Page 1
Art.Nr. 591121039942 AusgabeNr. 591121039942_1001 Rev.Nr. 30/07/2024 RM420A Benzin Rasenmäher (angetrieben) Originalbetriebsanleitung Petrol lawn mower (self propelled) Translation of original instruction manual Tondeuse à essence (autotractée) Traduction des instructions d’origine ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine!
Page 6
Nicht bei heißem oder laufenden Motor tanken. Tankinhalt Motoröl Länge Messer. Max. Schnittbreite Garantierter Schallleistungspegel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Primer-Taster für Kaltstart max. 3 x Ölstand kontrollieren MI N DRIVE - Antriebshebel STOP - Motorbremshebel 6 | DE www.scheppach.com...
Page 7
Lieferumfang (Abb. 1) (1 - 18 / a - c) ............ 8 Bestimmungsgemäße Verwendung ............. 9 Sicherheitshinweise ................9 Technische Daten ................12 Vor Inbetriebnahme ................12 Bedienung .................... 13 Wartung und Reinigung ............... 16 Lagerung ....................18 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 18 Störungsabhilfe ..................19 DE | 7 www.scheppach.com...
Page 8
1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1) Hersteller: 1. Handgriff Scheppach GmbH 2. Antriebshebel Günzburger Straße 69 3. Motorbremshebel D-89335 Ichenhausen 4. Oberer Schubbügel / 4a Unterer Schubbügel 5. Kunststoffsternmutter Verehrter Kunde, 6. Benzintank Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 7.
Page 9
Pflege von Gras oder Gefahr einer Beschädigung des Gerätes oder ande- Rasenflächen verwendet werden, nicht jedoch in ren Sachwerten. öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und Forstwirtschaft. DE | 9 www.scheppach.com...
Page 10
• Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie nicht tern oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen während des Einfüllvorganges z.B. Prallbleche und/oder Grasfangeinrichtungen. • Ändern Sie nicht die Regeleinstellungen des Mo- tors oder überdrehen Sie ihn nicht. 10 | DE www.scheppach.com...
Page 11
ärztliche Hilfe an. dung, der Einstellung und der Bedienung (ein- schließlich verbotener Betätigungen) geschult sein. • Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig und stellen vor jedem Einsatz sicher, dass alle Startarretierun- gen und Tastschalter ordnungsgemäß funktionie- ren. DE | 11 www.scheppach.com...
Page 12
Folgende Faktoren können diese Erscheinung beein- Auswurfklappe (15) mit einer Hand anheben und flussen: den Fangkorb (16) wie in Abb. 9 gezeigt einhän- • Durchblutungsstörungen der Hände des Bedieners gen. • niedrige Außentemperaturen • lange Anwendungszeiten 12 | DE www.scheppach.com...
Page 13
Kraftstoffs zu garantieren. einzukuppeln. Beachte: Verwenden Sie bleifreies Normalbenzin • Bevor Sie mit dem Rasen mähen beginnen, sollten mit max. 5% Bioethanolanteil. Sie diesen Vorgang einige Male durchführen, um sicher zu gehen, dass alles korrekt funktioniert. DE | 13 www.scheppach.com...
Page 14
(Abb. 10-12) in die Auswurföffnung und schlie- gegen ein Originalmesser ausgetauscht werden. ßen Sie die Auswurfklappe (15). • Füllen Sie den Benzintank im Freien auf. Benutzen Sie einen Einfülltrichter und einen Messbehälter. Wischen Sie übergelaufenes Benzin weg. 14 | DE www.scheppach.com...
Page 15
• Machen Sie keine Einstellungsänderungen oder Reparaturen ohne den Motor vorher abzustellen. Ziehen Sie den Zündkabelstecker. • Auf oder in der Nähe einer Straße achten Sie auf den Straßenverkehr. Halten Sie den Grasauswurf von der Straße fern. DE | 15 www.scheppach.com...
