Page 1
M18 FRCN45 Original instructions Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за експлоатация Originalbetriebsanleitung Původním návodem k používání Instrucţiuni de folosire origi- Notice originale Pôvodný návod na použitie nale Istruzioni originali Instrukcją oryginalną Оригинален прирачник за Manual original Eredeti használati utasítás работа...
Page 2
Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
Page 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Page 6
Press and hold the Power/Actuation button to turn on the tool. Tartsa nyomva a Power gombot a szerszám működtetéséhez. Die Power-Taste gedrückt halten, um die Maschine einzuschalten. Držite pritisnjeno tipko Power, za uporabo orodja Maintenir enfoncée la touche Power pour activer l'outil Tipku Power držati pritisnutom da bi se alat aktivirao.
Page 7
If the red light will on, the battery is low. The tool will Jatkaaksesi työtä lataa akku. akumuliatorių. not be able to fi re nails. To continue work, charge Εάν φωτίζει η κόκκινη φωτοδίοδος, τότε είναι το Kui põleb punane LED, on aku laetusaste madal. the battery.
Page 9
Switch to single sequential actiation: Μεταγωγή στη μεμονωμένη ενεργοποίηση: Üksikkäivitusele ümberlülitamine: Press MODE Button - LED will light. Πατήστε το πλήκτρο MODE – Η φωτοδίοδος είναι Vajutage nuppu MODE – LED põleb. αναμμένη. Auf Einzelbetätigung umschalten: Переключиться на режим раздельного MODE Taste drücken - Die LED leuchtet.
Page 10
Switch to Contact Actuation: Paina MODE-painiketta - LED palaa jatkuvasti. Perjungti kontaktinio įjungimo režimą: Press MODE Button - LED will light. Paspauskite MODE mygtuką – šviesos diodas dega. Μεταγωγή στην ενεργοποίηση επαφής: Auf Kontaktbetätigung umschalten: Kontaktkäivitusele ümberlülitamine: Πατήστε το πλήκτρο MODE – Η φωτοδίοδος είναι...
Page 11
Retract a dropped striker. Zurücksetzen eines verklemmten Schlagkörpers. Retrait d‘un élément de frappe coincé. Ripristino del percussore inceppato. Retirada de un impactador atascado. Retração dum corpo de impacto emperrado. Het terugzetten van een vastgelopen slagpen. Udtrækning af et fastklemt slagemne. Tilbaketrekking av en fastklemt slaglegeme.
Page 13
Clearing a Jammed Fastener Entfernen eines verklemmten Nagels Comment enlever un clou coincé Come rimuovere un chiodo incastrato Extracción de un clavo atascado Remoção dum prego emperrado Verwijderen van een klemgeraakte spijker Fjern et indeklemt søm. Fjerning av fastkilte spiker. Ta bort en fastklämd spik Kiinni juuttuneen naulan poistaminen Αφαίρεση...
Battery protection for Li-Ion batteries WARNING Read all safety warnings and all instructions. burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to Always wear eye protection with side shields. Everyday glasses Failure to follow the warnings and instructions may result in electric protect our environment.
Fastener strips with an please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of incorrect collation angle or the wrong fastener gauge may cause guarantee/service addresses).
Page 16
15° ±1° Seien Sie sich immer bewusst, dass Missbrauch und falsche Handhabung dieses Werkzeugs zu Verletzungen von Ihnen und Akkus nur mit den dafür geeigneten Milwaukee-Ladegeräten aus der Nageltyp: Dachnagel anderen Personen führen kann. gleichen Systemreihe laden. Keine Akkus aus anderen Systemen...
Gerät zu öff nen bzw. zu modifi zieren, um Verletzungen Verklemmung beseitigen: extrem hohe Drehmomente, Verklemmen des Bohrers, plötzlichem bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen und zu vermeiden. Das Gerät darf nur von einer autorisierten Milwaukee- Sammelstellen. Stopp oder Kurzschluss, vibriert das Elektrowerkzeug 5 Sekunden 1. Akku entfernen.
Milwaukee off re un système d’évacuation Entreposer la batterie avec une charge d‘environ 30% - 50%. Ne tirez pas sur la roue de réglage de profondeur, elle est conçue au cas où...
Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n'a pas été décrit, par un des centres de service 2. Ouvrir le couvercle du chargeur. après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de 3. Retirer la bande de clous du chargeur. garantie et de service après-vente).
