BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Säkerhetsföreskrifter......3 Turvallisuusmääräykset ........25 Installation ........4 Asennus ............26 Användning ........7 Käyttö...............29 Service och garanti ......9 Huolto ja takuu..........31 Injustering av luftflöden..... 39 Ilmavirtauksen säätö........39 BRUKSANVISNING USER INSTRUCTIONS Sikkerhetsforskrifter ........32 Safety Instructions ........10 Installasjon............33 Installation ............12 Bruk ..............36 Instructions for use ........15 Service og garanti..........38...
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Läs noga igenom denna bruks- § Tillräckligt med luft måste till- och monteringsanvisning, i synner- föras rummet när produkten het säkerhetsföreskrifterna, innan används samtidigt med pro- du installerar och börjar använda dukter som använder annan produkten. energi än el-energi, t ex gas- spis, gas- eller braskaminer, Spara bruksanvisningen för senare ved- eller oljepannor etc.
INSTALLATION Spiskåpan är avsedd för montering infälld i enhet alternativt aggregat. Kopplingsbox skåp. Spiskåpan är försedd med motordri- och vägguttag ska vara åtkomligt efter vet spjäll, LED-belysning och metalltrådsfil- installation. ter. Installation, användning, skötsel, Montering av tätslutningslist i spjäll underhåll mm framgår av denna anvisning. Vid tätslutande installationer med tryck över 300Pa rekommenderas att en tätslut- ningslist monteras i spjället.
Page 5
3,5 X 6,5 3,5 X 13 Fig.5 3,5 X 13 Fig.3 Spiskåpan monteras med hjälp av konsoler. Montera konsolerna i spiskåpan utan att Såga upp ett hål i skåpbotten enligt måttbil- dra åt skruvarna (3,5 x 6,5) helt och justera den, Fig.4.
Page 6
Justering av utdragbar front. Fig.7 Drag ut fronten helt. Lossa skruven för frontstoppen, på undersidan av spiskåpan och dra den så långt fram mot fronten det går, Fig.7. Fig.8 Skjut in fronten tills den hamnar i rätt läge mot skåpraden, Fig.8. Drag ut fronten igen och dra fast skruven för frontstoppen.
ANVÄNDNING FUNKTION Obs! Om produkten är utrustad med spislarm eller spisvakt, se separat anvisning. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Obs! För att säkerställa funktion, kvalitet och säkerhet efter service och underhåll, an- Fig.9 vänd endast originaldelar. A. Belysning. B. Spjällfunktion. Öppna/stäng. Rengöring filter C.
Page 8
BYTE AV LED-BELYSNING OCH LED-DRIVER Fig.11 Obs! Byte av LED-belysning och LED-driver ska utföras av behörig fackman. Kontak- ta service. Belysning och driver måste bytas ut mot en motsvarande specialarmatur och driver från tillverkaren eller dess serviceagent. 991.0702.234/D000000009311/180669/2024-03-27...
SERVICE OCH GARANTI Kontrollera att säkringen är hel. Prova alla funktioner för att säkerställa vad som inte fungerar. Kontakta Franke Service tel. 0912-40 500 www.franke.se/service De kan hjälpa till att åtgärda felet eller anvi- sa till närmaste servicefirma för snabb och bra service.
SAFETY INSTRUCTIONS Please read this installation and § Flambéing underneath the pro- user guide carefully before instal- duct is not permitted. ling and using the product, paying § If the product is to be used at special attention to the safety the same time as products that instructions.
Page 11
Attention! The developer or proprietor is responsible for ensuring instal- lation is carried out correctly and complies with the applicab- le building regulations. 991.0702.234/D000000009311/180669/2024-03-27...
INSTALLATION Electrical installation The cooker hood is intended for installation built into cupboards. The cooker hood is The cooker hood is supplied with an electri- equipped with a motorised damper, LED cal cable and earthed plug for connection lamps and metal mesh filter. Installation, to an earthed wall socket as well as a con- use, care, maintenance, etc., are described trol cable for connection to an external unit...
Page 13
3,5 X 6,5 3,5 X 13 Fig. 5 3,5 X 13 Fig. 3 The cooker hood is installed using brackets. Move the cooker hood brackets without ful- ly tightening the screws (3.5 x 6.5) and ad- Cut a hole in the bottom of the cupboard, in just the brackets so that they fit the sides accordance with the dimensions as illustra- of the cupboards, Fig.