Page 16
Zündkerzenkabel ab. tigungsdrehkraft beträgt 45Nm. Ersetzen Sie auch Kippen Sie den Mäher am besten nach hinten. Die die Schraube der Klinge, wenn Sie die Klinge er- Zündkerze sollte nach oben zeigen, so verhindern Sie setzen. 16 | DE www.scheppach.com...
Page 17
• Achtung! Ölmessstab zum Prüfen des Ölstandes raturen oder durch Nichtverwendung von Originaler- nicht einschrauben, sondern nur bis zum Gewinde satzteilen verursacht werden. einstecken. Beauftragen Sie einen Kundendienst oder einen au- torisierten Fachmann. Entsprechendes gilt auch für Zubehörteile. DE | 17 www.scheppach.com...
Page 18
Altgerät! Motor und füllen neues nach. • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- • Entfernen Sie die Zündkerze vom Zylinderkopf. deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. 18 | DE www.scheppach.com...
Page 19
• Messer schärfen unregelmäßig • Schnitthöhe zu gering • richtige Höhe einstellen • Schnitthöhe zu niedrig • Höhe einstellen Grasauswurf ist unsauber • Messer abgenutzt • Messer austauschen • Fangkorb verstopft • Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen DE | 19 www.scheppach.com...
Page 20
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Page 21
The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. Primer-Button max. 3 x Check oil level MI N DRIVE - Drive lever STOP - Engine brake lever GB | 21 www.scheppach.com...
Page 22
Proper use .................... 24 Safety instructions ................24 Technical data ..................26 Before first use ..................27 Operation ..................... 27 Maintenance and cleaning ..............30 Storage ....................32 Disposal and recycling ................. 32 Troubleshooting ..................33 22 | GB www.scheppach.com...
Page 23
1. Introduction We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions Manufacturer: and the safety information. Scheppach GmbH 2. Layout (Fig. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Handle Dear customer, 2. Drive lever We hope your new tool brings you much enjoyment 3.
Page 24
50 hours, during which time the machine is primar- ily used to maintain small-scale, residential lawns and home/hobby gardens. Public facilities, sport- ing halls, and agricultural/forestry applications are excluded. 24 | GB www.scheppach.com...
Page 25
Avoid • Never move your hands or feet toward or under any starting the engine until the petrol fumes have com- rotating parts. Keep clear of the chute opening at pletely evaporated. all times. GB | 25 www.scheppach.com...
Page 26
Sound pressure L = 81,5 dB Uncertainty K = 3 dB Sound power L = 94,2 dB Uncertainty K = 1,80 dB Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. 26 | GB www.scheppach.com...
Page 27
Attention: When you pull the starting rope the cut- one star grip nut (5) each. Make sure that the ca- ting blade rotates even when dissolved motor brake bles, which will be attached later, are not in the lever. way (Fig. 2-3). GB | 27 www.scheppach.com...
Page 28
Store the manual can be used within 30 days in order to guarantee in a place where it can be readily accessed by other its freshness. users of the machine. Note: Use only unleaded gasoline. 28 | GB www.scheppach.com...
Page 29
• Never remove any safety-related parts. swaths should always overlap each other by a few • Never fill the engine with petrol when it is hot or is centimeters in order to avoid bare strips. running. GB | 29 www.scheppach.com...
Page 30
• Start the mower and switch off again after about 30 seconds. The rotating blade bar throws the water onto the bottom of the mower and thus cleans it. • Turn off the tap and remove the hose connection . 30 | GB www.scheppach.com...
Page 31
• Pull out the dip stick (12) again and read off the oil level while holding horizontally. The oil level must be between the maximum and the minimum GB | 31 www.scheppach.com...
Page 32
• Owners or users of electrical and electronic devic- es are legally obliged to return them after use. • The end user is responsible for deleting their per- sonal data from the old device being disposed of! 32 | GB www.scheppach.com...
Page 33
• Set correct height • Cutting height is too low • Set correct height Unsatisfactory bagging of • Blade is worn • Replace the blade the grass • Basket is clogged • Empty the basket GB | 33 www.scheppach.com...
Page 34
Niveau de puissance acoustique garanti Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. Poussoir du starter max. 3 x Vérifier le niveau d’huile MI N DRIVE - Levier d’entraînement STOP - Levier de frein moteur 34 | FR www.scheppach.com...
