Lacme Secur 100 User Manual
Hide thumbs Also See for Secur 100:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
*11860340*
• NOTICE D'UTILISATION •
S
ECUR
Électrificateurs - Energizers - Weidezaungeräte - Electrificadores
Elettrificatori - Eletrificadores
 Secur 100
 Secur 130
 Secur 200
 Secur 300
 Secur 500
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NOTICE
USER
BEDIENUNGS-
INSTRUCCIONES
MANUALE DI
MANUAL DO
D'UTILISATION
GUIDE
ANLEITUNG
DE EMPLEO
ISTRUZIONI
UTILIZADOR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Secur 100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Lacme Secur 100

  • Page 1 *11860340* • NOTICE D’UTILISATION • ECUR Électrificateurs - Energizers - Weidezaungeräte - Electrificadores Elettrificatori - Eletrificadores  Secur 100  Secur 130  Secur 200  Secur 300  Secur 500 NOTICE USER BEDIENUNGS- INSTRUCCIONES MANUALE DI MANUAL DO D’UTILISATION...
  • Page 2 PUBLIÉ PAR Lacmé S.A.S. Les Pelouses - Route du Lude 72200 LA FLÈCHE FRANCE www.lacme.com TOUS DROITS RÉSERVÉS. Notice des électrificateurs 12V de la gamme SECUR 11860340 - Édition août 2024 PUBLISHED BY Lacmé S.A.S. Les Pelouses - Route du Lude 72200 LA FLÈCHE FRANCE www.lacme.com...
  • Page 3  Secur 100  Secur 130  Secur 200  Secur 300  Secur 500 V ous venez d’acheter un électrificateur Lacmé et nous vous remercions pour votre confiance. P. 4 • NOTICE D’UTILISATION ............. Y ou have just purchased a Lacmé energizer and we thank you for your trust. P. 8 • USER GUIDE ................... Sie haben gerade ein Lacmé-Elektrozaungerät gekauft und wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
  • Page 4 Difficiles/ Cuir épais/ Rebelles/ Sauvages Les Pelouses - Route du Lude - 72200 LA FLÈCHE • Tél : +33 (0)2 43 94 13 45 - Fax : +33 (0)2 43 45 24 25 • www.lacme.com — 4 - § FR —...
  • Page 5: Tous Les Appareils

    PRISE DE TERRE Branchement FIL DE CLÔTURE Branchement PILE/BATTERIE ATTENTION , veiller à respecter la polarisation de la batterie INDICATIONS DE FONCTIONNEMENT  SECUR 100 • Led témoin de • Variateur de puissance fonctionnement • Marche/Arrêt • Témoin de charge d’alimentation 9 LED VERTE : OK.
  • Page 6 CETTE LAMPE TÉMOIN À 3 COULEURS (vert, orange, rouge) plus tôt possible en zone rouge. Pour une pile, l’échange couplée à un bouton poussoir (sauf Secur 100) permet peut attendre la décharge complète. également de contrôler l’état de décharge de l’alimentation (par un appui bref).
  • Page 7 LES FONCTIONS  SECUR 500 LE VARIATEUR : • Permet de choisir le mode de fonctionnement de l’appareil : "i-Pulse", DRESSAGE, ÉCO 1/5 ou ÉCO 1/3. • Dans les deux premiers modes, il est possible de régler l’énergie de sortie en fonction des besoins (type d'animaux, longueur de clôture, isolement, humidité...), et en particulier de réduire la consommation dès que la période de dressage des animaux est terminée.
  • Page 8 Difficult, thick skin, rebel, wild Les Pelouses - Route du Lude - 72200 LA FLÈCHE • Tél : +33 (0)2 43 94 13 45 - Fax : +33 (0)2 43 45 24 25 • www.lacme.com — 8 - § EN —...
  • Page 9: All Devices

    EARTHING Connexion FENCE Connexion CELL/BATTERY Connexion WARNING , Be careful to respect the polarization of the battery OPERATING INDICATIONS  SECUR 100 • Led “in use” • Power value indicator light • ON/OFF • Mains charging indicator light 9 GREEN LED : OK.
  • Page 10 (press briefly), except Secur 100). ÉCO 1/5 MODE : An additional and economical operating mode ”ÉCO 1/5”, can be activated by pushing the button for 4 seconds.
  • Page 11: Grounding Test

    FUNCTIONS  SECUR 500 THE CONTROLLER : • Is used to set the device’s operating mode to : "i-Pulse", DRESSAGE, ÉCO 1/5 or ÉCO 1/3. • In both modes, the required output power can be adjusted (animal type, length of fencing, insulation, moisture, etc.), particularly to reduce energy consumption once animal training is completed.
  • Page 12 Schwierig, dicke Haut, widerspenstig, wild Les Pelouses - Route du Lude - 72200 LA FLÈCHE • Tél : +33 (0)2 43 94 13 45 - Fax : +33 (0)2 43 45 24 25 • www.lacme.com — 12 - § DE —...
  • Page 13 ERDUNGSDRAHT Anschluss ZAUNDRAHT Anschluss ELEKTRISCHE BATTERIE ACHTUNG , Polung des Akkus beachten BETRIEBSANZEIGEN  SECUR 100 • Betriebsanzeige-LED • Leistungsvariator • Ladeanzeige • Ein-/Ausschalter 9 GRÜNE LED : OK. 9 ORANGEFARBENE LED : zu überwachen. 9 ROTE LED : lade die Batterie auf.
  • Page 14 Kontrollleuchte brennt. Batterien können vor Entladung des Gerätes einfach abzulesen (durch kurzes dem Auswechseln vollständig geleert werden. Drücken), außer Secur 100. SPARBETRIEB ECO 1/5 : Um auf Sparbetrieb ”ÉCO 1/5”, umzuschalten, drücken Sie 4 Sekunden lang den Knopf. Die Kontrolllampe bestätigt die Betriebsartumschaltung durch ein kurzes, orangefarbenes Blinksignal.
  • Page 15 FUNKTIONEN  SECUR 500 DER LEISTUNGSREGLER : • Ermöglicht es, den Funktionsmodus des Gerätes auszuwählen : "i-Pulse", DRESSAGE, ÉCO 1/5 oder ÉCO 1/3. • Beide Modi ermöglichen es, den Strom je nach Bedarf einzustellen (Tierart, Zaunlänge, Isolierung, Feuchtigkeit…), und vor allem, den Verbrauch nach der Erziehung der Tiere zu reduzieren. Die Markierung entspricht der Ausgangsenergie.
  • Page 16: Instrucciones De Empleo

