Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
Electrificateurs -
Energizers -
Weidezaungeräte - Electrificadores - Elettrificatori -
- FR - Notices d'utilisation.............
- EN - User guide..........................
- DE -
- ES -
- IT -
CLOS 100
CLOS 200
Electrificateurs - Energizers - Weidezaungeräte - Electrificadores - Elettrificatori
Bedienungsanleitung
............
Instrucciones de empleo
......
Manuale di istruzioni
.............
P.3
P.5
P.7
P.9
P.11

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Lacme CLOS 100

  • Page 1 Bedienungsanleitung .... - ES - Instrucciones de empleo ..- IT - Manuale di istruzioni ..... P.11 CLOS 100 CLOS 200 Electrificateurs - Energizers - Weidezaungeräte - Electrificadores - Elettrificatori Electrificateurs - Energizers - Weidezaungeräte - Electrificadores - Elettrificatori -...
  • Page 3: Caractéristiques

    Fax : +33 (0)2 43 45 24 25 www.lacme.com Les électrificateurs CLOS 100 et CLOS 200 sont spécialement étudiés pour les clôtures courtes ou moyennes. Ils sont conçus pour repousser par de courtes et inoffensives impulsions dissuasives, l’animal qui veut les franchir.
  • Page 4: Mise En Service

    Mise en service Après avoir mis en place les piquets et les fils ! PRISE DE TERRE Reliez la borne PRISE DE TERRE au piquet de terre. ATTENTION, celui-ci doit se trouver éloigné de plus de 10 mètres de la prise de terre domestique du réseau 230 V. SORTIE CLÔTURE Reliez la borne SORTIE CLÔTURE à...
  • Page 5 Fax : +33 (0)2 43 45 24 25 www.lacme.com Energizers are specially designed for short or medium-length fences. CLOS 100 and CLOS 200 They are designed to repel the animal that wants to cross them by giving short, harmless dissuasive pulses. CHARACTERISTICS...
  • Page 6: Installation

    Installation (After installing the posts and wires !) EARTH/GROUND Connect the CLOS "EARTH" terminal to the earth/ground rod. CAUTION, this rod must be more than 10 metres from the domestic earth of the mains supply. FENCE OUTPUT Connect the "FENCE OUTPUT" terminal to the fence starting point.
  • Page 7: Technische Daten

    CLOS 100 Les Pelouses Route du Lude 72200 LA FLECHE CLOS 200 Tél : +33 (0)2 43 48 20 81 Fax : +33 (0)2 43 45 24 25 www.lacme.com Die Weidezaungeräte CLOS wurden spezielle für den Gebrauch mit kleinen oder mittleren Weidezäunen entwickelt.
  • Page 8 Inbetriebnahme (Nach Anbringung der Pfosten und Stromleiter !) ERDUNG Schließen Sie die Klemme "ERDUNG" der CLOS an den Erdungsstab an. ACHTUNG ! Der Erdungsstab muß sich mindestens 10 m von der Erdung des Hauses befinden. AUSGANG ZAUN Schließen Sie die Klemme "ZAUNANSCHLUSS"...
  • Page 9 Tél : +33 (0)2 43 48 20 81 Fax : +33 (0)2 43 45 24 25 www.lacme.com CLOS 100 y CLOS 200 han sido especialmente pensado para cercas cortas o medias. Han sido diseñados para impedir mediante impulsos disuasivos cortos e inofensivos la salida de animales. CARACTERISTICAS...
  • Page 10: Puesta En Servicio

    Puesta en Servicio (Una vez que se han puesto en serviciolos piquetes y los cables !) TOMA DE TIERRA Conecte el terminal "TOMA DE TIERRA" al piquete de tierra. ADVERTENCIA : este último debe encontrarse a más de 10 metros de la toma de tierra doméstica de la red de 230 V SALIDA CERCA Conecte el terminal "SALIDA CERCA"...
  • Page 11 CLOS 100 Les Pelouses Route du Lude 72200 LA FLECHE CLOS 200 Tél : +33 (0)2 43 48 20 81 Fax : +33 (0)2 43 45 24 25 www.lacme.com Gli elettrificatori di recinzione CLOS sono studiati in modo particolare per le recinzioni corte o medie. Sono progettati per respingere l'animale che tenta di oltrepassarle, attraverso impulsi dissuasivi brevi e inoffensivi.
  • Page 12 Come metterlo in servicio (Dopo avere installato i paletti, gli isolatori e i fili o nastri conduttori !) PRESA DI TERRA Collegate il morsetto "PRESA DI TERRA” al picchetto di terra. ATTENZIONE : quest’ultimo deve essere posizionato a non meno di 10 metri dalla presa di terra della linea domestica da 230 V.

This manual is also suitable for:

Clos 200

Table of Contents