Page 1
DIGITAL START-400 DIGITAL START-800 INSTRUKCJA OBSŁUGI Profesjonalny elektroniczny prostownik z funkcją rozruchu MANUAL Professional electronic charger with start boost function CAR BATTERY TYPES MODERN ELECTRONIC CHARGER LEAD-ACID, WET, GEL, AGM, VRLA, VLA, SLA www.adlernarzedzia.pl...
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Czyszczenie oraz konserwacja nie powinna być dokonywana przez dzieci bez nadzoru. Prostownik jest przeznaczony wyłącznie do ładowania akumulatorów samochodowych. Ładowanie innego rodzaju akumulatorów może doprowadzić do porażenie elektrycznego niebezpiecznego dla zdrowia i życia. Zabronione jest ładowanie baterii nie przeznaczonych do ponownego ładowania! Podczas ładowania akumulator musi znajdować...
Page 4
Przed każdym użyciem należy sprawdzić stan prostownika, w tym stan kabla zasilającego i przewodów ładujących. W przypadku zauważenia jakichkolwiek usterek, nie należy używać prostownika. Uszkodzone kable i przewody musza być wymienione na nowe w specjali- stycznym zakładzie. Przed przystąpieniem do konserwacji prostownika należy upewnić się, że została odłączona wtyczka przewodu zasilającego od gniazda sieciowego.
Page 5
INSTRUKCJA DZIAŁANIA I. PROCES ŁADOWANIA - CHARGE Należy zapoznać się i przestrzegać instrukcji ładowania dostarczonych wraz z akumulato- rem. W akumulatorach kwasowo-ołowiowych tzw. „typu mokrego” należy sprawdzić po- ziom elektrolitu i ewentualnie uzupełnić go wodą destylowaną do poziomu określonego w dokumentacji akumulatora.
Page 6
Wraz z postępem procesu ładowania prąd ładowania maleje. Akumulator można uznać za w pełni naładowany gdy prąd ładowania spadnie do około ~1,5A na amperomierzu (9). Napięcie akumulatora jest ściśle kontrolowane i utrzymywane na stabilnym pozio- mie, aby zapobiec przeładowaniu. Nie zaleca się jednak pozostawiania w pełni naladowanego akumulatora podłączonego na np.
niepomalowanego metalu - np. łapa mocowania silnika, mocowanie kabla masy itp.) Upewnij się, czy na pewno została zachowana poprawna polaryzacja. Nieprawidłowe podłączenie może spowodować uszkodzenie ładowarki i/lub wyposażenie samochodu. Przed uzyciem funkcji START zaleca się ładowanie akumulatora przy użyciu wysokiego prądu ładowania „MAX”...
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Nr DIGITALSTART/1/2022 Upoważniony przedstawiciel producenta: MAR Andrzejewski Sp.j. 91-604 Łódź, ul. Łodzianka 26 Nazwa wyrobu: SC-300 (nazwa handlowa typ: DIGITAL START-400) SC-600 (nazwa handlowa typ: DIGITAL START-800) Przeznaczenie i zakres stosowania wyrobu: Prostownik elektroniczny do ładowania akumulatorów 12V/24V oraz wspomagania rozruchu pojazdów 12V/24V.
Page 9
CONSTRUCTION LEGEND Charging Mode LED 10. Digital Voltmeter Warrning/Error LED 11. Carry Handle Start Boost Mode LED 12. On-Off Switch Mode Switch: Charge/Start Boost 13. Ground Screw Voltage Mode Switch: 12/24V 14. Fan Charging Current Potentiometer 15. Electric Supply Cable 12V LED 16.
(10) SAFETY INSTRUCTIONS Cleaning and user maintenance should not be made by children without supervision. The charger is intended solely for charging automotive batteries. Charging any other type of rechargeable battery may lead to an electric shock that may be hazardous to health and life. It is forbidden to charge non-rechargeable batteries! When charging, the battery must be in a well-ventilated place, it is recommended to charge the battery at room temperature.
(11) Before each use, check the condition of the charger, including the condition of the power cord and charging cables. If you notice any faults, do not use the charger. Damaged cables must be replaced by new ones in a specialized factory. Before carrying out maintenance on the charger, make sure that the power cord plug has been disconnected from the power outlet.
Page 12
(12) OPERATING MANUAL I. CHARGING PROCESS Read and follow the charging instructions provided with the battery. In lead-acid batteries, the so-called „Wet type”, check the electrolyte level and, if necessary, fill it up with distilled water to the level specified in the battery documentation. When filling up the electrolyte level, strictly follow the instructions in the battery documentation.
Page 13
(13) As the charging process progresses, the charging current decreases. The battery can be co sidered fully charged when the charging current drops to about ~ 1.5A on the am- meter (9). Battery voltage is strictly controlled and kept stable to prevent overcharging. However, it is not recommended to leave a fully charged battery connected to the char- ger for longer time.
(14) etc.). Incorrect connection may damage the charger and / or the car’s equipment. Before using the START function, it is recommended to charge the battery with the high „MAX” charging current for about 5-15 minutes in accordance with point I. Set the charging current potentiometer in the „MAX”...
No. DIGITALSTART/1/2022 Authorized representative of the manufacturer: MAR Andrzejewski Sp.j. 91-604 Lodz, Lodzianka 26 Product name : SC-300 (trade name: DIGITAL START-400) SC-600 (trade name: DIGITAL START-800) Purpose and scope of product application: Eletronic charger with start boost for 12V/24V car batteries...
KARTA GWARANCYJNA Ważna na terytorium Polski z dowodem zakupu MAR Andrzejewski Sp.j. 91-604 Łódź, ul. Łodzianka 26 Nazwa sprzętu tel.: 42 659 70 04, 659 90 57 696 487 707 Typ/model Nr fabryczny www.adlernarzedzia.pl serwis@adlernarzedzia.pl Data sprzedaży Oświadczam, że zapoznałem się...
Page 17
WARUNKI GWARANCJI Gwarant: Właściciel marki ADLER – Firma MAR Andrzejewski Sp.j., ul. Łodzianka 26, 91-604 Łódź, udziela gwarancji na urzą- dzenia ADLER na następujących warunkach: Czas trwania gwarancji na urządzenia: Gwarancja na urządzenia ADLER udzielana jest na 24 miesiące od daty zakupu.
Need help?
Do you have a question about the DIGITAL START-400 and is the answer not in the manual?
Questions and answers