Page 1
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) SFMCPS720 WWW.STANLEY.COM...
Markus Rompel Vicedirektør for teknik, Europa Vibrations‑ og/eller støjemissionsniveauet, der er angivet i dette Stanley Black and Decker Deutschland GmbH vejledningsark, er målt i overensstemmelse med en standardiseret Stanley, Richard‑Klinger‑Straße 11, test, der er angivet i EN 62841‑1, EN ISO 22868, EN ISO 22867, og 65510 Idstein, Tyskland...
Dansk BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet fejlstrømsafbryder. Ved at benytte en fejlstrømsafbryder med personskade, men som - hvis den ikke undgås - reduceres risikoen for elektrisk stød. kan resultere i ejendomsskade. 3) Personlig Sikkerhed Betyder fare for elektrisk stød. a ) Vær opmærksom, pas på hvad du foretager dig, og brug sund fornuft, når du benytter et elektrisk Betyder risiko for brand.
Page 9
Dansk d ) Opbevar elektrisk værktøj uden for rækkevidde Forkert opladning eller opladning ved temperaturer uden af børn, og tillad ikke personer, som ikke er for det specificerede område kan beskadige batteriet og bekendt med dette elektriske værktøj eller disse øge risikoen for brand.
Dansk j ) Undgå at bruge den stangmonterede beskærer 2 . Må ikke bruges i regnvejr. under dårlige vejrforhold, især når der er risiko for 3 . Hold alle omkringstående væk – på sikker afstand fra lynnedslag. Dette nedsætter risikoen for at blive ramt arbejdsområdet, især børn.
Page 11
Dansk 18 . Nedsænk IKKE apparatet i vand, og sprøjt ikke på det med • Vær opmærksom på, hvad du laver. Brug almindelig sund en slange. Lad IKKE nogen flydende væsker komme ind i fornuft. Brug ikke stangsaven, hvis du er træt. opladeren.
Dansk • Før du starter stangsaven, skal du sørge for, at kæden ikke kontakt med strømledninger. Brug den aldrig i nærheden berører noget. af en elektrisk kilde, ledninger eller strømkabler. • Hold hele kroppen væk fra kæden, når stangsaven kører. ADVARSEL: Med henblik på sikker drift skal du læse og forstå...
Page 13
Dansk • Sørg altid for sikkert fodfæste og hold balancen. • Sværdskede ‑ Afskærmning over sværdet for at forhindre tandkontakt, når sav ikke er i brug. • Lad ikke sværdets spids komme i kontakt med en stamme, Tilbageslag ‑ Sværdets tilbage- eller opadgående bevægelse, gren, jorden eller anden forhindring.
Batteri Batteriudløserknap Brugeren skal anvende korrekt hovedværn. Tilsigtet anvendelse Din STANLEY FATMAX, SFMCPS720 stangsavbeskærer er Brugeren skal anvende korrekte beskyttelseshandsker. designet til professionel landskabspleje. Denne beskæresaks er kun beregnet til at blive brugt på plantematerialer. Må IkkE anvendes under våde forhold eller i nærheden af Brugeren skal bære skridsikkert fodtøj.
Page 15
Dansk På- og afmontering af savkæde (Fig. A–D) 2. Skub det ind i håndtaget, indtil batteripakken sidder godt fast i værktøjet og sørg for at du hører, at den klikker ADVARSEL! Skarp roterende klinge. For at forhindre på plads. utilsigtet drift skal det sikres, at batteriet afbrydes fra Sådan fjernes batteripakken fra værktøjet håndtaget, inden der foretages følgende handlinger.
Page 16
Dansk Korrekt håndposition (Fig. N, R) 6. Når savkædespændingen er korrekt, skal du stramme indtil den er stram. Skru sværdlåsemøtrikken 15 ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlige sværdlåsemøtrikken til et moment på 2,2 ft‑lbs (3 Nm). 15 kvæstelser skal du ALTID anvende den rette håndposition 7.
ADVARSEL: Eftersom andet tilbehør, end det, der tilbydes du begynder med at save, skal du placere savkæden 9 af STANLEY FATMAX, ikke blevet testet med dette produkt, i bevægelse mod grenen. Hold godt fast i stangsaven for at undgå pludselig hoppen eller skøjten (sideværts kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette...
Page 18
QR‑kode. Garanti STANLEY FATMAX er sikker på kvaliteten af sine produkter og giver forbrugerne en garanti på 12 måneder fra købsdatoen. Denne garanti er en tilføjelse til dine lovbefalede rettigheder. Garantien er gyldig inden for medlemsstaterne af Den Europæiske Union og Det Europæiske Frihandelsområde.
Page 19
Lärmwert wurde gemäß einem standardisierten Test EN 62841‑1, Vice President of Engineering Europe EN ISO 22868, EN ISO 22867 gemessen und kann für einen Stanley Black and Decker Deutschland GmbH Vergleich zwischen zwei Geräten verwendet werden. Er kann zu Stanley, Richard‑Klinger‑Straße 11, einer vorläufigen Einschätzung der Exposition verwendet werden.
DEUTsch VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages. oder mittelschweren Verletzungen führen kann. e ) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht...
Page 21
DEUTsch Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte Brandgefahr führen, wenn es mit einem anderen Akku Gefahren mindern. verwendet wird. h ) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des b ) Verwenden Sie Elektrogeräte nur mit den speziell Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien vorgesehenen Akkus.
DEUTsch Teleskop-Astsäge mit beiden Händen fest, um einen Sägekette oder dem Sägeblatt verfängt, in Ihre Richtung Verlust der Kontrolle zu vermeiden. gedrückt wird und Sie aus dem Gleichgewicht bringt. c ) Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, m ) Wenn Sie die ausgeschaltete Teleskop-Astsäge tragen, verwenden Sie die Teleskop-Astsäge nicht in der achten Sie darauf, dass Sie keinen Stromschalter Nähe von Stromleitungen.
Page 23
DEUTsch 4 . Tragen Sie geeignete Kleidung – Tragen Sie keine der weiteren Verwendung des Geräts genau auf ihre weite Kleidung und keinen Schmuck. Sie können von sich ordnungsgemäße Funktion überprüft werden. Prüfen Sie, bewegenden Teilen erfasst werden. Bei Arbeiten im Freien ob bewegliche Teile verzogen oder ausgeschlagen, ob Teile wird die Verwendung von Gummihandschuhen und festem gebrochen oder in einem Zustand sind, der den Betrieb des...
Page 24
DEUTsch • Benutzen Sie immer beide Hände, wenn Sie die • Stellen Sie vor dem Sägen immer sicher, dass Folgendes Teleskop‑Kettensäge bedienen. Halten Sie die gegeben ist: Teleskop-Kettensäge mit beiden Händen fest, um einen Verlust ʵ Freier Arbeitsbereich der Kontrolle zu vermeiden. ʵ...
Page 25
DEUTsch • Schneiden Sie mit der Teleskop-Kettensäge keine Sträucher werden. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von und Setzlinge. Weiche Materialien können sich in der Kette Stromquellen, Kabeln oder Stromleitungen. verfangen und in Ihre Richtung geschlagen werden. Dadurch WARNUNG: Lesen und verstehen Sie die könnten Sie aus dem Gleichgewicht gebracht werden.
Page 26
DEUTsch Kontrolle über die Kettensäge und damit zu schweren und Wartungshinweise in diesem Handbuch beachten, Verletzungen führen. um Rückschläge und andere Kräfte zu vermeiden, die zu schweren Verletzungen führen können. Folgende Vorsichtsmaßnahmen sollten beachtet werden, um Rückschlag zu minimieren: Ein rückschlagreduzierendes Führungsschwert •...
Page 27
DEUTsch • Hinterschnitt ‑ Ein Schnitt von der Unterseite eines Baumstamms oder eines Astes nach oben. Dies geschieht Der Benutzer muss rutschfestes Schuhwerk tragen. in normaler Sägeposition und mit der Oberseite des Führungsschwerts. Hände von diesem Bereich FERnhaLTEn. Aufbewahrung 1 . Nicht im Freien lagern. Der beste Aufbewahrungsort ist Bewegliche Teile können zu Verletzungen führen.
