Download Print this page

Patek Philippe RETROGRADE PERPETUAL CALENDAR Manual

Caliber 26-330 s qr

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CALIBER 26-330 S QR
RETROGRADE
PERPETUAL CALENDAR

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RETROGRADE PERPETUAL CALENDAR and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Patek Philippe RETROGRADE PERPETUAL CALENDAR

  • Page 1 CALIBER 26-330 S QR RETROGRADE PERPETUAL CALENDAR...
  • Page 2: Table Of Contents

    CALIBER 26-330 S QR RETROGRADE PERPETUAL CALENDAR English ......Français ..... .
  • Page 3: English

    English English CALIBER 26-330 S QR RETROGRADE PERPETUAL CALENDAR...
  • Page 4 A spiral spring is used to perform this instant retrograde motion of the date hand. The ingenious mechanism developed by Patek Philippe does not absorb any energy from the mainspring barrel and prevents the date hand from bouncing...
  • Page 5 1 Manual winding 2 Setting the time with stop-seconds • Balance: Gyromax® • Frequency: CORRECTION 28,800 semi-oscillations/hour (4 Hz) • Balance spring: Spiromax® PUSH PIECES • Patek Philippe Seal Day-of-week correction Date and day-of-week correction Month and year correction Moon-phase correction...
  • Page 6: Setting The Time

    INSTRUCTIONS WINDING CROWN SETTING THE TIME The winding crown is used to manually wind the To set the time, gently pull the crown all the way watch (position 1) and to set the time (position 2). out and move the hands in either direction. Once you have set the correct time, push the crown home again.
  • Page 7 phase display is highly accurate: it deviates from the CAUTION true lunar cycle by merely one day every 122 years. If the watch is worn on a regular basis or placed in Please wind the watch and set the time before a self-winding case, after the movement has been you put the watch on.
  • Page 8: Date Correction

    PREPARATIONS DATE CORRECTION 1. If your watch has stopped running, rewind it by To set the date , actuate the correction push piece hand before performing any corrections or adjust- between 11 and 12 o’clock as many times as needed ments (about 10 clockwise turns of the crown).
  • Page 9 The unique movement and case numbers of each watch are transcribed into the workshop journals. With this information, you may have yourself entered in the Patek Philippe Register of Owners DAY-OF-WEEK CORRECTION International Patek Philippe and will obtain the Magazine free of charge.
  • Page 10: Quality Control

    QUALITY CONTROL such irregularities, please do not hesitate to take it to an Authorized Patek Philippe Retailer or an The movements and completely assembled watches Authorized Service Center where no effort will be are subject to a series of technical tests and visual...
  • Page 11: Français

    QUANTIÈME PERPÉTUEL RÉTROGRADE fulfill the strict quality criteria of Patek Philippe. If you have any questions regarding the maintenance of your watch or need the address of your closest...
  • Page 12 Ce dispositif ingénieux, ima- giné par Patek Philippe, n’absorbe aucune énergie et empêche l’aiguille de quantième de « rebondir » sur le 2 ou le 3 lors de son retour au premier jour du mois.
  • Page 13 • Balancier : Gyromax® • Fréquence : BOUTONS 28 800 alternances/heure (4 Hz) • Spiral : Spiromax® CORRECTEURS • Poinçon Patek Philippe Correction du jour Correction de la date et du jour Correction du mois et de l’année Correction des phases de lune...
  • Page 14 MODE D’EMPLOI COURONNE MISE À L’HEURE DE REMONTOIR L’heure se règle en tirant doucement la couronne et en déplaçant les aiguilles vers l’avant ou vers l’arrière. Le remontage manuel (position 1) et la mise à l’heure Une fois l’heure ajustée, n’oubliez pas de repousser la (position 2) s’effectuent à...
  • Page 15 La date, le jour et le mois sont complétés par une IMPORTANT indication du cycle des années bissextiles ainsi qu’un affichage des phases de lune si précis qu’il lui faut Il est préférable d’effectuer le remontage 122 ans pour dévier d’un seul jour par rapport au et la mise à...
  • Page 16 PRÉPARATIONS CORRECTION DE LA DATE AUX RÉGLAGES Pour corriger la date , pressez autant de fois que nécessaire sur le bouton correcteur situé entre 11 h 1. Si votre montre s’est arrêtée, il est impératif d’ef- et 12 h, jusqu’à l’affichage de la date désirée. fectuer un remontage manuel avant toute correction Remarque : le jour avancera simultanément lors du réglage ou manipulation (environ 10 tours de couronne, dans...
  • Page 17: Correction Du Jour