è collegata ruotata. In caso di sovraccarico dell’accumulatore dovuto ad un consumo La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. all'alimentazione. Non premere il grilletto mentre si regola la profondità della ruota di molto elevato di corrente, ad es.
Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le funzionare correttamente, contattare immediatamente il servizio smaltirle. Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. disposizioni e norme locali, nazionali ed internazionali. clienti di MILWAUKEE. Chiedere alle autorità locali o al rivenditore Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è...
Tipo de construcción Clavadora de techo Cargar las baterías solo con los cargadores de Milwaukee apropiados para ello de la misma serie de sistema. No intentar Número de producción 5034 64 01 XXXXXX MJJJJ INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD Y recargar baterías de otros sistemas.
Contribuya mediante la reutilización y el reciclaje trabajar de nuevo. un taller de reparaciones autorizado de Milwaukee puede realizar 4. Retire el clavo con unos alicates de punta. Si fuese necesario, de sus residuos de pilas y de aparatos eléctricos y trabajos de reparación o mantenimiento del aparato.
Page 24
Não aponte a ferramenta para si próprio nem para outra pessoa ao 5 segundos, o indicador de carregamento de bateria começa a disparado forçosamente ao tentar desbloquear uma situação de Milwaukee da mesma série de sistemas. Não carregue baterias de ajustar a profundidade de perfuração. encravamento.
Page 25
O dispositivo só deve ser reparado e de equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser iniciar o trabalho – particularmente, se a ferramenta caiu, mantido por uma ofi cina de reparação autorizada da Milwaukee. Transporte de baterias de iões de lítio recolhidos e descartados separadamente.
Page 26
Het apparaat niet naar jezelf of andere personen wijzen bij het gedurende 5 seconden, de laadweergave knippert en het elektrische te zetten. Het is niet bedoeld voor de installatie van elektrische Laad accu's alleen met de daarvoor geschikte Milwaukee- NEDERLANDS NEDERLANDS...
Page 27
Gelijkstroom neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum 2. Open de magazijnafdekking. (zie onze lijst met servicecentra). 3. Verwijder de spijkerband uit het magazijn.
Page 28
Overbelastningsbeskyttelse vedrørende Li-Ion-batterier Undgå at rette værktøjet mod dig selv eller andre personer i sammen med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en miljørigtig Beskyttelsesbrillerne er nødvendige til beskyttelse mod snavs og nærheden. Utilsigtet aktivering af udløseren vil udløse sømmet/ bortskaff...
Page 29
Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. måtte befi nde sig på dit aff ald af udstyret. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, Spænding skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ Jævnstrøm kundeserviceadresser). Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af Europæisk konformitetsmærke...
Page 30
(kortslutningsfare). arbeide. Vernebriller beskytter både for partikler som fl yr rundt både Batteripakker skal bare lades med Milwaukee ladere fra samme Transport av Li-Ion batteripakker SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER SPIKERPISTOL FORAN og fra SIDEN. Bruk ALLTID vernebriller ved påfylling systemserie.
Page 31
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. falt ned, fått et kraftig støt eller det har blitt trått på. Gjennomfør kontrollene i oppført REKKEFØLGE. Fungere ikke verktøyet som det skal, må du umiddelbart ta kontakt med MILWAUKEE kundeservice. Bruk hørselsvern! Rett alltid verktøyet bort fra deg selv og andre personer.
Page 32
5 sekunder, laddningsindikeringen blinkar och elverktyget frånkopplas Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för återvinning. automatiskt. metalldelar vilket kan leda till att användaren utsätts för en elektrisk VARNING! Läs all säkerhetsinformation och alla...
Page 33
öppna resp. modifi era apparaten. Apparaten får Spänning TA BORT FASTKLÄMDA SPIKAR endast repareras och underhållas av en auktoriserad Milwaukee reparationsverkstad. Likström De fl esta fastklämningar orsakas av en spik eller en del av en Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
Page 34
Kun latausnäyttö on sammunut, voi työtä jatkaa. TURVALLISUUSOHJEET AKKUKÄYTTÖINEN NAULAIN Lataa akut vain saman järjestelmäsarjan sopivilla Milwaukee- latureilla. Älä lataa muiden järjestelmien akkuja. Suojalasit suojaavat ympäri lentäviltä osasilta sekä EDESTÄ Oleta aina, että laitteessa on niittejä. Nitojan huolimattomasta Li-ioniakkujen kuljettaminen että...