Page 28
Verwendungszweck vom Griff entfernt wurde und der Klingenschutz korrekt an der Kette angebracht wurde. Eine Nichtbeachtung kann zu Ihre STANLEY FATMAX, SFMCPS720 Teleskop‑Astschere wurde ernsthaften Verletzungen führen. für professionelle Gartenbauarbeiten entwickelt. Diese Astschere ist nur für die Bearbeitung von Pflanzenmaterial bestimmt.
Page 29
DEUTsch Anbringen und Entfernen der Sägekette 2. Lösen Sie zum Einstellen der Kettenspannung die Schwertsicherungsmutter 15 (Abb. A–D) 3. Drehen Sie die Kettenspannschraube an der 16 WARNUNG! Scharfes, bewegliches Messer. Um Vorderseite des Gehäuses mit dem flachen Ende des Schraubenschlüssels versehentlichen Betrieb zu verhindern, stellen Sie sicher, 19 ...
DEUTsch muss nur so weit angezogen werden, bis diese kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Markierungen übereinstimmen. Verletzungen kommen. 3. Schalten Sie die Säge regelmäßig aus und überprüfen VORSICHT: Machen Sie die Sägekette nach Beendigung Sie die Ölpegelanzeige , um sicherzustellen, dass 12 ...
Optionales Zubehör flachen Hinterschnitt zu machen, kann der Ast splittern. Überlasten Sie Teleskop‑Kettensäge nicht. Der Motor WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von STANLEY wird sonst überlastet und kann sich abschalten. Durch FATMAX angeboten wird, nicht mit diesem Produkt das Arbeiten in dem für das Gerät angegebenen geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem...
FATMAX und den Standort Ihrer nächstgelegenen zu überschreiten. Vertragswerkstatt finden Sie im Internet unter WIchTIG: Mit dem STANLEY Track Wall System‑Zubehör www.2helpU.com oder indem Sie sich an die lokale STANLEY können passende Werkzeuge sicher am STANLEY Track FATMAX‑Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in dieser Wall‑System befestigt werden.
The vibration and/or noise emission level given in this information Vice President of Engineering Europe sheet has been measured in accordance with a standardised Stanley Black and Decker Deutschland GmbH test given in EN 62841‑1, EN ISO 22868, EN ISO 22867 and may Stanley, Richard‑Klinger‑Straße 11, be used to compare one tool with another.
EnGLIsh b ) Use personal protective equipment. Always wear eye Denotes risk of fire. protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS for appropriate conditions will reduce personal injuries. WARNING: Read all safety warnings, instructions, c ) Prevent unintentional starting.
Page 35
EnGLIsh POLE‑MOUNTED PRUNER SAFETY f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less WARNINGS: likely to bind and are easier to control. a ) Keep all parts of the body away from the saw chain g ) Use the power tool, accessories and tool bits, etc.
EnGLIsh any power switch and keep the saw chain or saw 10 . Don’t Overreach – Keep proper footing and balance at all times. blade away from your body. Proper carrying of 11 . Stay alert, watch what you are doing and use common the pole-mounted pruner will reduce the likelihood of sense when operating a power tool.
EnGLIsh While Operating Pole Saw • Hold the pole saw by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade may contact hidden wiring. DANGER: To reduce the risk of electric shock A saw chain contacting a “live” wire may make exposed do no use on wet surfaces.
EnGLIsh replaced by authorized service center. See accessories some cases may cause a lightning fast reverse reaction, under Maintenance. kicking the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may ʵ...
EnGLIsh SAVE THESE INSTRUCTIONS wood to gradually ride into the cutter. A reduced-kickback chain is a chain which has met kickback performance Battery Type requirements when tested on the representative sample of These battery packs may be used: chain saws. Battery (kg) Battery (kg)
The three assemblies that make up the pole pruner are keyed Your STANLEY FATMAX SFMCPS720 pole saw pruner has been to ensure correct assembly. If an assembly does not smoothly designed for professional landscaping applications. This pruner attach to another, do not force fit.
EnGLIsh Folding the Pole Pruner (Fig. H, K) bar 8 with light force from the middle finger and thumb as shown in Fig. K. There should be no “sag” between the WARNING: Sharp moving blade. To prevent accidental guide bar and the saw chain on the underside as shown operation, ensure that battery is disconnected from the handle in Fig. L.
EnGLIsh OPERATION • Keep other persons at least 50' (15 m) from the work area. Distractions can cause you to lose control. Instructions for Use • Electrocution Hazard. To prevent shock, do not operate within 50' (15 m) of overhead electrical lines. Always check WARNING: Always observe the safety instructions and surrounding area for hidden electrical lines.
1. Turn the tool off, remove the battery pack and accessories. CAUTION: Any product with exposed cutting teeth must WARNING: Electrical shock and mechanical hazard. have them covered securely if it is to be on the STANLEY Remove the battery before cleaning. Track Wall.
Page 44
Terms and conditions of the STANLEY FATMAX 1 year guarantee and the location of your nearest authorised repair agent can be obtained on the Internet at www.2helpU.com, or by contacting your local STANLEY FATMAX office at the address indicated in this manual.
Page 45
ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibraciones y/o Vicepresidente de Ingeniería Europe ruido declarado se refiere a las principales aplicaciones de Stanley Black and Decker Deutschland GmbH Stanley, Richard‑Klinger‑Straße 11, la herramienta. Sin embargo, si se utiliza la herramienta 65510 Idstein, Germany para otras aplicaciones, con accesorios diferentes o 03.02.2025...
EsPañOL ATENCIÓN: Indica una situación de posible peligro d ) No someta el cable de alimentación a presión que, si no se evita, puede provocar lesiones leves innecesaria. No use nunca el cable para transportar, o moderadas. tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes AVISO: Indica una práctica no relacionada con afilados y piezas en movimiento.
EsPañOL 5) Uso y cuidado de las herramientas que h ) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le lleve a fiarse funcionan con batería demasiado y a descuidar las principales normas de a ) Recárguelas sólo con el cargador especificado por seguridad de la herramienta.
Page 48
EsPañOL de pértiga puede causarle lesiones a usted mismo o a cadena o la hoja de sierra alejadas de su cuerpo. Un otras personas. transporte adecuado de la podadora de pértiga reduce las posibilidades de que se produzca un contacto accidental b ) Utilice siempre las dos manos para manejar la con la cadena o la hoja de la sierra.
Page 49
EsPañOL auditivos están disponibles a un coste adicional en su centro 18 . NO sumerja el aparato en agua ni lo moje con una manguera. NO permita que entre ningún líquido. Si el de servicio o servicio técnico autorizado local . aparato se moja, déjelo secar durante un mínimo de 48 horas.
Page 50
EsPañOL NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS • Sujete la herramienta utilizando únicamente las superficies de agarre designadas, el mango de la pértiga principal y la Antes de poner en marcha la sierra de pértiga. pértiga • Permanezca atento. Utilice la unidad con sentido común. •...
EsPañOL Reparación ʵ si el interruptor no enciende ni apaga la sierra de pértiga. La cadena detenerse al desactivar el interruptor. • Las reparaciones de la herramienta deben ser realizadas Sustituya cualquier interruptor defectuoso en un centro exclusivamente por el personal de reparación cualificado. Las de reparación autorizado.
EsPañOL • Empiece y siga cortando únicamente con la cadena a máxima • Barra guía de contragolpe reducido - Una barra guía velocidad. Si la cadena se mueve a menor velocidad, existen que, según se ha demostrado, reduce notablemente grandes posibilidades de que se produzca un contragolpe. los contragolpes.
Botón de liberación de la batería El usuario debe llevar guantes protectores adecuados. Uso previsto Su aparato La podadora de pértiga STANLEY FATMAX El usuario debe llevar calzado antideslizante. SFMCPS720 ha sido diseñada para aplicaciones profesionales de paisajismo. Esta podadora ha sido concebida para ser utilizada nO coloque sus manos en esta zona.
Page 54
EsPañOL 2. Deslice la batería en la empuñadura hasta que quede bien 1. Deje la SFMCPS720 en el suelo, sujete el manguito colocada y asegúrese de que haga clic cuando encaje. roscado 14 del conjunto plegable 2 y afloje el manguito roscado girándolo en sentido antihorario.