    En indiquant ces informations, CORRECTION DU JOUR vous pouvez vous inscrire dans le « registre des pro- priétaires » Patek Philippe afin de recevoir à titre Pour corriger le jour , pressez autant de fois que Magazine International Patek Philippe.
  • Page 18 CONTRÔLES pas à déposer votre montre chez un détaillant agréé Patek Philippe ou dans un centre de service agréé, Les mouvements et les montres finies sont soumis à qui prendra les mesures nécessaires pour régler une série de tests techniques et esthétiques portant votre garde-temps selon vos exigences.
  • Page 19: Deutsch

    Deutsch Deutsch Pour toute question concernant l’entretien de votre montre, ou pour obtenir l’adresse du centre de service agréé Patek Philippe le plus proche, veuillez contacter notre Service Client International, à Genève, ou consul- ter notre site Internet www.patek.com. KALIBER...
  • Page 20 Das Zurückspringen des Rückstell-Datumszeigers erfolgt mit Hilfe einer Spiralfeder. Diese intelligente Vorrichtung wurde von Patek Philippe entwickelt, entzieht dem Uhr- werk keine Energie und verhindert nach dem Zurückspringen des Zeigers ein erneutes Vor- schnellen auf den 2. oder 3. Der Ewige Kalender mit Rückstell-Datumszeiger basiert auf dem auto-...
  • Page 21 Zentralrotor aus 21 Karat Gold, einseitig aufziehend 1 Handaufzug 2 Einstellen der Uhrzeit und • Unruh: Gyromax® Sekundenstopp • Frequenz: 28 800 Halbschwingungen/Stunde KORREKTUR­ (4 Hz) DRÜCKER • Spirale: Spiromax® • Patek Philippe Siegel Wochentagskorrektur Datums- und Wochentagskorrektur Monats- und Jahreskorrektur Mondphasenkorrektur...
  • Page 22: Einstellen Der Uhrzeit