Page 35
Poista mahdolliset henkilökohtaiset tiedot Huomio! Sisältää paineellista kaasua. Älä yritä milloinkaan avata tai hävitettävästä laitteesta. KIINNIJUUTTUNEEN NAULAN POISTO muuttaa laitetta, jotta vältät tapaturmat. Vain valtuutettu Milwaukee- Jännite korjaamo saa korjata ja huoltaa laitteen. Useimpien kiinnijuuttumisten syynä on naula tai naulan pala, Tasavirta Pidä...
Page 36
άλλους. Να φορτίζετε τους ηλεκτρικούς συσσωρευτής μόνο με τον Διάμετρος 3 mm προς τούτο κατάλληλο φορτιστή Milwaukee από την ίδια σειρά Το εργαλείο έχει σχεδιαστεί για χρήση με το ένα χέρι μόνο. Κρατάτε Μήκος ελάχ./μέγ. 19 mm / 45 mm συστήματος.
Page 37
• Επιτρέπεται η μεταφορά τέτοιων μπαταριών στο δρόμο χωρίς βλάπτουν το περιβάλλον και την υγεία σας κατά τη μη έχει υποστεί μια έντονη πρόσκρουση ή πάτησε κανείς Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, περαιτέρω απαιτήσεις. περιβαλλοντικώς ορθή διάθεσή τους.
Page 38
Bataryaları sadece bunlara uygun, aynı sistem serisine ait parçayla temas etmiyorsa sabitleyici hedefi nden kaymış olabilir. Tahrik dişlisinin derinliğini ayarlarken tetiğe basmayın. Milwaukee şarj aletleriyle şarj ettiriniz. Başka sistemlere ait aküleri Lityum iyon pillerin taşınması Zımba aletin içinde sıkışıp kaldığında elektrikli aleti elektrikten Tahrik derinliğini ayarlamadan önce daima tam sıralı...
Page 39
Voltaj için cihazı asla açmayın ve modifi ye etmeyi denemeyin. Cihaz Sıkışmaların birçoğu, itici makas ile çivi kılavuzu arasında sıkışan sadece yetkili bir Milwaukee tamirhanesi tarafından tamir edilebilir Doğru akım çivi veya çivi parçasından kaynaklanır. Hatalı eğim açılı veya yanlış...
Page 40
Noste vždy ochranné brýle s bočním ochranným krytem. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u náhlém zastavení nebo zkratu, začne elektrické nářadí po dobu 5 Běžné brýle mají pouze skla odolná vůči nárazům. Nepovažují...
Page 41
Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Značka shody v Evropě 1. Vyjměte akumulátor. Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz."Záruky / Seznam servisních míst) POZOR! Když vkládáte nebo odstraňujete hřebíky, nastřelovačku hřebíků držte vždy směrem od sebe a pryč od V případě...
Page 42
Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa KLINCOVAČKA považované za ochranné okuliare. Rešpektovanie týchto pravidiel alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých Ochrana proti preťaženiu pri lítium-iónových batériách znižuje riziko poranenia. výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného Vždy predpokladajte, že nástroj obsahuje sponky.
Page 43
Vetracie otvory udržovať stale v čistote. obsahuje cenné, opätovne použiteľné materiály, ktoré 4. Klinec odstraňujte pomocou úzkych plochých klieští. Prípadne Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. pri ekologickej likvidácii nemôžu mať negatívne účinky vyberte zásobník von z nastreľovačky.
Page 44
Akumulatory należy ładować wyłącznie za pomocą odpowiednich DANE TECHNICZNE M18 FRCN45 DODATKOWE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE ładowarek Milwaukee z tej samej serii. Nie należy ładować ROBOCZE Gwoździarka dekarska akumulatorów z innych systemów. Numer produkcyjny 5034 64 01 XXXXXX MJJJJ Należy pamiętać, że niewłaściwe używanie i nieprawidłowa obsługa Nie otwierać...
Page 45
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee Poprzez ponowne wykorzystanie i recykling Transport akumulatorów litowo-jonowych i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić zużytych baterii oraz zużytego sprzętu elektrycznego NIEZBĘDNA CODZIENNA KONTROLA Akumulatory litowo-jonowe podlegają ustawowym przepisom części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z i elektronicznego pomagamy zmniejszać...
