстың жəне ықтимал нушы өз бетімен жоя алады. Сатушыға хабарласу- шығындардың алдын алуға мүмкіндік береді. Қате/ақаулық Себебі Жою бойынша шаралар Құрылғы іске қосылмайды. Құрылғы...
Page 119
Артикул нөмірі 380501 Механикалық шуыл деңгейі 87 dB(A) (K = 3 dB(A)) Діріл** 3,83 m/s² (K = 1,5 m/s²) Салмағы 3,9 kg Келтірілген мəндер шығарылатын шуылға қатысты болып келеді жəне өздігінен жұмыс орнындағы шуыл деңгейі бойынша қауіпсіздікке кепіл бермейді. Шығып тұрған шуыл мен оның зиянды əсері арасындағы тығыз...
RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производствен- ных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе с квитанцией об оплате в ближайший магазин. На...
Page 121
4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента вопреки этому условию является нарушением правил эксплуатации; –...
Page 122
UA Рекламація по якості Шановний покупцю, наші продукти виробляються на сучасному підприємстві і відповіда- ють міжнародним стандартам якості. Якщо у вас все-таки є підстава для рекламації, віднесіть куплений товар разом із чеком у магазин. На наші продукти поширюється можливість подачі рекламації з моменту покупки, перед- бачена...
Page 123
Акт виконаних робіт з обслуговування й гарантійного ремонту Дата ............................Опис дефекту ....................................................................................Виконані роботи..................................................................................................................Підпис виконавця Найменування і тип замінених компонентів ........................................................................................................Номер виробу, одиничних складових частин і пломби Встановлений строк експлуатації з ......20........
Page 124
Гарантийний талон Продукт ............................Модель............................Серійний номер.......................... Дата продажу..........................Торговельна організація ......................Перевірено продавцем ......................Адреса покупця ..........................................................................................Сервісний центр/виконавець послуг (на період після гарантійного строку) ..........................................................................................У гарантію не включені: • Продукти, ідентифікаційні дані яких не відповідають ідентифікаційним даним у вкладе- ному...
Page 125
Під час продажу продавець зобов’язаний: • Перевірити в присутності споживача споживчі властивості товару, надати супровідну документацію (інструкцію по експлуатації), в тому числі гарантійну карту з відривним гарантійним талоном на гарантійне обслуговування, переконатися в укомплектова- ності товару згідно з документацією. • Проінформувати споживача про правила користування товаром. •...
DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
Page 127
Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 128
RO Pretenții în caz de defecte Mult stimată clientă, mult stimate client, Produsele noastre sunt fabricate în unități moderne de producție și sunt supuse unui proces de control de calitate recunoscut la nivel internațional. În cazul în care veți avea totuși un motiv de reclamație, vă rugăm să prezentați acest articol împreună...
Reklamācijas Cienītā kliente, godātais klient, mūsu produkcija tiek izgatavota modernās ražotnēs un ir pakļauta starptautiski atzītam kvalitātes kontroles procesam. Ja Jums tomēr ir iemesls celt iebildumus, lūdzu, nogādājiet šo preci kopā ar pirkumu apliecinošu dokumentu savam tirgotājam. Ar likumu noteiktās reklamācijas attiecībā uz mūsu produkciju ir piemērojamas sākot ar tās iegādes datumu.
Page 132
Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Art.-Nr. 380501 V-010321...
Need help?
Do you have a question about the TBS-710 and is the answer not in the manual?
Questions and answers