EsPañOL guía 8 con una ligera fuerza del dedo medio y el pulgar, 3. Periódicamente, apague la sierra y compruebe el indicador como se muestra en la Fig. K. No debe quedar una "comba" del nivel del aceite 12 para asegurarse de que la barra y la entre la barra guía y la parte inferior de la cadena de la sierra, cadena estén debidamente lubricadas.
EsPañOL empuñadura principal 5 y el mango aislado 13 . Mantenga ATENCIÓN: Reduzca siempre la tensión de la cadena los dedos alejados de la cadena de la sierra y de la zona de después que termine de trabajar. La cadena se contrae cuando se enfría.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la unidad e extraiga la STANLEY FATMAX confía en la calidad de sus productos y ofrece batería antes de hacer cualquier ajuste o de extraer a los consumidores una garantía de 12 meses a partir de la fecha o colocar complementos o accesorios.
EN ISO 22867 et il peut être utilisé pour comparer un outil à un Vice President of Engineering Europe autre. Il peut également être utilisé pour effectuer une évaluation Stanley Black and Decker Deutschland GmbH préliminaire de l’exposition. Stanley, Richard‑Klinger‑Straße 11, 65510 Idstein, Allemagne AVERTISSEMENT : le niveau sonore et/ou de vibrations...
FRançaIs ATTENTION : indique une situation potentiellement tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner décharges électriques. des blessures légères ou modérées. e ) En cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, AVIS : indique une pratique ne posant aucun utiliser systématiquement une rallonge conçue à...
FRançaIs 4) Utilisation et Entretien des Outils c ) Après utilisation, ranger la batterie à l’écart d’objets métalliques, tels que trombones, pièces de monnaie, Électriques clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil susceptibles de conduire l’électricité...
FRançaIs entre en contact avec des fils cachés ou son propre d'un bourrage ou l'entretien peut occasionner de câble. Tout contact d'une chaîne ou d'une lame de graves blessures. tronçonneuse avec un fil sous tension peut mettre les p ) Ne sciez que du bois. N'utilisez pas l'élagueuse parties métalliques exposées de l'élagueuse sur perche sur perche pour effectuer des tâches pour lesquelles sous tension et provoquer un choc électrique à l’utilisateur.
FRançaIs 11 . Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites • Gardez toutes les parties de votre corps loin de la chaîne preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil de la tronçonneuse. Ne retirez pas les chutes et ne tenez électrique.
Page 63
FRançaIs • Il n'y a que des adultes correctement formés qui puissent perche. Il n'y a que la personne qui utilise la tronçonneuse sur utiliser la tronçonneuse sur perche. Ne laissez jamais les perche qui puisse se trouver dans la zone d'intervention. enfants l'utiliser.
FRançaIs centre d'assistance agréé. Consultez accessoires ou de maintenance réalisée par une personne non qualifiée dans Maintenance. peut occasionner un risque de blessures. Consultez la section Maintenance de ce manuel. ʵ si vous êtes pressé. • Pour réviser/réparer un outil, n'utilisez que des pièces de ʵ...
FRançaIs la pointe butoir dans le bois et laissez la chaîne atteindre sa • Butoir pointu (Pointe). La ou les dent(s) pointue(s) qui servent pleine vitesse avant d'entamer la coupe. pendant l'élagage à pivoter la tronçonneuse et à la maintenir en position pendant la coupe.
Bouton de libération de la batterie Utilisation prévue L'utilisateur doit porter des chaussures antidérapantes. Votre élagueuse sur perche STANLEY FATMAX, SFMCPS720 a été conçue pour les travaux d'horticulture professionnels. Cette élagueuse est spécifiquement destinée à être utilisée sur nE PLacEZ Pas vos mains dans cette zone.
Page 67
FRançaIs Pour retirer le bloc‑batterie de l'outil montre. Faites glisser le manchon fileté 14 vers l'ensemble Tête de l'élagueuse 3 1. Enfoncez le bouton de libération de la batterie 22 et tirez 2. Repliez l'ensemble Système de pliage au niveau de la 2 ...
FRançaIs guide‑chaîne 8 , comme illustré par la Figure K. Vu du réservoir. Il suffit juste de serrer le bouchon jusqu'à ce que dessous, il ne doit pas y avoir de jeu entre le guide‑chaîne et les repères soient alignés. la chaîne, comme illustré par la Fig. L. 3.
Page 69
FRançaIs une posture stable. Gardez les pieds écartés. Répartissez ATTENTION : veillez à toujours détendre la chaîne après avoir fini le travail. La chaîne se contracte en refroidissant. correctement votre poids sur vos deux pieds. Si la tension n'est pas réduite, cela peut endommager la 1.
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais de solvants ou ATTENTION : quel que soit le produit avec organes de d'autres produits chimiques décapants pour nettoyer les coupe apparents, à installer sur le rail mural STANLEY, il pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques doit être couvert avec son fourreau.
FRançaIs Garantie STANLEY FATMAX est sûr de la qualité de ses produits et offre une garantie de 12 mois aux utilisateurs, à partir de la date d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable au sein des territoires des états membres de l’Union européenne et au sein...
Tuttavia, se l’elettroutensile viene Vicepresidente Engineering Europe utilizzato per applicazioni o con accessori diversi o se non Stanley Black and Decker Deutschland GmbH è sottoposto a una manutenzione adeguata, i suoi livelli di Stanley, Richard‑Klinger‑Straße 11, emissione di rumore e/o di vibrazioni potrebbero differire 65510 Idstein, Germania...
ITaLIanO PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente d ) Non utilizzare il cavo elettrico in modo improprio. che, se non viene evitata, provoca il decesso o lesioni Non utilizzare mai il cavo per spostare, tirare personali gravi. o scollegare l’apparato elettrico. Tenere il cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio, AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente bordi taglienti o parti in movimento.
Page 74
ITaLIanO tentazione di ignorare i principi di utilizzo sicuro c ) Se il pacco batteria non è utilizzato tenerlo lontano degli stessi. Un’azione imprudente potrebbe provocare da oggetti di metallo come fermagli, monete, lesioni gravi in una frazione di secondo. chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono provocare un contatto dei terminali.
ITaLIanO o la lama potrebbe toccare accidentalmente fili siano disattivati e che il pacchi batteria sia elettrici nascosti o il cavo di alimentazione. Il scollegato. L'attivazione fortuita del potatore telescopico contatto tra la catena o la lama del potatore e un filo fissato sull'asta durante la rimozione del materiale elettrico sotto tensione metterebbe sotto tensione anche bloccato o mentre si esegue la manutenzione su di esso...
Page 76
ITaLIanO 10 . Non sporgersi – Mantenere sempre un appoggio e un fornire una protezione contro la folgorazione in caso di equilibrio adeguati. contatto con cavi elettrici sospesi. Consultare le norme vigenti a livello locale riguardanti le distanze di sicurezza 11 . È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e dai cavi elettrici sospesi e accertarsi che la posizione d'uso maneggiare con giudizio l'elettroutensile.
Page 77
ITaLIanO diversi da quelli per i quali è destinato. Non utilizzarlo per • Non usare il potatore per abbattere alberi. tagliare altri oggetti. • Non afferrare la parte esposta della catena quando si raccoglie • Il potatore telescopico può essere utilizzato solamente da terra o si sorregge il potatore.
ITaLIanO Accorgimenti per impedire un contraccolpo non si è in possesso del materiale di formazione previsto. Seguire tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza AVVERTENZA: possono verificarsi CONTRACCOLPI relative alla benna o al braccio aereo utilizzati. L'utilizzo quando la punta della barra di guida tocca un oggetto o di questo potatore su un albero senza un'adeguata quando il legno tagliato si richiude e incastra la catena nel formazione può...
Page 79
ITaLIanO Caratteristiche di sicurezza contro i • Blocco dell'interruttore: dispositivo di arresto mobile che impedisce l'azionamento accidentale dell'interruttore, finché contraccolpi quest'ultimo non viene azionato manualmente. • Cimatura (potatura): processo di taglio dei rami di AVVERTENZA: le seguenti caratteristiche sono presenti un albero. nel potatore telescopico per aiutare a ridurre il pericolo •...