    Difíciles, piel gruesa, rebeldes, salvajes Secur 500 Les Pelouses - Route du Lude - 72200 LA FLÈCHE • Tél : +33 (0)2 43 94 13 45 - Fax : +33 (0)2 43 45 24 25 • www.lacme.com — 16 - § ES —...
  • Page 17 TOMA DE TIERRA Conexión LINEA DE CERCA Conexión BATERÍA CUIDADO , asegúrese de respetar la polarización de la batería INDICACIONES DE FUNCIONAMIENTO  SECUR 100 • Testigo de • Potenciómetro funcionamiento • Marcha/Parada • Testigo de carga 9 LED VERDE : OK.
  • Page 18 En el también permite controlar visualmente la descarga de la caso de una pila el re-emplazamiento puede realizarse tras la alimentación (pulsación corta), excepto para Secur 100. descarga completa. MODO ÉCO 1/5 : Le modo de funcionamiento económico adicional ”ÉCO 1/5”, se puede activar pulsando durante 4...
  • Page 19 LAS FUNCIONES  SECUR 500 El POTENCIÓMETRO : • Permite elegir el modo de funcionamiento del aparato: los modos "i-Pulse", DRESSAGE, ÉCO 1/5 o ÉCO 1/3. • En ambos modos se puede ajustar la energía de salida en función de las necesidades (tipo de animales, longitud del cercado, aislamiento, humedad...) y, en particular, reducir el consumo una vez terminado el período de adiestramiento de los animales.
  • Page 20: Manuale Di Istruzioni

    Difficili, pelle spessa, ribelli, selvatici Les Pelouses - Route du Lude - 72200 LA FLÈCHE • Tél : +33 (0)2 43 94 13 45 - Fax : +33 (0)2 43 45 24 25 • www.lacme.com — 20 - § IT —...
  • Page 21 Presa DI TERRA Presa FILO DI RECINZIONE Presa BATTERIA ATTENZIONE , assicurarsi di rispettare la polarizzazione della batteria INDICAZIONI OPERATIVE  SECUR 100 • Testimone di • Variatore di potenza funzionamento • Acceso/spento • Testimone di carica d’alimentazione 9 LED VERDE : OK.
  • Page 22 SPIA A 3 COLORI (verde, arancione, rosso) associata ad un Ricaricare sempre, appena possibile, un accumulatore pulsante (tranne Secur 100), permette di controllare lo stato nella zona rossa. Per la sostituzione di una pila, si può di scarica dell’alimentazione (con una pressione breve).
  • Page 23 FUNZIONI  SECUR 500 Il VARIATORE : • Permette di scegliere la modalità di funzionamento dell’apparecchio : la modalità "i-Pulse", DRESSAGE, ÉCO 1/5 o ÉCO 1/3. • In ciascuna delle 2 modalità, è possibile regolare l’energia di uscita in funzione delle esigenze (tipo di animali, lunghezza della recinzione, isolamento, umidità…), e in particolare di ridurre il consumo non appena il periodo di addestramento degli animali è...
  • Page 24: Manual Do Utilizador

    Difíceis / couro espesso / rebeldes / selvagens Les Pelouses - Route du Lude - 72200 LA FLÈCHE • Tél : +33 (0)2 43 94 13 45 - Fax : +33 (0)2 43 45 24 25 • www.lacme.com — 24 - § PT —...
  • Page 25 Ligação ao ARAME DE VEDAÇÃO Ligação da PILHA/BATERIA ATENÇÃO , Certifique-se de respeitar a polarização da bateria INDICAÇÕES DE FUNCIONAMENTO  SECUR 100 • LED indicador de • Variador de potência funcionamento • Ligado/Desligado • Indicador de carga da bateria 9 LED VERDE : OK.
  • Page 26: Indicador Luminoso

    FUNÇÕES  SECUR 100  SECUR 130  SECUR 200  SECUR 300 O VARIADOR : UM VARIADOR PERMITE AJUSTAR A POTÊNCIA EM FUNÇÃO DAS NECESSIDADES (tipo de animais, comprimento da vedação, isolamento, humidade, etc.) e, nomeadamente, reduzir o consumo logo que o período de adestramento dos animais termine.
  • Page 27 FUNÇÕES  SECUR 500 O VARIADOR : • É utilizado para selecionar o modo de funcionamento do aparelho: "i-Pulse", DRESSAGE, ÉCO 1/5 ou ÉCO 1/3. • Nos dois primeiros modos, é possível ajustar a energia de saída em função das necessidades (tipo de animais, comprimento da vedação, isolamento, humidade, etc.) e, nomeadamente, reduzir o consumo logo que o período de adestramento dos animais termine.
  • Page 28 Retrouvez-nous sur www.Lacmé.com Le tout nouveau site Lacmé, spécialement conçu pour vous !

This manual is also suitable for:

Secur 130Secur 200Secur 300Secur 500

Table of Contents