Page 35
Consignes de sécurité ................. 37 Caractéristiques techniques ..............40 Avant la mise en service ..............40 Utilisation ....................41 Entretien et nettoyage ................44 Stockage ....................46 Mise au rebut et recyclage ..............46 Dépannage ................... 47 FR | 35 www.scheppach.com...
Page 36
Nous n’assumons aucune responsabilité concernant les accidents et dommages qui surviendraient à la Fabricant : suite du non-respect des instructions du manuel d’uti- Scheppach GmbH lisation et des consignes de sécurité. Günzburger Straße 69 2. Description de l’appareil (Fig. 1)
Page 37
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable d’éventuels dommages Le non-respect de cette consigne met votre vie en résultant d’une telle utilisation, seul l’utilisateur en péril et peut être à l’origine de graves blessures. est responsable. FR | 37 www.scheppach.com...
Page 38
• Faites particulièrement attention lorsque vous pés et éjectés par la tondeuse (comme des pierres, faites demi-tour avec la tondeuse à gazon ou des jouets, des bâtons et des fils, etc.) lorsque vous la tirez vers vous. 38 | FR www.scheppach.com...
Page 39
• Soyez particulièrement attentif lorsque vous tondez Conduite en cas d’urgence sur un sol meuble, à proximité d’un amas de débris, près des fossés et des buttes. Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. FR | 39 www.scheppach.com...
Page 40
à cet effet comme montré Fig. 6. personne à l’autre. 5. Fixez les câbles à l’aide des clips (18) fournis au guidon (Fig. 7). 6. Ouvrez le bac collecteur (16) et fixez les clips en plastique au cadre (Fig. 8). 40 | FR www.scheppach.com...
Page 41
• Lorsque le moteur tourne, appuyez le levier de récent. mise en route de la traction (2) sur le guidon (1) afin Attention : n’utilisez que de l’essence sans plomb, de faire avancer la machine. contenant au maximum 5 % de bioéthanol FR | 41 www.scheppach.com...
Page 42
• remplissez le réservoir à essence en extérieur m REMARQUE ! Le mulching n’est possible que sur à l’air libre. Utilisez un entonnoir et un récipient des gazons relativement courts. gradué. Essuyez l’essence qui a débordé. 42 | FR www.scheppach.com...
Page 43
êtes passé sur un corps étranger ou lorsque l’appareil vibre de façon anormale. • ne changez pas les réglages et n’effectuez aucune réparation sans avoir arrêté le moteur auparavant. Retirez le câble d’allumage. FR | 43 www.scheppach.com...
Page 44
Ne les est conseillé de faire contrôler la lame une fois par touchez pas non plus. Avant tous travaux de mainte- nance et d’entretien, retirez la cosse de bougie d’al- 44 | FR www.scheppach.com...
Page 45
à ne pas la serrer trop fortement. • Videz le réservoir à carburant (à l’aide d’une pompe à carburant) • Placez un récipient plat pour recevoir l’huile usagée (ayant une capacité d’un litre au minimum) sous la tondeuse. FR | 45 www.scheppach.com...
Page 46
• Pour éviter tout risque dʼincendie, retirez l’herbe, les feuilles et les coulures de graisse (huile) se ordures ménagères, mais éliminés séparé- trouvant sur le moteur, lʼéchappement et dans la ment ! zone proche du réservoir á carburant. 46 | FR www.scheppach.com...
Page 47
• réglez à la hauteur correcte • hauteur de coupe trop basse • réglez correctement Lʼéjection dʼherbe nʼest • lame usée • remplacez la lame pas correcte • bac collecteur bouché • videz le bac collecteur FR | 47 www.scheppach.com...
Page 50
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Directive pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį...
Page 51
A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...
Page 52
οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα που δεν έχουν κατασκευαστεί από εμάς έχουμε μόνο εγγυάται εφόσον έχουμε το δικαίωμα να τις www.scheppach.com...