Page 80
Pulsante di rilascio batteria L'operatore deve indossare guanti da lavoro efficaci. Uso previsto Il potatore telescopico a batteria SFMCPS720 STANLEY FATMAX L'operatore deve indossare calzature antiscivolo. è stato progettato per lavori di giardinaggio e manutenzione di spazi verdi di livello professionale. Questo potatore è concepito esclusivamente per tagliare piante.
ITaLIanO Assemblaggio del potatore al gruppo Installazione e rimozione della catena dell'impugnatura (Fig. A, H–L) (Fig. A - D) AVVERTENZA: lama mobile e affilata. Per evitare AVVERTENZA! Lama mobile e affilata. Per prevenire l'azionamento involontario, accertarsi che la batteria sia l'azionamento accidentale, assicurarsi che la batteria scollegata dall'impugnatura e di aver infilato il copribarra sia scollegata dall'impugnatura del potatore prima sulla catena prima di eseguire le operazioni descritte di...
ITaLIanO 2. Per regolare la tensione della catena allentare il dado di 3. Spegnere periodicamente il potatore e controllare bloccaggio della barra di guida 15 l'indicatore del livello dell'olio 12 per verificare che la barra 3. Ruotare la vite di tensionamento nella parte anteriore e la catena siano correttamente lubrificate.
ITaLIanO IMPORTanTE: non utilizzare mai un potatore danneggiato o catena del potatore dall'area di espulsione dei trucioli 33 regolato in modo non corretto o che non sia completamente come illustrato nella Fig. P. e saldamente assemblato. Assicurarsi che la catena 9 si fermi 2.
Per integrato nel sistema Track Wall Stanley o il sistema Track ulteriori informazioni, visitare il sito web www.2helpU.com e Wall STANLEY se danneggiati. Se è danneggiato, un scansionare il codice QR riportato sopra.
Page 85
ITaLIanO Per usufruire della garanzia, il difetto di conformità deve essere comunicato in accordo con i Termini e condizioni di STANLEY FATMAX e sarà necessario presentare la prova di acquisto al venditore o al tecnico riparatore autorizzato. I Termini e condizioni della garanzia STANLEY FATMAX di 1 anno e la sede del tecnico riparatore autorizzato più...
EN ISO 22867 en kan worden gebruikt om het ene gereedschap Vice President of Engineering Europe met het andere te vergelijken. Er kan een eerste beoordeling van Stanley Black and Decker Deutschland GmbH blootstelling mee worden uitgevoerd. Stanley, Richard‑Klinger‑Straße 11, WAARSCHUWING: Het verklaarde vibratie- en/of 65510 Idstein, Duitsland...
nEDERLanDs VOORZICHTIG: Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie te dragen of te trekken, of de stekker uit het die, indien niet vermeden, kan leiden tot kleine of stopcontact te halen. Houd het snoer uit de buurt matige letsels. van warmte, olie, scherpe randen, of bewegende onderdelen.
nEDERLanDs 5) Gebruik en Verzorging van Gereedschap van een stofverzamelaar kan aan stof gerelateerde gevaren verminderen. op Accu h ) Denk niet dat u, doordat u het gereedschap veel a ) Gebruik alleen de lader die door de fabrikant wordt hebt gebruikt, het allemaal wel weet en dat opgegeven.
nEDERLanDs voordat u de op een steel gemonteerde snoeischaar l ) Ga zeer voorzichtig te werk bij het zagen van start, dat de zaagketting of het zaagblad niets raakt. struikgewas of jong hout. Het dunne materiaal kan in Een moment van onoplettendheid tijdens het werken met de zaagketting of het zaagblad vast komen te zitten en de op een steel gemonteerde snoeischaar, kan leiden tot naar u toe zwiepen of u uw evenwicht doen verliezen.
Page 90
nEDERLanDs 4 . Draag de juiste kleding – Draag geen loszittende kleding of een ander onderdeel dat beschadigd is, moet op juiste wijze sieraden. Zij kunnen in bewegende onderdelen vast komen te worden gerepareerd of vervangen door een geautoriseerd zitten. Gebruik van rubberen handschoenen en stevig schoeisel servicecentrum, tenzij in deze handleiding anders is vermeld.
Page 91
nEDERLanDs Wanneer u met de takkenzaag op stang • Draag altijd een helm tijdens het werken met de kettingzaag op steel boven uw hoofd. Er kunnen takken werkt op uw hoofd vallen en die kunnen u ernstig verwonden. GEVAAR: Beperk het risico van een elektrische •...
nEDERLanDs • Gebruik onder geen enkele voorwaarde een hulpstuk of normaal en voorzienbaar gebruik. De accupack en lader accessoire op dit product dat niet bij het product is geleverd, hebben geen eigen IP-certificatie. Het product, de accu of of niet in deze gebruikshandleiding is aangeduid als geschikt lader NOOIT in een vloeistof onderdompelen.
nEDERLanDs • Houd de werkplek vrij van obstakels, zoals andere bomen, bij de neus van het bovenste gedeelte van het zwaard in takken, stenen, schuttingen, boomstronken, enz. Ruim alle contact komt met een voorwerp, zoals een houtblok of tak, obstakels uit de weg, die de ketting van de zaag kan raken of wanneer het hout zich sluit en de zaag in de zaagsnede wanneer u bezig bent een blok of tak door te zagen.
De gebruiker moet anti‑slipschoenen dragen. Accu‑vrijgaveknop Bedoeld gebruik PLaaTs UW hanDEn nIET binnen dit gebied. Uw STANLEY FATMAX, SFMCPS720 snoeischaar op steel is ontworpen voor professionele toepassingen op het gebied van tuinaanleg. Deze snoeischaar is uitsluitend bedoeld Bewegende delen kunnen letsels veroorzaken. voor plantmateriaal.
Page 95
Als het gereedschap per ongeluk wordt in wijzerzin tot deze stopt en de schroefdraden volledig gestart, kan dat letsel veroorzaken. bedekt, zoals weergegeven op Afb. L. WAARSCHUWING: Gebruik alleen STANLEY FATMAX De snoeischaar op steel samenvouwen accu's en laders. (Afb. H, K) De accu in het gereedschap plaatsen en de WAARSCHUWING: Scherp bewegend mes.
nEDERLanDs OPMERkInG: Gebruik deze kettingzaag op steel niet juiste richting wijzen door de plaatsing te vergelijken met de grafische Afbeelding op de behuizing of het zwaard. zonder olie. 8. Draai de spanschroef in wijzerzin om de OPMERkInG: Gebruik voor het zwaard en de zaagketting altijd 16 ...
Page 97
nEDERLanDs OPMERkInG: Draag altijd de schouderriem Haak voor het verwijderen van takken 30 en laat de sluiting van de schouderriem 31 bevestigd op de (Afb. B) handgreepeenheid 1 OPGELET: De haak voor het verwijderen van takken is Aan-/uitschakelaar (Afb. N, O) geen riemhaak. Verzeker altijd dat u stevig staat en grijp de steel van de Bij uw kettingzaag op steel wordt een haak voor het verwijderen snoeischaar stevig met beide handen vast, met de duim en...
Page 98
STANLEY Track Wall ophanghaak of STANLEY Track Wall. Een beschadigde STANLEY Track Wall ophanghaak of De snoeischaar op steel vervoeren (Afb. G) STANLEY Track Wall kan mogelijk het gewicht van het Verwijder altijd de accu 21 uit de handgreep en bedek het gereedschap niet dragen.
De algemene voorwaarden van de 1‑jarige garantie van STANLEY FATMAX en het adres van de vestiging van de erkende reparatiemonteur bij u in de buurt, kunt u vinden op internet op www.2helpU.com of door contact op te nemen met uw plaatselijk STANLEY FATMAX‑kantoor, op het adres dat in deze...