Page 14
Adjusting the pull-out front. Fig. 7 Pull the front out completely. Undo the screw for the front stop, which is located on the underside of the cooker hood, and the pull it as far towards the front as pos- sible, Fig. 7. Fig.
INSTRUCTIONS FOR USE FUNCTIONS Attention! If the product has a stove alarm or stove guard, see separate instructions. CARE AND MAINTENANCE Attention! In order to ensure operation, quality and safety after servicing and maintenance, Fig. 9 use only original parts. A.
Page 16
Cleaning other parts The inside of the cooker hood and the damper must be cleaned at least twice a year. The damper must be thoroughly cleaned in both its open and closed position using a damp cloth and washing-up liquid. Handle the damper carefully.
SERVICING AND WARRANTY Check that the fuse is intact. Go through all the functions to check what is not working. Contact Franke Service Tel. +46 (0)912-40 500 www.franke.se/service They can help you fix the problem or refer you to the nearest service agent for fast and effective service.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER Gennemlæs denne betjenings- og § Der skal være tilstrækkelig monteringsvejledning grundigt, ventilation i rummet, når pro- især sikkerhedsforskrifterne, før duktet bruges sammen med du installerer og bruger produktet. produkter, der anvender anden energi end elektricitet, f.eks. Gem betjeningsvejledningen til se- gaskomfur, gasovn, bræn- nere brug, eller giv den videre, hvis deovn, oliefyr m.m.
INSTALLATION Elektrisk installation Emhætten er beregnet til montering indbyg- get i skab. Emhætten er forsynet med mo- Emhætten leveres med kabel og jordforbun- tordrevet spjæld, LED-belysning og det stik for tilslutning til jordforbundet stik- metaltrådsfilter. Installation, betjening, ple- kontakt samt styrekabel for tilslutning til je, vedligeholdelse m.m.
Page 20
3,5 X 6,5 3,5 X 13 Fig. 5 3,5 X 13 Fig. 3 Emhætten monteres ved hjælp af beslag. Monter beslagene i emhætten uden at Skær et hul i bunden af skabet som vist i spænde skruerne (3,5 × 6,5) helt, og juster målskitsen, Fig.
Page 21
Justering af teleskopisk front. Fig. 7 Træk fronten helt ud. Løsn skruen til front- stoppet på undersiden af emhætten, og træk den så langt frem mod fronten som muligt, Fig. 7. Fig. 8 Skub fronten ind, indtil den er i den rigtige position mod kabinettets front, Fig.
BETJENING FUNKTION Obs! Se separat vejledning, hvis produktet er udstyret med komfuralarm eller komfurvagt. PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE Obs! Fig. 9 For at sikre funktion, kvalitet og sikker- hed efter service og vedligeholdelse må A. Belysning. der kun anvendes originale dele. B.
Page 23
Rengøring af øvrige dele Emhætten og spjældet skal rengøres in- dvendigt mindst to gange om året. Spjældet rengøres grundigt med en våd klud og opvaskemiddel i både åben og luk- ket position. Spjældet håndteres forsigtigt. UDSKIFTNING AF LED-BELYSNING OG LED-DRIVER Fig.
Kontroller sikringen. Afprøv alle funktioner- ne for at se, hvad der ikke fungerer. Kontakt Frankes serviceafdeling tlf. 0912-40 500 www.franke.se/service De kan hjælpe med fejlfinding eller henvise til nærmeste servicefirma for hurtig og god service. Produktet er omfattet af gældende APPLiA- bestemmelser.
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET Lue nämä käyttö- ja asennuso- § Ruokien liekittäminen tuotteen hjeet huolellisesti läpi, varsinkin alla on kielletty. turvallisuusmääräykset, ennen § Riittävästä ilmankierrosta on tuotteen asentamista ja käytön huolehdittava, jos tuotetta käy- aloittamista. tetään tilassa, jossa samaan Säilytä käyttöohjeet myöhempää aikaan käytetään muuta kuin käyttöä...
ASENNUS Liesikupu voidaan upottaa kaappien sisään. yksikköön tai aggregaatit. Liitäntä- ja pisto- Liesikuvussa on moottorikäyttöinen pelti, rasiaan on päästävä käsiksi myös asennuk- LED-valaistus ja metallilankasuodatin. sen jälkeen. Asennus, käyttö, hoito, ylläpito jne. käsitel- Tiivistenauhan asentaminen peltiin lään tässä ohjeessa. Peltiin on suositeltavaa asentaa tiivistenau- ha tiiviisti sulkeutuvissa asennuksissa, jois- sa paine on yli 300 Pa.