Page 53
Art.Nr. 591121039942 AusgabeNr. 591121039942_1001 Rev.Nr. 30/07/2024 RM420A Benzin Rasenmäher (angetrieben) Originalbetriebsanleitung Petrol lawn mower (self propelled) Translation of original instruction manual Tondeuse à essence (autotractée) Traduction des instructions d’origine ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine!
Page 58
Nicht bei heißem oder laufenden Motor tanken. Tankinhalt Motoröl Länge Messer. Max. Schnittbreite Garantierter Schallleistungspegel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Primer-Taster für Kaltstart max. 3 x Ölstand kontrollieren MI N DRIVE - Antriebshebel STOP - Motorbremshebel 6 | DE www.scheppach.com...
Page 59
Lieferumfang (Abb. 1) (1 - 18 / a - c) ............ 8 Bestimmungsgemäße Verwendung ............. 9 Sicherheitshinweise ................9 Technische Daten ................12 Vor Inbetriebnahme ................12 Bedienung .................... 13 Wartung und Reinigung ............... 16 Lagerung ....................18 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 18 Störungsabhilfe ..................19 DE | 7 www.scheppach.com...
Page 60
1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1) Hersteller: 1. Handgriff Scheppach GmbH 2. Antriebshebel Günzburger Straße 69 3. Motorbremshebel D-89335 Ichenhausen 4. Oberer Schubbügel / 4a Unterer Schubbügel 5. Kunststoffsternmutter Verehrter Kunde, 6. Benzintank Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 7.
Page 61
Pflege von Gras oder Gefahr einer Beschädigung des Gerätes oder ande- Rasenflächen verwendet werden, nicht jedoch in ren Sachwerten. öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und Forstwirtschaft. DE | 9 www.scheppach.com...
Page 62
• Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie nicht tern oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen während des Einfüllvorganges z.B. Prallbleche und/oder Grasfangeinrichtungen. • Ändern Sie nicht die Regeleinstellungen des Mo- tors oder überdrehen Sie ihn nicht. 10 | DE www.scheppach.com...
Page 63
ärztliche Hilfe an. dung, der Einstellung und der Bedienung (ein- schließlich verbotener Betätigungen) geschult sein. • Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig und stellen vor jedem Einsatz sicher, dass alle Startarretierun- gen und Tastschalter ordnungsgemäß funktionie- ren. DE | 11 www.scheppach.com...
Page 64
Folgende Faktoren können diese Erscheinung beein- Auswurfklappe (15) mit einer Hand anheben und flussen: den Fangkorb (16) wie in Abb. 9 gezeigt einhän- • Durchblutungsstörungen der Hände des Bedieners gen. • niedrige Außentemperaturen • lange Anwendungszeiten 12 | DE www.scheppach.com...
Page 65
Kraftstoffs zu garantieren. einzukuppeln. Beachte: Verwenden Sie bleifreies Normalbenzin • Bevor Sie mit dem Rasen mähen beginnen, sollten mit max. 5% Bioethanolanteil. Sie diesen Vorgang einige Male durchführen, um sicher zu gehen, dass alles korrekt funktioniert. DE | 13 www.scheppach.com...
Page 66
(Abb. 10-12) in die Auswurföffnung und schlie- gegen ein Originalmesser ausgetauscht werden. ßen Sie die Auswurfklappe (15). • Füllen Sie den Benzintank im Freien auf. Benutzen Sie einen Einfülltrichter und einen Messbehälter. Wischen Sie übergelaufenes Benzin weg. 14 | DE www.scheppach.com...
Page 67
• Machen Sie keine Einstellungsänderungen oder Reparaturen ohne den Motor vorher abzustellen. Ziehen Sie den Zündkabelstecker. • Auf oder in der Nähe einer Straße achten Sie auf den Straßenverkehr. Halten Sie den Grasauswurf von der Straße fern. DE | 15 www.scheppach.com...
Page 68
Zündkerzenkabel ab. tigungsdrehkraft beträgt 45Nm. Ersetzen Sie auch Kippen Sie den Mäher am besten nach hinten. Die die Schraube der Klinge, wenn Sie die Klinge er- Zündkerze sollte nach oben zeigen, so verhindern Sie setzen. 16 | DE www.scheppach.com...