Vice President of Engineering Europe iEN 62841‑1, EN ISO 22868, EN ISO 22867 og kan brukes til å Stanley Black and Decker Deutschland GmbH sammenligne ett verktøy med et annet. Det kan brukes til en Stanley, Richard‑Klinger‑Straße 11, forhåndsvurdering av eksponering.
nORsk MERK: Angir en arbeidsmåte som ikke er relatert til (RCD). Bruk av jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for personskader, men som kan føre til skader på utstyr elektrisk sjokk. hvis den ikke unngås. 3) Personlig sikkerhet Angir fare for elektrisk støt. a ) Hold deg våken, hold øye med det du gjør og bruk sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy.
Page 102
nORsk 6) Vedlikehold er kjent med det elektriske verktøyet eller disse instruksjonene bruke det. Elektriske verktøy er farlige i a ) Få det elektriske verktøyet ditt vedlikeholdt av hendene på utrenede brukere. en kvalifisert reparatør som kun bruker originale e ) Vedlikehold elektriske verktøy. Kontroller om reservedeler.
nORsk l ) Vær svært forsiktig ved kutting av kratt og busker. 8 . Ikke ta i de eksponerte kuttebladene, eller kuttekanter når du tar opp eller holder apparatet. Tynt materiale kan bli fanget i sagkjedet og bli slengt mot deg eller rykke deg ut av balanse.
Page 104
nORsk verkøyet er skrudd av. Et øyeblikks uoppmerksomhet under • Før du kutter, sørg for følgende: bruk av stangsagen kan føre til alvorlig personskade. ʵ rent arbeidsområde • Bær stangsagen i håndtaket med skjærebladet stanset. ʵ sikkert fotfeste Når stangsagen transporteres eller lagres, fjern alltid batteriet ʵ...
nORsk Ikke bruk stangsagen: ukvalifisert personell kan resultere i personskader. Se avsnittet Vedlikehold i denne bruksanvisningen. ʵ under påvirkning av alkohol, medisin eller narkotika. • Når verktøyet vedlikeholdes skal kun identiske reservedeler ʵ i regn eller fuktige områder. brukes. Følg instruksjonene i avsnittet Vedlikehold i denne ʵ...
Page 106
nORsk Restrisikoer slike egenskaper vil ikke helt eliminere denne farlige reaksjonen. Som stangsagbruker skal du ikke kun Til tross for at man følger relevante sikkerhetsbestemmelser stole på sikkerhetsenhetene. Du må følge alle og bruker sikkerhetsutstyr, er det bestemte farer som ikke kan sikkerhetsanvisningene, instruksjonene og vedlikeholdet i unngås.
Produksjonsdatokoden 34 består av et 4‑sifret år fulgt av en 2‑sifret uke med tillegg av en 2‑sifret fabrikkode. ADVARSEL: Bruk kun STANLEY FATMAX batteripakker og ladere. Beskrivelse (Fig. A) Sette inn og fjerne batteripakke på ADVARSEL: Modifiser aldri det elektriske verktøyet verktøyet (Fig. M) eller noen del av det.
Page 108
nORsk 4. Skyv den gjengede mansjetten 14 på foldemekanismen 2 med liten kraft med langfinger og tommel som vist i Fig. K. så langt ned som mulig og drei den gjengede Det skal ikke være noe "heng" mellom sverdet og sagkjedet mansjetten ...
Page 109
nORsk BRUK • Aldri stå på en stige eller annet ustabilt underlag når du bruker stangsagen. Unngå alltid posisjoner som kan få deg Bruksanvisning til å miste balansen og føre til alvorlige personskader. Hold andre personer minst 50' (15 m) unna • ADVARSEL: Ta alltid hensyn til sikkerhetsinstruksjonene arbeidsområdet.
STZCS1220: 20 cm stang Garanti Ta kontakt med din forhandler for ytterligere informasjon om egnet ekstrautstyr. STANLEY FATMAX er trygg på kvaliteten av produktene sine og tilbyr en 12 måneders garanti fra kjøpsdato. STANLEY Track Wall‑system (Fig. Q) Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte ADVARSEL: For å...
Page 111
Betingelsene for STANLEY FATMAX 1 års garanti og adressen til din nærmeste autoriserte serviceverksted kan du finne på internett under www.2helpU.com, eller ved å kontakte ditt lokale STANLEY FATMAX kontor, adressen er angitt i denne bruksanvisningen. Besøk våre nettsider på www.stanley.eu/3 for å registrere ditt nye STANLEY FATMAX produkt og få...
Vice‑presidente da Engineering Europe normalizado estabelecido pela norma EN 62841‑1, EN ISO 22868, Stanley Black and Decker Deutschland GmbH EN ISO 22867 e pode ser utilizado para comparar ferramentas. Stanley, Richard‑Klinger‑Straße 11, Por conseguinte, este nível pode ser utilizado para uma avaliação...
PORTUGUês CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa aguçadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou que, se não for evitada, poderá resultar em lesões ligeiras emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico. ou moderadas. e ) Ao utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, use AVISO: indica uma prática (não relacionada com uma extensão adequada para utilização ao ar livre.
Page 114
PORTUGUês 5) Utilização e Manutenção de da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo. Ferramentas com Bateria 4) Utilização e Manutenção de a ) Utilize apenas o carregador especificado pelo fabricante do equipamento. Um carregador Ferramentas Eléctricas apropriado para um tipo de bateria poderá...
PORTUGUês funcionamento da podadora de haste pode provocar ou a lâmina da serra afastadas do seu corpo. Um ferimentos no utilizador ou em terceiros. manuseamento adequado da podadora de haste reduz a probabilidade de contacto acidental com a corrente da b ) Utilize sempre duas mãos quando utilizar a serra em movimento.
Page 116
PORTUGUês GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES 7 . Evite o arranque acidental: não transporte com o dedo no gatilho quando a bateria estiver instalada. ATENÇÃO: não utilize a ferramenta perto de linhas 8 . Não agarre a ferramentas pelas arestas afiadas ou de transporte de energia eléctrica. A unidade não lâminas de corte expostas quando levantar ou segurar foi concebida para fornecer protecção contra choques a ferramenta.
Page 117
PORTUGUês as instruções de segurança indicadas abaixo pode dar origem • Mantenha as crianças, animais e transeuntes a uma distância a ferimentos graves. de pelo menos 15 m da serra de vara. A única pessoa que deve estar na área de trabalho é o utilizador da serra de vara. •...
PORTUGUês secção Manutenção deste manual. A utilização de peças ʵ se estiver com pressa. não autorizadas ou o não cumprimento das instruções de ʵ se estiver em cima de uma árvore ou de uma escada. manutenção pode resultar em choque eléctrico ou ferimentos. ʵ...
Page 119
PORTUGUês Dispositivos de segurança contra ricochete • Sistema de bloqueio do gatilho: um batente móvel que impede o funcionamento acidental do gatilho até ser ATENÇÃO: os seguintes dispositivos estão incluídos na accionado manualmente. serra de vara para ajudar a reduzir o risco de ricochete. •...
Patilha de libertação da bateria Utilização prevista O utilizador deve usar calçado anti‑derrapante. A podadora de serra de vara da STANLEY FATMAX, SFMCPS720 foi concebida para operações de paisagismo profissional. Esta podadora foi concebida apenas para utilização em materiais nÃO coloque as mãos nesta área.
Page 121
PORTUGUês as seguintes operações. Se não o fizer, poderão ocorrer corrente. A corrente é afiada e pode cortá-lo quando não ferimentos pessoais graves. estiver a ser utilizada. ATENÇÃO: certifique-se sempre de que a manga está 1. Coloque o serrote montado em cabo numa superfície estável.
Page 122
PORTUGUês FUNCIONAMENTO ficar bem apertada. Aplique um binário na contra‑porca da lâmina‑guia 15 de 3 Nm. Instruções de utilização 7. Uma nova corrente estica‑se ligeiramente durante as primeiras horas de utilização. É importante verificar a tensão ATENÇÃO: cumpra sempre as instruções de segurança e com frequência (depois de desligar a bateria, retire a bateria) os regulamentos aplicáveis.
Page 123
PORTUGUês • Utilize sempre protecções para a cabeça, olhos, pés e a corrente da serra na área de corte. Se tentar cortar ramos grossos na parte superior, sem um corte inferior corpo. O uso de protecção corporal ajuda a reduzir o risco de superficial, o ramo pode fragmentar‑se.