Page 27
3,5 X 6,5 3,5 X 13 Kuva 5 3,5 X 13 Kuva 3 Liesikupu asennetaan konsoleiden avulla. Asenna liesikuvun konsolit irrottamatta ruu- Sahaa kaapin pohjaan aukko mittakuvan veja (3,5 x 6,5) kokonaan, ja säädä sitten mukaisesti, Kuva 4. Kiinnitä konsolit niin konsoleita siten, että...
Page 28
Ulosvedettävän etuosan säätö Kuva 7 Vedä etuosa kokonaan ulos. Irrota liesiku- vun alapuolella olevan etuosan pysäyttimen ruuvit ja vedä pysäytin niin pitkälle eteen kuin se tulee, Kuva 7. Kuva 8 Työnnä etuosaa sisäänpäin, kunnes se aset- tuu oikeaan kohtaan kaapin reunaa vasten, Kuva 8.
KÄYTTÖ KÄYTTÖ 3. Tallenna ohjelmointi: Pidä A- ja B-painik- keita painettuna 3 sekuntia. Painike A ja B välkkyvät 2 kertaa sen vahvistamisek- si, että ohjelmointi on tallennettu. Huomaa! Jos tuote on varustettu liesihälyttimellä tai liesivahdilla, katso erillinen ohje. Kuva 9 HOITO JA YLLÄPITO A.
Page 30
Muiden osien puhdistus Liesikuvun sisäpuoli ja pelti on puhdistet- tava vähintään kaksi kertaa vuodessa. Pelti puhdistetaan huolellisesti kostealla lii- nalla ja astianpesuaineella sekä avoimena että suljettuna. Käsittele peltiä varovaisesti. LED-VALAISTUKSEN JA LED- OHJAIMEN VAIHTO Kuva 11 Huomaa! Pätevän ammattihenkilön on suoritetta- va LED-valaistuksen ja LED-ohjaimen vaihto.
HUOLTO JA TAKUU Tarkista, että sulake on ehjä. Tarkista, toi- mivatko kaikki toiminnot kuten pitääkin. Yhteydenotot: Piketa Oy puh. www.franke.se/service Huoltohenkilökunta voi auttaa sinua vian korjaamisessa tai ohjata sinut lähimpään, hyvää ja nopeaa palvelua tarjoavaan huoltopisteeseen. Tuotetta koskevat voimassa olevat APPLiA- määräykset.
SIKKERHETSFORSKRIFTER Les nøye gjennom denne bruks- § Rommet må ha tilstrekkelig og monteringsanvisningen og spe- lufttilførsel når produktet er i sielt sikkerhetsforskriftene før du bruk samtidig med produkter installerer og begynner å bruke som bruker annen energi enn produktet. strøm, f.eks. gasskomfyrer, gasskaminer, peiser, vedovner, Lagre bruksanvisningen for senere oljekjeler osv.
INSTALLASJON Elektrisk installasjon Kjøkkenhetten er designet for montering in- nebygd i skap. Kjøkkenhetten er utstyrt Kjøkkenhetten leveres med ledning og et med motordrevet spjeld, LED-belysning og jordet støpsel for tilkobling til en jordet stik- metalltrådfilter. Installasjon, bruk, pleie, kontakt samt en hovedledning for tilkobling vedlikehold osv.
Page 34
3,5 X 6,5 3,5 X 13 Fig. 5 3,5 X 13 Fig. 3 Kjøkkenhetten monteres ved hjelp av konsoller. Monter konsollene i kjøkkenhetten uten å stramme skruene (3,5 x 6,5) helt til, og ju- Sag et hull i bunnen på skapet i henhold til ster konsollene slik at de passer mot skaps- målene på...
Page 35
Justering av uttrekkbar front. Fig. 7 Trekk fronten helt ut. Løsne skruen til front- stopperen, på undersiden av kjøkkenhet- ten, og dra den så langt frem mot fronten det går, Fig. 7. Fig. 8 Skyv fronten inn til den er i riktig posisjon mot kjøkkenskapene, Fig.
BRUK FUNKSJON Merk: Hvis produktet er utstyrt med komfyra- larm eller komfyrvakt, se egen anvisning. PLEIE OG VEDLIKEHOLD Merk: For å sikre funksjon, kvalitet og sikker- Fig. 9 het etter service og vedlikehold, er det A. Belysning. viktig å kun bruke originaldeler. B.