    BEDIENUNGSANLEITUNG AUFZUGSKRONE EINSTELLEN DER UHRZEIT Das manuelle Aufziehen (Position 1) und das Ein- Um die Zeiger auf die richtige Uhrzeit zu stel- stellen der Uhrzeit (Position 2) erfolgen mit Hilfe len, ziehen Sie die Aufzugskrone und drehen Sie der Aufzugskrone. die Zeiger damit vor oder zurück.
  • Page 23 auch den 29. Februar an, von dem er dann direkt WICHTIG auf den 1. März wechselt. Datum, Wochentag und Monat werden durch eine Schaltjahrzyklus- Nehmen Sie die Uhr zum Aufziehen und Anzeige ergänzt. Dazu kommt eine äußerst präzise Einstellen der Uhrzeit vom Handgelenk. Sie Mondphasenanzeige, die nach 122 Jahren um nur vermeiden dadurch seitlichen Druck auf das gerade einen Tag von der tatsächlichen Mondphase...
  • Page 24 VORBEREITUNGEN FÜR DATUMSKORREKTUR DIE EINSTELLUNGEN Zum Korrigieren des Datums betätigen Sie den Korrekturdrücker zwischen 11 und 12 Uhr so oft, 1. Falls Ihre Uhr stehen geblieben ist, muss sie bis das gewünschte Datum angezeigt wird. mit der Aufzugskrone aufgezogen werden, bevor Hinweis: Die Wochentagsanzeige wechselt gemeinsam irgendwelche Korrekturen oder andere Einstellun- mit dem Datum, kann aber nachher noch separat korri-...
  • Page 25 Werk- und Gehäusenummern jeder Uhr werden in den Archivbüchsern der Manufaktur vermerkt. Mit diesen Informationen können Sie sich im WOCHENTAGS KORREKTUR „Register der Besitzer von Patek Philippe Uhren“ Internati- eintragen lassen, damit Sie kostenlos das Zum Korrigieren des Wochentags betätigen Sie onale Patek Philippe Magazin erhalten.
  • Page 26 Wenn Sie solche Unregelmäßigkei- ten feststellen, dann zögern Sie nicht, Ihre Uhr zu Jedes Uhrwerk und jede Uhr werden einer Reihe einer offiziellen Patek Philippe Verkaufsstelle oder technischer und visueller Kontrollen unterzogen, einem autorisierten Service-Center zu bringen. Dort bei denen insbesondere Ganggenauigkeit, Aufzugs- wird man Ihre Uhr Ihren Anforderungen entspre- geschwindigkeit, Gangreserve, Zuverlässigkeit,...
  • Page 27: Italiano

    Philippe Verkaufsstelle oder zu einem autorisierten Service-Center. Sie erhalten dadurch die Gewähr, 26-330 S QR dass Ihre Uhr in die Hände eines qualifizierten Patek Philippe Uhrmachers in Genf oder eines auto- CALENDARIO PERPETUO RETROGRADO risierten Service-Centers gelangt. Der Uhrmacher wird das Uhrwerk vollständig zer- legen, alle Einzelteile reinigen, prüfen und sie beim...
  • Page 28 Il ritorno istantaneo della lancetta retrograda della data è assicurato da una molla a spirale. Questo ingegnoso dispositivo inventato da Patek Philippe non assorbe alcuna energia e impedisce alla lancetta del calendario di “rimbalzare” sul 2 o sul 3 nel suo ritorno al 1°...
  • Page 29 2 Messa all’ora e “stop secondi” • Bilanciere: Gyromax® • Frequenza: CORRETTORI 28.800 alternanze/ora (4 Hz) • Spirale: Spiromax® Correzione del giorno della settimana • Sigillo Patek Philippe Correzione della data e del giorno della settimana Correzione del mese e dell’anno Correzione delle fasi lunari...
  • Page 30 ISTRUZIONI PER L’USO CORONA DI CARICA MESSA ALL’ORA La carica manuale (posizione 1) e la messa all’ora L’ora si regola estraendo delicatamente la corona e (posizione 2) si effettuano mediante la corona di facendo ruotare le lancette in senso orario o antio- carica.
  • Page 31 grada del calendario indica il 29 febbraio prima IMPORTANTE di saltare direttamente al 1° marzo. La data, il giorno della settimana e il mese sono completati È preferibile effettuare la carica e la messa dall’indicazione del ciclo degli anni bisestili e dalla all’ora con l’orologio non al polso, per evi- visualizzazione delle fasi lunari, tanto precisa da tare di premere lateralmente sull’albero di...
  • Page 32 PRIMA DI PROCEDERE CORREZIONE DELLA DATA ALLE REGOLAZIONI La data si corregge premendo tante volte quante sono necessarie il correttore posto tra ore 11 e 1. Se l’orologio si è fermato, è assolutamente neces- ore 12, fino a visualizzare la data desiderata. sario effettuare una carica manuale prima di proce- Nota: il giorno della settimana avanza contemporanea- dere a qualsiasi correzione o manipolazione (circa...
  • Page 33 MANUTENZIONE CERTIFICATO D’ORIGINE Il Suo orologio Patek Philippe è corredato di un Certificato d’Origine che indica i numeri del movimento e della cassa. Il certificato, che riporta obbligatoriamente la data e la firma del Concessio- nario autorizzato e il nome dell’acquirente, attesta l’autenticità...
  • Page 34 CONTROLLI affidare il Suo orologio a un Concessionario auto- rizzato Patek Philippe o a un Centro Assistenza I movimenti e gli orologi finiti sono sottoposti a una autorizzato che adotterà le misure necessarie per serie di test tecnici ed estetici che riguardano in par- regolarlo secondo le Sue esigenze.
  • Page 35: Español