Suspenda APENAS a ferramenta no Para accionar a garantia, esta deve estar em conformidade sistema de parede com calhas STANLEY utilizando o com os termos e condições da STANLEY FATMAX e terá de gancho de parede. apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um ATENÇÃO: certifique-se de que o peso da ferramenta não...
Page 125
Epävarmuus K = Markus Rompel Tekninen varatoimitusjohtaja, Eurooppa Tässä käyttöohjeessa ilmoitetut tärinä‑ ja/tai äänitasot on mitattu Stanley Black and Decker Deutschland GmbH standardien EN 62841‑1, EN ISO 22868, EN ISO 22867 mukaisesti. Stanley, Richard‑Klinger‑Straße 11, Niitä voidaan käyttää verrattaessa laitteita keskenään. Sitä voidaan 65510 Idstein, Saksa...
Page 126
sUOMI työkalua ollessasi väsynyt tai alkoholin, huumeiden Tulipalon vaara. tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Keskittymisen herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä SÄHKÖTYÖKALUN YLEISET voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. TURVALLISUUSVAROITUKSET b ) Käytä henkilösuojausvarusteita. Käytä aina VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun suojalaseja. Hengityssuojaimen, liukumattomien mukana toimitetut varoitukset, käyttöohjeet turvajalkineiden, kypärän ja kuulosuojaimen käyttäminen ja tekniset tiedot.
Page 127
sUOMI VARRELLISEN LEIKKURIN vaurioita, korjauta sähkötyökalu ennen niiden käyttämistä. Huonosti kunnossapidetyt sähkötyökalut TURVAVAROITUKSET: aiheuttavat onnettomuuksia. a ) Ole huolellinen, ettei teräketju tai sahanterä f ) Pidä leikkaavat pinnat terävinä ja puhtaina. osu sinuun itseesi varrellisen leikkurin ollessa Kunnossa pidettyjen leikkaavia teräviä reunoja sisältävien toiminnassa.
sUOMI tai sahanterään ja iskeytyä sahaajaan tai horjuttaa 7 . Vältä tahatonta käynnistymistä – Ei saa kantaa sormi liipaisimella, kun akku on asennettu. hänen tasapainoaan. 8 . Suojaamattomiin teriin tai leikkausreunoihin ei saa m ) Kun kuljetat varrellista leikkuria koneen ollessa tarttua tai koskea laitetta nostaessa tai pitäessä. pois päältä, varo, ettet käytä...
Page 129
sUOMI tukkiutuneiden materiaalien poistamisen yhteydessä, ʵ teräksisellä varvassuojalla ja liukumattomalla pohjalla että virtakytkin on pois päältä. Terät voivat liikkua varustetut jalkineet sammuttamisen jälkeen. Keskittymisen herpaantuminen ʵ suojalasit tai kasvosuoja hetkeksikin tankosahaa käytettäessä voi aiheuttaa ʵ suojakypärä vakavan henkilövahingon. ʵ kuulonsuojaimet tai kovatulpat •...
sUOMI ʵ pitäen tankoa tasapainossa, ja pinnoilla sähköiskun vaaran välttämiseksi. Älä altista vesisateelle. Säilytä sisätilassa. ʵ pitämällä ohjaustanko ja ketju takana ja suojus kiinnitettynä. VAROITUS: Tämä tuote (ei koske akkua tai laturia) suojaa jonkin verran pölyltä (rajoitettu sisäänpääsy) ja • Älä leikkaa tankosahalla pieniä pensaita tai taimia. Ohuet nesteiltä...
Page 131
sUOMI • Varmista, ettei työalueella ole esteitä (esim. muita puita, oksia, • Sahaketju ‑ Silmukan muodostava ketju, jonka leikkaushampaat kiviä, aitoja jne.). Poista tai vältä alueella olevat esteet, joihin leikkaavat puuta, joka toimii moottorin avulla ja jota teräketju voi osua puunrunkoa tai oksaa katkaistaessa. laippa tukee.
Page 132
Käyttäjän tulee käyttää asianmukaista suojakypärää. Akku Akun vapautuspainike Käyttötarkoitus Käyttäjän tulee käyttää asianmukaisia suojakäsineitä. Hankkimasi STANLEY FATMAX, SFMCPS720 ‑varsileikkuri on tarkoitettu ammattimaiseen maisemasuunnitteluun. Tämä Käyttäjän tulee käyttää luisumattomia turvajalkineita. leikkuri on tarkoitettu käytettäväksi vain kasvimateriaaleissa. ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen lähellä on syttyviä...
Page 133
sUOMI ei kierretä kokonaan kiinni, nivelkokoonpano voi irrota 4. Nosta kulunut sahaketju laipan urasta irti. ja seurauksena voi olla vaaratilanne. Tarkista liitännät 5. Käännä laippa toisin päin. säännöllisesti varmistaaksesi, ettei kierteitä näy. 6. Asenna sahaketju takaisin varmistamalla, että laipassa oleva Varsileikkurin kolme kokoonpanoa kiinnitetään avaimilla aukko on kohdistustappien ...
Page 134
sUOMI Tankosahan käyttäminen (Kuva B) koskaan käytä likaista, käytettyä tai saastunutta öljyä. Muutoin laite voi vaurioitua. VAROITUS: Lue ja varmista, että ymmärrät kaikki ohjeet. Öljysäiliön täyttäminen Jos kaikkia ohjeita ei noudateta, on olemassa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon vaara. 1. Irrota kiertämällä vastapäivään ja poista sitten öljysäiliön tulppa ...
2. Käännä tai vedä STANLEY Track Wall ‑ripustuskoukku 20 VAROITUS: Älä koskaan puhdista muita kuin auki. Kuulet napsahduksen, kun se lukittuu paikoilleen. metallipintoja liuottimien tai muiden voimakkaiden 3.
Page 136
Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU‑ ja ETA‑maissa. Edellytyksenä takuun saamiselle on, että vaade täyttää STANLEY FATMAXin ehdot ja että ostaja toimittaa ostotositteen jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. STANLEY FATMAXin yhden vuoden takuun ehdot ja lähimmän valtuutetun korjauspalvelun yhteystiedot ovat saatavilla osoitteessa www.2helpU.com tai ottamalla yhteyttä...
Vibrationsemissionsvärde a Markus Rompel Osäkerhet K = Vice President of Engineering Europe Stanley Black and Decker Deutschland GmbH Den vibrations‑ och/eller bulleremissionsnivå som anges i detta Stanley, Richard‑Klinger‑Straße 11, informationsblad har uppmätts i enlighet med en standardiserad 65510 Idstein, Tyskland test som anges i EN 62841‑1, EN ISO 22868, EN ISO 22867 och...
Page 138
sVEnska 3) Personlig Säkerhet Anger risk för elektrisk stöt. a ) Var vaksam, ha koll på vad du gör och använd sunt förnuft när du arbetar med ett elverktyg. Använd Anger risk för eldsvåda. inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad av SÄKERHETSVARNINGAR, ALLMÄNT ELVERKTYG droger, alkohol eller medicinering.
sVEnska är obekanta med elverktyget eller med dessa det angivna temperaturområdet kan skada batteriet och instruktioner använda elverktyget. Elektriska verktyg höjer brandrisken. är farliga i händerna på outBildade användare. 6) Service e ) Underhåll elektriska verktyg. Kontrollera för a ) Se till att ditt elverktyg får service av en kvalificerad feljustering eller om rörliga delar har fastnat, reparatör, som endast använder identiska bristning hos delar och andra eventuella...
sVEnska kan det fjäderbelastade arbetsstycket träffa operatören 7 . Undvik att starta av misstag – Bär inte med fingret på avtryckaren när batteriet är isatt. och/eller försätta stångsågen ur kontroll. 8 . Ta inte tag i de exponerade skärbladet eller sågkanterna l ) Iaktta stor försiktighet vid kapning av buskar när apparaten lyfts upp eller bärs.