Page 69
• Achtung! Ölmessstab zum Prüfen des Ölstandes raturen oder durch Nichtverwendung von Originaler- nicht einschrauben, sondern nur bis zum Gewinde satzteilen verursacht werden. einstecken. Beauftragen Sie einen Kundendienst oder einen au- torisierten Fachmann. Entsprechendes gilt auch für Zubehörteile. DE | 17 www.scheppach.com...
Page 70
Altgerät! Motor und füllen neues nach. • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- • Entfernen Sie die Zündkerze vom Zylinderkopf. deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. 18 | DE www.scheppach.com...
Page 71
• Messer schärfen unregelmäßig • Schnitthöhe zu gering • richtige Höhe einstellen • Schnitthöhe zu niedrig • Höhe einstellen Grasauswurf ist unsauber • Messer abgenutzt • Messer austauschen • Fangkorb verstopft • Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen DE | 19 www.scheppach.com...
Page 72
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Page 73
The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. Primer-Button max. 3 x Check oil level MI N DRIVE - Drive lever STOP - Engine brake lever GB | 21 www.scheppach.com...
Page 74
Proper use .................... 24 Safety instructions ................24 Technical data ..................26 Before first use ..................27 Operation ..................... 27 Maintenance and cleaning ..............30 Storage ....................32 Disposal and recycling ................. 32 Troubleshooting ..................33 22 | GB www.scheppach.com...
Page 75
1. Introduction We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions Manufacturer: and the safety information. Scheppach GmbH 2. Layout (Fig. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Handle Dear customer, 2. Drive lever We hope your new tool brings you much enjoyment 3.
Page 76
50 hours, during which time the machine is primar- ily used to maintain small-scale, residential lawns and home/hobby gardens. Public facilities, sport- ing halls, and agricultural/forestry applications are excluded. 24 | GB www.scheppach.com...
Page 77
Avoid • Never move your hands or feet toward or under any starting the engine until the petrol fumes have com- rotating parts. Keep clear of the chute opening at pletely evaporated. all times. GB | 25 www.scheppach.com...
Page 78
Sound pressure L = 81,5 dB Uncertainty K = 3 dB Sound power L = 94,2 dB Uncertainty K = 1,80 dB Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. 26 | GB www.scheppach.com...
Page 79
Attention: When you pull the starting rope the cut- one star grip nut (5) each. Make sure that the ca- ting blade rotates even when dissolved motor brake bles, which will be attached later, are not in the lever. way (Fig. 2-3). GB | 27 www.scheppach.com...
Page 80
Store the manual can be used within 30 days in order to guarantee in a place where it can be readily accessed by other its freshness. users of the machine. Note: Use only unleaded gasoline. 28 | GB www.scheppach.com...
Page 81
• Never remove any safety-related parts. swaths should always overlap each other by a few • Never fill the engine with petrol when it is hot or is centimeters in order to avoid bare strips. running. GB | 29 www.scheppach.com...
Page 82
• Start the mower and switch off again after about 30 seconds. The rotating blade bar throws the water onto the bottom of the mower and thus cleans it. • Turn off the tap and remove the hose connection . 30 | GB www.scheppach.com...
Page 83
• Pull out the dip stick (12) again and read off the oil level while holding horizontally. The oil level must be between the maximum and the minimum GB | 31 www.scheppach.com...
Page 84
• Owners or users of electrical and electronic devic- es are legally obliged to return them after use. • The end user is responsible for deleting their per- sonal data from the old device being disposed of! 32 | GB www.scheppach.com...
Page 85
• Set correct height • Cutting height is too low • Set correct height Unsatisfactory bagging of • Blade is worn • Replace the blade the grass • Basket is clogged • Empty the basket GB | 33 www.scheppach.com...
Page 86
Niveau de puissance acoustique garanti Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. Poussoir du starter max. 3 x Vérifier le niveau d’huile MI N DRIVE - Levier d’entraînement STOP - Levier de frein moteur 34 | FR www.scheppach.com...