Page 46
Ne nyomja be a kioldót a mélységbeállító kerék állítása közben. az akkumulátorról, ha a kapocs szorul az elektromos alkalmas Milwaukee töltőkkel szabad tölteni. Nem szabad más Az újbóli bekapcsoláshoz engedje el a nyomókapcsolót, majd A behajtási mélység beállítása előtt mindig válassza ki a teljesen szerszámban.
Page 47
és az Ön egészségére. szegezőgépet soha ne irányítsa maga és más személyek felé. Ártalmatlanítás előtt törölje a használt készüléken lévő Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad Az utasítás fi gyelmen kívül hagyása sérülésekhez vezethet. lehetséges személyes adatokat. használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, 2.
Page 48
Ne usmerjajte orodja vase ali v katero koli drugo osebo. Obroč za prilagajanje je zasnovan za vrtenje, zato ga ne vlecite. Akumulatorje polnite samo z ustreznimi polnilniki Milwaukee iz iste Pod ekstremnimi obremenitvami se akumulator premočno segreva. Nepričakovano sproženje pritrdila lahko povzroči poškodbo.
Page 49
V tem primeru naprava ne bo delovala, zaslon LED pa odpreti ali spremeniti, da se izognete poškodbam. Napravo lahko obstajajo. se bo prižgal. Elektrický nástroj nechajte pred použitím zohriať/ popravi in vzdržuje le pooblaščena servisna delavnica Milwaukee. vychladnúť. Napetost Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste.
Page 50
UVIJEK zaštitne naočale. Zaštitne naočale su potrebne za zaštitu Za ponovno uključivanje ispustiti okidač sklopke i zatim ponovno učvrsnih elemenata i ozljediti vas. Baterije punite samo odgovarajućim Milwaukee punjačima iz iste od prljavštine i čavala koji mogu prouzročiti teške povrede očiju. uključiti. Pod ekstremnim opterećenjima se akumulator prejako serije sustava.
Page 51
Aparat se pregrije/smrzne. U ovom slučaju uređaj ne radi, a LED indikator smije održavati i popravljati samo od strane autorizirane Milwaukee Napon svijetli. Električni alat prije uporabe pustiti da se zagrije/ohladi.
Page 52
Naglas, kas saskaras ar strāvu Uzglabāt akumulatoru uzlādes stāvoklī aptuveni pie 30%-50%. atkritumos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos akumulātorus norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par vadošajiem vadiem, pārnes strāvu uz darbarīka metāliskajām daļām, Uzlādēt akumulatoru visus 6 mēnešus no jauna.
Page 53
Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. No iekārtu atkritumiem izdzēsiet personāla datus, ja Iesprūduma novēršana: tādi ir. Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee 1. Noņemiet akumulatoru. rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav Spriegums aprakstīta, kādā...
Page 54
Įprasti akiniai turi tik atsparius smūgiams lęšius. Jie nelaikomi Ličio jonų akumuliatoriaus apsauga nuo perkrovos apsauginiais akiniais. Šių taisyklių paisymas sumažina traumų riziką. Akumuliatorius įkraukite tik tinkamais tos pačios serijos „Milwaukee“ YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS DELNINĖ VINIAKALĖ įkrovikliais. Nekraukite juo jokių kitų sistemų akumuliatorių.
Page 55
Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. ekranas švies. Prieš naudodami leiskite elektriniam prietaisui atvėsti / sušilti. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Jungtinės Karalystės atitikties ženklas Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo UŽSTRIGUSIOS VINIES IŠĖMIMAS...
Page 56
5 sekundit, laadimistuli vilgub ja tööriist lülitub Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. automaatselt välja. Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun Uuesti sisse lülitamiseks tuleb päästik esmalt vabastada ning HOIATUS! Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja korraldusi.
Page 57
üle kuumeneb/külmub. Sellisel ärge mitte kunagi püüdke seadet avada või muuta. Seadet võib Pinge juhul seade ei tööta ja LED-näidik süttib. Enne kasutamist laske remontida ja hooldada ainult volitatud Milwaukee remonditöökojas. elektritööriistal üles soojeneda/maha jahtuda. Alalisvool Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad.
Page 58
Заряжать аккумуляторы только с помощью подходящих Вместимость магазина (количество скоб) Инструмент рассчитан для использования одной рукой. Изделие зарядных устройств Milwaukee той же серии. Не заряжать необходимо держать только за ручку. Не трогайте другой рукой Вес согласно процедуре EPTA 01/2014 (2,0 Ah ... 12,0 Ah) 3,7 kg ...