Page 141
sVEnska i avstängt läge när material som fastnat tas bort. ʵ skyddshjälm Knivarna kan fortsätta röra sig efter avstängning. ʵ hörselskydd eller öronproppar Under användning av stångsågen kan även en kort ʵ ansikts- eller dammask (vid arbete i dammiga områden) ouppmärksamhet leda till allvarliga personskador.
sVEnska • Ha ordentligt fotfäste och balans. Sträck dig inte för långt. har inte en IP-klassning ensamt. Sänk ALDRIG ned Om du sträcker dig för långt kan det resultera i att du produkten, batteriet eller laddaren i vätska. tappar balansen. • För att skydda dig från nedfallande grenar, stå inte direkt •...
Page 143
sVEnska • Börja och fortsätt såga bara när kedjan går med full fart. • Trimning (kvistning) ‑ process för sågning av grenar från Om kedjan rör sig långsamt, finns det en större risk att ett träd. rekyler uppstår. Undersågning ‑ en uppåtriktad sågning från undersidan av •...
Kontrollera Avsedd användning regelbundet anslutningarna för att garantera att inga Ditt elverktyg från STANLEY FATMAX, SFMCPS720 stångsågen gängor är synliga. har konstruerats för professionella trädgårdsarbeten. Denna De tre delarna som utgör stångsågen är gängade för att sekatör är endast avsedd att användas på växtmaterial.
Page 145
sVEnska med varandra, ska inte fastsättningen forceras. Sammanfoga 7. Lägg den nya kedjan i skåran på kedjesvärdet och runt handtaget , vikenheten och stångsågen så bildas en 1 2 3 kugghjulet 25 . Se till att sågtänderna är riktade i korrekt stångsåg som är ca 3 m lång som visas i Bild H.
Page 146
sVEnska Fylla på oljebehållaren VIkTIGT: Använd aldrig en stångsåg som är skadad eller felaktigt inställd eller som inte är helt och säkert monterad. Se 1. Skruva loss moturs och ta sedan bort oljelocket . Fyll 11 till att sågkedjan 9 stannar när avtryckaren släpps.
Använd ovansidan av svärdets topp till detta snitt. 8 av STANLEY FATMAX, har inte har testats med denna Såga 1/3 genom grenens diameter. Gör sedan den produkt, kan användningen av sådana tillbehör med slutliga sågningen från ovansidan. Om du försöker detta verktyg vara riskabel.
Page 148
Europeiska unionen och det europeiska frihandelsområdet. För yrkande under garantin måste yrkandet vara in enlighet med STANLEY FATMAX villkor och du kommer att behöva skicka in bevis på köpet till försäljaren eller en auktoriserad reparatör. Villkoren för STANLEY FATMAX 1‑åriga garanti och var du hittar din närmaste auktoriserade reparatör kan erhållas på...
Page 149
Bu bilgi sayfasında verilen titreşim ve/veya gürültü emisyon Mühendislik Birimi Başkan Yardımcısı düzeyi, EN 62841‑1, EN ISO 22868, EN ISO 22867 dahilinde Stanley Black and Decker Deutschland GmbH sağlanan standart teste uygun olarak ölçülmüştür ve aletleri Stanley, Richard‑Klinger‑Straße 11, birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Maruz kalmaya dönük bir 65510 Idstein, Almanya...
Page 150
TüRkçE korumalı bir kaynak kullanın. Bir RCD kullanılması Elektrik çarpması riskini belirtir. elektrik şoku riskini azaltır. 3) Kışısel Güvenlık Yangın riskini belirtir. a ) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman dikkatli ELEKTRIKLI EL ALETLERI İÇIN GENEL olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya GÜVENLIK TALIMATLARI da alkolün etkisi altındayken kullanmayın.
Page 151
TüRkçE tedbirleri elektrikli aletin istem dışı olarak çalıştırılması g ) Tüm şarj talimatlarına uyun ve talimatlarda riskini azaltacaktır. belirtilen sıcaklık aralığı dışında batarya veya aleti şarj etmeyin. Doğru olmayan Şek.de veya belirtilen d ) Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı yerlerde aralık dışındaki sıcaklıklarda şarj edilmesi bataryaya hasar saklayın ve elektrikli aleti tanımayan veya bu verebilir ve yangın riskini artırabilir.
TüRkçE i ) Tüm elektrik kablolarını kesim alanından cihazlardaki motorlar normalde kıvılcım çıkarır ve kıvılcımlar dumanı tutuşturur. uzak tutun. Elektrik kabloları ağaçların içerisinde görünmeyebilir ve kazara testere zinciri veya bıçağı 2 . Yağmurda Kullanmayın. tarafından kesilebilir. 3 . Çevreden Geçenleri Uzak Tutun – özellikle çocuklar olmak üzere çalışma alanından güvenli bir mesafede tutun.
Page 153
TüRkçE ÖZEL GÜVENLİK KURALLARI 17 . Ünitede Hasar – Yabancı bir cisme çarparsanız veya takılırsanız, cihazı derhal durdurun, bataryayı çıkarın, hasar Dal Budama Testeresini Çalıştırmadan Önce olup olmadığını kontrol edin ve daha fazla işlem yapmadan önce hasarın onarılmasını sağlayın. • Güvenli çalışma için dal budama testeresini 18 .
Page 154
TüRkçE • Çocukları, hayvanları ve yoldan geçenleri dal budama ʵ Özel olarak eğitim almadığınız ve eğitim materyallerine testeresinden en az 15 metre (50') uzakta tutun. Çalışma uygun şekilde davranmadığınız sürece sepetlerde veya alanında yalnızca budama testeresi operatörü bulunmalıdır. hava bomlarında kullanmayın. Kullanılan sepet veya hava bomunun tüm talimatlarına ve güvenlik uyarılarına •...
Page 155
TüRkçE görülebilir. Bazı durumlarda uç kısmın teması çok ani bir uca sahip olarak tasarlanmış Düşük Geri Tepmeli Kılavuz Çubuk. Düşük geri tepmeli kılavuz çubuk, elektrikli bir ters tepkiye neden olabilir ve kılavuz çubuk operatöre zincirli testereler için geçerli güvenlik gereklilikleri uyarınca test doğru yukarı...
Batarya Kullanıcı uygun baş koruması kullanmalıdır. Batarya çıkarma düğmesi Kullanım Amacı Kullanıcı uygun koruyucu eldiven kullanmalıdır. Satın aldığınız Kullandığınız STANLEY FATMAX, SFMCPS720direk tipi uzatmalı dal budama testeresi, profesyonel peyzaj uygulamaları için tasarlanmıştır. Bu budama aleti sadece Kullanıcı kaymayan ayakkabı kullanmalıdır. bitkilerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Page 157
öncesinde bataryayı çıkartın. Kazara çalıştırma (Şek. H, K) yaralanmaya neden olabilir. UYARI: Keskin ve hareketli bıçak. Yanlışlıkla çalışmasını UYARI: Sadece STANLEY FATMAX bataryalar ve şarj önlemek için, aşağıdaki işlemleri yapmadan önce bataryanın aletleri kullanın. tutamaktan çıkarıldığından ve bıçak kılıfının kesme bıçağı Bataryanın Alete Takılması ve Aletten üzerindeki yerinde olduğundan emin olun.
TüRkçE Zincir Gerginliğinin Ayarlanması (Şek. A–E) nOT: Gereğinden fazla sıkmayın. Yağ kapağı ve deposunda hizalama işaretleri bulunmaktadır. Sadece bu işaretler UYARI: Yanlış testere zinciri gerginliği, testere zincirinin hizalanana kadar kapağı sıkmanız gerekir. kılavuz çubuğundan çıkmasına ve ciddi yaralanmalara 3. Testereyi periyodik olarak kapalı konuma getirin, çubuk ve veya ölüme neden olabilir.
Page 159
TüRkçE zincirinin 9 tam olarak durduğundan emin olun. Kılavuz a. Bir kesim yapmadan önce dal budama testeresinin tam hızda çalıştığından emin olun. Bir kesime başlarken, çubuğu 8 veya testere zincirini asla motor çalışırken veya hareketli testere zincirini kesilecek dala getirin. Dal 9 ...