    Patek Philippe. Così facendo, 26-330 S QR avrà la certezza che il Suo orologio sarà affidato a un maestro orologiaio certificato da Patek Philippe, CALENDARIO PERPETUO RETRÓGRADO a Ginevra o in uno dei Centri Assistenza autorizzati nel mondo.
  • Page 36 Gran especialidad de la manufactura Patek Philippe, el calendario perpetuo con fecha retrógrada es la interpretación inédita de una complicación rara. En lugar de cumplimentar un círculo, la aguja de fecha retrógrada retrocede instantáneamente a su punto de partida una vez que ha llegado a fin de mes: es...
  • Page 37 • Frecuencia: 28.800 alternancias/hora (4 Hz) BOTONES • Espiral: Spiromax® • Sello Patek Philippe CORRECTORES Corrección del día Corrección de la fecha y del día Corrección del mes y del año Corrección de las fases de la Luna...
  • Page 38: Puesta En Hora

    MODO DE EMPLEO CORONA PARA PUESTA EN HORA DAR CUERDA La hora se ajusta tirando suavemente de la corona y desplazando las agujas hacia delante o hacia La cuerda manual (posición 1) y la puesta en hora atrás. Cuando las agujas indican la hora correcta, (posición 2) se realizan con la ayuda de la corona.
  • Page 39 La fecha, el día y el mes se completan con una indi- IMPORTANTE cación del ciclo de los años bisiestos así como una indicación de las fases de la Luna tan precisa que Se recomienda dar cuerda y efectuar la pues- son necesarios 122 años para tener una desviación ta en hora sin llevar el reloj en la muñeca, de un día con respecto al auténtico ciclo lunar.
  • Page 40 PREPARACIÓN CORRECCIÓN DE LA FECHA DE LOS AJUSTES Para corregir la fecha , presione tantas veces como sean necesarias el botón corrector situado 1. Si su reloj se ha parado, deberá darle cuerda entre las 11 h y las 12 h, hasta visualizar la fecha antes de proceder a cualquier corrección o mani- deseada.
  • Page 41: Corrección Del Día

    MANTENIMIENTO CERTIFICADO DE ORIGEN Su reloj Patek Philippe va acompañado de un Certificado de Origen que indica, entre otras cosas, los números del movimiento y de la caja. Este documento deberá estar debidamente com- pletado. Tendrá que llevar su nombre, la fecha y la firma del concesionario autorizado Patek Philippe.
  • Page 42 CONTROLES en llevar su reloj a un concesionario autorizado Patek Philippe o a un Centro de Servicio autori- Los movimientos y los relojes acabados son some- zado, donde se tomarán las medidas necesarias para tidos a una serie de pruebas técnicas y estéticas, ajustar su reloj según sus exigencias.
  • Page 43 (llegado el caso, enviarlo) a un concesionario o un Centro de Servicio auto- rizado Patek Philippe. De este modo tendrá la seguridad de que su reloj habrá estado en manos de un relojero cualificado Patek Philippe, en Ginebra o en un Centro de Servicio autorizado en cualquier parte del mundo.
  • Page 46 取扱い説明...
  • Page 67 Chemin du Pont-du-Centenaire 141 CH-1228 Plan-les-Ouates www.patek.com Copyright 2025 Patek Philippe, Genève...
  • Page 68 p a tek.c o m...

This manual is also suitable for:

6159g