Page 37
Rengjøring av øvrige deler Innsiden av kjøkkenhetten samt spjeldet skal rengjøres minst to ganger i året. Spjeldet rengjøres grundig med våt klut og oppvaskmiddel i både åpen og lukket posi- sjon. Håndter spjeldet forsiktig. BYTTE AV LED-BELYSNING OG LED- DRIVER Fig.
SERVICE OG GARANTI Kontroller at sikringen er hel. Prøv alle funk- sjoner for å finne ut hva som ikke fungerer. Kontakt Franke Service tlf. 0912-40 500 www.franke.se/service De kan hjelpe til med å reparere feilen eller henvise til nærmeste servicefirma for rask og god service.
ADJUSTING AIR FLOW JUSTERING AF LUFTMÆNGDE ILMAVIRTAUKSEN SÄÄTÖ TILPASNING AV LUFTMENGDE OBS! Injustering av spjäll skall utföras av behörig fackman. Spjällinställning: Justering av luftflöden görs med hjälp av spjället. Spjället blir åtkomligt för justering genom att ta bort filtret. Note! Damper adjustment must be carried out by a qualified professional. Adjusting damper: Basic ventilation is set by moving the sliding damper.
Page 40
½ Öppna spjället genom att trycka på knapp B. Lossa stoppklacken G genom att vrida SV Grundventilation den ett halvt varv, (torx 10). För stoppklacken i önskat läge. Markeringarna på spjället motsvarar värden i diagrammet ”Grundflöde”, se efterföljand sidor. Markeringen på bilden motsvarar läge G7 i diagrammet. Lås stoppklacken. OBS! Kontrollera noga att klacken är ordentligt låst! Stäng spjället genom att trycka på...
Page 41
½ Lossa stoppklacken genom att vrida denett halvt varv, F (torx 10). För stoppklacken SV Forcerad ventilation i önskat läge. Markeringarna på spjället motsvarar värden i diagrammet ”Forceringsflöde”, se efterföljand sidor. Markeringen på bilden motsvarar läge F12 i diagrammet. Lås stoppklacken. OBS! Kontrollera noga att klacken är ordentligt låst! Öppna spjället genom att trycka på...
Page 42
GRUNDFLÖDE -M07 BASIC VENTILATION -M07 GRUNDVENTILATION -M07 PERUSTUULETUS -M07 GRUNNVENTILASJON -M07 Injusteringsdiagram Adjusting diagram Indreguleringsdiagram Säätökaavio Tilpasningsdiagram Tryck i mätuttag. Measure valve pressure Tryk i måleudgang. Paine mittausliittimessä. Trykk i måleuttak. p m (Pa) L pA =40 L wA =44 L pA =35 L wA =39 L pA =30...
Page 43
GRUNDFLÖDE PERUSTUULETUS BASIC VENTILATION GRUNDVENTILATION GRUNNVENTILASJON Dimensioneringsdiagram Mitoituskaavio Dimensioning diagram Verkligt tryck i kanal Kanavan todellinen paine Faktisk tryk i kanal Reelt trykk i kanal Real pressure in ventilation duct p t (PA) L pA =40 L wA =44 L pA =35 L wA =39 L pA =30 L wA =34...
Page 44
FORCERINGSFLÖDE -M07 FORCERET VENTILATION -M07 FORCERET VENTILASJON -M07 FORCED VENTILATION -M07 TEHOSTETTU TUULETUS -M07 Injusteringsdiagram Indreguleringsdiagram Tilpasningsdiagram Adjusting diagram Säätökaavio Tryck i mätuttag. Tryk i måleudgang. Trykk i måleuttak. 8 9 10 11 12 Measure valve pressure Paine mittausliittimessä. p m (Pa) L pA =40 L wA =44 L pA =35...
Page 45
FORCERINGSFLÖDE TEHOSTETTU TUULETUS FORCED VENTILATION FORCERET VENTILATION FORCERET VENTILASJON Dimensioneringsdiagram Mitoituskaavio Dimensioning diagram Verkligt tryck i kanal Kanavan todellinen paine Faktisk tryk i kanal Reelt trykk i kanal Real pressure in ventilation duct p t (PA) L pA =40 L wA =44 L pA =35 L wA =39 L pA =30...
Need help?
Do you have a question about the 394-10 and is the answer not in the manual?
Questions and answers