Page 59
прочего литий, а электронное и электрическое Литий-ионные аккумуляторы в соответствии с предписаниями 5. Выполнить шаги, приведенные в разделе «необходима Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. оборудование — ценные перерабатываемые закона транспортируются как опасные грузы. ежедневная проверка», прежде чем продолжить работу.
Page 60
използване на инструмента може да причини нараняване на Вас Зареждайте акумулаторните батерии само с подходящи Вид пирони: покривни пирони или околните. зарядни устройства на Milwaukee от същата системна серия. Не Диаметър 3 mm зареждайте акумулаторни батерии от други системи. Инструментът е конципиран за използване с една ръка.
Page 61
Литиево-йонните батерии са предмет на законовите разпоредби инструмента ежедневно преди започване на работа – повлияят отрицателно на околната среда и да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте за превоз на опасни товари. дали е изпускан или подлаган на удари, претоварван...
Page 62
Ochelarii de protecție sunt necesari şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze Acumulatorii se încarcă din nou la fi ecare 6 luni. pentru protejarea contra cuielor și a reziduurilor proiectate care pot Nu acţionaţi scula decât dacă...
Page 63
1. Scoateţi acumulatorul. Curent continuu Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele ATENŢIE! Ţineţi întotdeauna maşina de bătut cuie departe de din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm dvs. şi de alte persoane când introduceţi sau îndepărtaţi cuie.
Page 64
Списание агол 15° ±1° рацете, главата или некои други делови од телото во близина на Полнете ги батериите само со соодветни полначи Milwaukee дното од магацинот кога иглицата излегува од алатката, бидејќи од истата системска серија. Не користете батерии од други...
Page 65
опрема содржат вредни материјали за рециклирање, кои може негативно да влијаат на Транспорт на литиум-јонски батерии Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку НЕОПХОДНА Е СЕКОЈДНЕВНА ПРОВЕРКА животната средина и на здравјето на луѓето доколку некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат...
Page 66
інструменті. Підключений скобозабивач може випадково Для забезпечення максимально можливого терміну експлуатації Перед регулюванням глибини приводного колеса вийміть у вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee акумуляторні батареї після зарядки необхідно виймати з спрацювати під час видалення скоби, що міцно застрягла.
Page 67
продовжити роботу після того, як індикатор заряду згасне. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі магазин. Ваш внесок до повторного вживання та переробки обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру Транспортування літій-іонних акумуляторів 5. Перед відновленням роботи виконайте дії з розділу відпрацьованих батарейок і відпрацьованого...
Page 68
Ako električni alat nema kontakta Nemojte povlačiti točak za podešavanje prema nazad. Točak je Milwaukee iz iste serije sistema. Ne punite baterije iz drugih sistema. sa radnim komadom, spajalica može da se odbije od tačke za predviđen za okretanje.
Page 69
Pažnja! Sadrži gas pod pritiskom. Nemojte nikada pokušavati da postoje na Vašem starom uređaju. otvorite uređaj ili da ga modifi kujete kako biste izbegli povrede. Napon Samo ovlašćeni Milwaukee servis može vršiti popravke i održavanje UKLANJANJE ZAGLAVLJENOG EKSERA uređaja. Jednosmerna struja Većina ometanja je uzrokovana ekserom ili ekserom koji je zarobljen...
Page 70
Mos e përdorni veglën elektrike derisa të jetë vendosur fort në të nevojshme për të mbrojtur kundër mbeturinave dhe gozhdëve që mbeturina shtëpiake. Milwaukee ofron zëvendësim të vjetër të pjesën me të cilën do punoni. Nëse vegla elektrike nuk është në...
Page 71
Mbani gjithmonë të pastra vrimat e ventilimit të makinerisë. 1. Hiqe baterinë. Rrymë e vazhdueshme Përdorni vetëm pjesë shtesë dhe pjesë këmbimi të Milwaukee. VËMENDJE! Gjithmonë mbajeni gozhduesin larg vetes dhe Kërkojini një qendre të shërbimit Milwaukee të zëvendësojë çdo Shenja e konformitetit europian njerëzve të...
Page 74
EC DECLARATION OF CONFORMITY ES VYHLÁSENIE O ZHODE DEKLARATA E KONFORMITETIT KE GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product "My ako výrobca vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že produkt popísaný v Si prodhues, ne deklarojmë me përgjegjësi të vetme se produkti i përshkruar We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...
Need help?
Do you have a question about the M18 FRCN45 and is the answer not in the manual?
Questions and answers