Page 87
Consignes de sécurité ................. 37 Caractéristiques techniques ..............40 Avant la mise en service ..............40 Utilisation ....................41 Entretien et nettoyage ................44 Stockage ....................46 Mise au rebut et recyclage ..............46 Dépannage ................... 47 FR | 35 www.scheppach.com...
Page 88
Nous n’assumons aucune responsabilité concernant les accidents et dommages qui surviendraient à la Fabricant : suite du non-respect des instructions du manuel d’uti- Scheppach GmbH lisation et des consignes de sécurité. Günzburger Straße 69 2. Description de l’appareil (Fig. 1)
Page 89
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable d’éventuels dommages Le non-respect de cette consigne met votre vie en résultant d’une telle utilisation, seul l’utilisateur en péril et peut être à l’origine de graves blessures. est responsable. FR | 37 www.scheppach.com...
Page 90
• Faites particulièrement attention lorsque vous pés et éjectés par la tondeuse (comme des pierres, faites demi-tour avec la tondeuse à gazon ou des jouets, des bâtons et des fils, etc.) lorsque vous la tirez vers vous. 38 | FR www.scheppach.com...
Page 91
• Soyez particulièrement attentif lorsque vous tondez Conduite en cas d’urgence sur un sol meuble, à proximité d’un amas de débris, près des fossés et des buttes. Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. FR | 39 www.scheppach.com...
Page 92
à cet effet comme montré Fig. 6. personne à l’autre. 5. Fixez les câbles à l’aide des clips (18) fournis au guidon (Fig. 7). 6. Ouvrez le bac collecteur (16) et fixez les clips en plastique au cadre (Fig. 8). 40 | FR www.scheppach.com...
Page 93
• Lorsque le moteur tourne, appuyez le levier de récent. mise en route de la traction (2) sur le guidon (1) afin Attention : n’utilisez que de l’essence sans plomb, de faire avancer la machine. contenant au maximum 5 % de bioéthanol FR | 41 www.scheppach.com...
Page 94
• remplissez le réservoir à essence en extérieur m REMARQUE ! Le mulching n’est possible que sur à l’air libre. Utilisez un entonnoir et un récipient des gazons relativement courts. gradué. Essuyez l’essence qui a débordé. 42 | FR www.scheppach.com...
Page 95
êtes passé sur un corps étranger ou lorsque l’appareil vibre de façon anormale. • ne changez pas les réglages et n’effectuez aucune réparation sans avoir arrêté le moteur auparavant. Retirez le câble d’allumage. FR | 43 www.scheppach.com...
Page 96
Ne les est conseillé de faire contrôler la lame une fois par touchez pas non plus. Avant tous travaux de mainte- nance et d’entretien, retirez la cosse de bougie d’al- 44 | FR www.scheppach.com...
Page 97
à ne pas la serrer trop fortement. • Videz le réservoir à carburant (à l’aide d’une pompe à carburant) • Placez un récipient plat pour recevoir l’huile usagée (ayant une capacité d’un litre au minimum) sous la tondeuse. FR | 45 www.scheppach.com...
Page 98
• Pour éviter tout risque dʼincendie, retirez l’herbe, les feuilles et les coulures de graisse (huile) se ordures ménagères, mais éliminés séparé- trouvant sur le moteur, lʼéchappement et dans la ment ! zone proche du réservoir á carburant. 46 | FR www.scheppach.com...
Page 99
• réglez à la hauteur correcte • hauteur de coupe trop basse • réglez correctement Lʼéjection dʼherbe nʼest • lame usée • remplacez la lame pas correcte • bac collecteur bouché • videz le bac collecteur FR | 47 www.scheppach.com...
Page 102
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Directive pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį...
Page 103
A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...
Page 104
οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα που δεν έχουν κατασκευαστεί από εμάς έχουμε μόνο εγγυάται εφόσον έχουμε το δικαίωμα να τις www.scheppach.com...
Need help?
Do you have a question about the RM420A and is the answer not in the manual?
Questions and answers