şekilde bu haklarınızı kısıtlamaz. İşbu garanti Avrupa UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için hasarlı Birliğine üye ülkeler ile Avrupa Serbest Ticaret Bölgesi sınırları bir STANLEY Sürgülü Duvar askı kancası veya STANLEY dahilinde geçerlidir. Sürgülü Askı Aparatını kullanmayın. Hasarlı bir STANLEY Garanti kapsamındaki bir talepte bulunmak için, ilgili garanti...
Page 161
Markus Rompel έκθεσης σε κραδασμούς. Αντιπρόεδρος Τεχνικού τμήματος, Ευρώπης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η δηλωμένη στάθμη εκπομπών Stanley Black and Decker Deutschland GmbH, κραδασμών και/ή θορύβου αντιστοιχεί στις κύριες Stanley, Richard‑Klinger‑Straße 11, εφαρμογές του εργαλείου. Ωστόσο, αν το εργαλείο 65510 Idstein, Germany (Γερμανία) χρησιμοποιηθεί...
Ελληνικά ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Υποδεικνύει μια επικείμενη επικίνδυνη β ) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα προκαλέσει γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, καλοριφέρ, θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. εστίες κουζινών και ψυγεία. Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αυξάνεται όταν το σώμα σας είναι γειωμένο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει...
Page 163
Ελληνικά ε ) Μην προσπαθήσετε να φτάσετε απομακρυσμένα ατυχήματα έχουν προκληθεί από ηλεκτρικά εργαλεία που σημεία. Φροντίστε να έχετε πάντοτε την κατάλληλη δεν έχουν συντηρηθεί κατάλληλα. στάση και να διατηρείτε την ισορροπία σας. Κατ’ ζ ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθαρά. αυτόν...
Page 164
Ελληνικά θερμοκρασίας που ορίζονται στις προδιαγραφές. Η ασταθείς επιφάνειες μπορεί να προκαλέσουν απώλεια της ακατάλληλη φόρτιση ή η φόρτιση σε θερμοκρασίες εκτός ισορροπίας σας ή του ελέγχου του μηχανήματος. των προβλεπόμενων ορίων μπορεί να προξενήσει ζημιά h ) Μη χρησιμοποιείτε κλαδευτικό κονταριού ενώ στην...
Page 165
Ελληνικά του κλαδευτικού κονταριού για εργασίες διαφορετικές κοινή λογική. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/‑η ή υπό την επήρεια ναρκωτικών από τις προβλεπόμενες θα μπορούσε να έχει ως συνέπεια ουσιών, οινοπνεύματος ή φαρμακευτικής αγωγής. Μία επικίνδυνη κατάσταση. στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί ΣΉΜΑΝΤΙΚΕΣ...
Page 166
Ελληνικά ασφαλής και προστατευμένη, πριν χρησιμοποιήσετε το που αναφέρονται παρακάτω, μπορεί να προκληθεί αλυσοπρίονο κονταριού. σοβαρός τραυματισμός. • Κρατάτε όλα τα μέλη του σώματός σας μακριά από την • Προσέχετε τι κάνετε. Χρησιμοποιείτε την κοινή λογική. αλυσίδα πριονιού. Μην αφαιρείτε το κομμένο υλικό και Μη...
Page 167
Ελληνικά • Να είστε σε εγρήγορση. Να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική ʵ στη βροχή ή σε υγρά ή βρεγμένα μέρη. όταν χρησιμοποιείτε τη μονάδα. ʵ όπου υπάρχουν πολύ εύφλεκτα υγρά ή αέρια. • Διατηρείτε την περιοχή εργασίας καθαρή. Οι ακατάστατοι ʵ αν το αλυσοπρίονο κονταριού έχει υποστεί ζημιά, έχει χώροι...
Page 168
Ελληνικά • Για να προστατευτείτε από πτώση κλαδιών, μη στέκεστε • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τις ανταλλακτικές λάμες και αλυσίδες που καθορίζονται από τον κατασκευαστή απευθείας κάτω από το κλαδί ή την κλάρα που κόβετε. Αυτή ή ισοδύναμες. η μονάδα δεν πρέπει να κρατείται υπό γωνία μεγαλύτερη των •...
Page 169
Ελληνικά Ονόματα και ορολογία στο αλυσοπρίονο κίνδυνοι δεν μπορούν να αποφευχθούν. Αυτοί είναι: • Βλάβη της ακοής. κονταριού • Κίνδυνος σωματικής βλάβης λόγω Οδοντωτός τροχός κίνησης ή Οδοντωτός τροχός ‑ Το • εκτινασσόμενων σωματιδίων. οδοντωτό εξάρτημα που κινεί την αλυσίδα πριονιού. • Κίνδυνος εγκαυμάτων επειδή τα αξεσουάρ θερμαίνονται πολύ Λάμα‑οδηγός...
Κουμπί απασφάλισης μπαταρίας Σύνδεση του συγκροτήματος κλαδευτηριού Προβλεπόμενη χρήση στο συγκρότημα λαβής (Εικ. A, H–L) Το ηλεκτρικό σας Το STANLEY FATMAX, SFMCPS720 κλαδευτήρι τύπου αλυσοπρίονου κονταριού έχει σχεδιαστεί ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κοφτερή κινούμενη λεπίδα. Για να για επαγγελματικές εφαρμογές διαμόρφωσης κήπων. Αυτό το...
Page 171
Ελληνικά Περιοδικά ελέγχετε τις συνδέσεις για να διασφαλίζετε ότι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κοφτερή κινούμενη λεπίδα. Φοράτε δεν είναι ορατές καθόλου σπείρες. πάντα προστατευτικά γάντια κατά την εγκατάσταση ή την αφαίρεση της αλυσίδας. Η αλυσίδα είναι αιχμηρή και Τα τρία συγκροτήματα που απαρτίζουν το κλαδευτήρι μπορεί...
Page 172
Ελληνικά Σύνδεση και ρύθμιση του ιμάντα ώμου 5. Μην τεντώνετε υπερβολικά την αλυσίδα πριονιού, καθώς αυτό θα προκαλέσει υπερβολική φθορά και θα μειώσει τη (Εικ. R) διάρκεια ζωής της λάμας‑οδηγού της αλυσίδας και της ίδιας της αλυσίδας πριονιού. Αυτό το αλυσοπρίονο κονταριού συνοδεύεται από ένα ρυθμιζόμενο 6.
Page 173
Ελληνικά συστέλλεται όταν κρυώνει. Αν δεν λασκαριστεί, μπορεί να 1. Χρησιμοποιείτε και τα δύο χέρια για να κρατάτε προξενήσει ζημιά στο αλυσοπρίονο κονταριού. το αλυσοπρίονο κονταριού, όπως δείχνει η Εικ. N. Χρησιμοποιείτε σταθερό κράτημα. Οι αντίχειρες και τα ΣηΜάνΤικΟ: Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε ένα αλυσοπρίονο δάχτυλα...
Page 174
ώστε να μην είναι ορατή η αλυσίδα, όταν μεταφέρετε το Συστήματος ραγών τοίχου STANLEY ή Σύστημα ραγών κλαδευτήρι κονταριού. τοίχου STANLEY που έχει υποστεί ζημιά. Αν ένας γάντζος Λίπανση ανάρτησης Συστήματος ραγών τοίχου STANLEY ή ένα Σύστημα ραγών τοίχου STANLEY έχει υποστεί ζημιά, δεν θα...
αγοράς στον έμπορο ή σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών. Μπορείτε να αποκτήσετε τους Όρους και Προϋποθέσεις της εγγύησης 1 έτους της STANLEY FATMAX και να μάθετε την τοποθεσία του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου επισκευών στο Internet στο www.2helpU.com, ή επικοινωνώντας με το τοπικό σας γραφείο STANLEY FATMAX στη...
Page 176
Stanley Fat Max Tel. 031‑68 61 00 Box 94, 431 22 Mölndal 031‑68 60 08 Türkiye Stanley Black & Decker Turkey Alet Üretim Tic. Ltd.Şti. Puh. +90 216 665 2900 нчerenköy Mahallesi Umut Sokak. Faks +90 216 665 2901 No: 10‑‑12 / 82‑‑83‑‑84 Kat: 19 https://tr.stanleytools.global...
Need help?
Do you have a question about the FATMAX SFMCPS720 and is the answer not in the manual?
Questions and answers