Page 3
1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. • I dispositivi di sezionamento SICUREZZA devono essere installati nell’im- Per la propria sicurezza e per pianto fisso in conformità alle il corretto funzionamento normative sui sistemi di ca- dell’apparecchio, si prega di leg- blaggio.
Page 4
utilizzato per lo scarico dei fumi psico-fisico-sensoriali o con da apparecchi di combustione esperienza e conoscenze alimentati a gas o altri combu- insufficienti, purché attenta- stibili. mente sorvegliati e istruiti su • Il cavo di alimentazione, se dan- come utilizzare in modo sicuro neggiato, deve essere sostituito l’apparecchio e sui pericoli che dal fabbricante o da un tecnico...
3. PULIZIA E le ad apparecchi che scaricano unicamente l’aria nel locale). MANUTENZIONE • Il simbolo sul prodotto o - Il filtro al carbone attivo non è lavabile né è rigenerabile e deve essere sostituito sulla sua confezione indica ogni 4 mesi di funzionamento circa o che il prodotto non può...
Page 6
4. COMANDI L Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. V Velocità Determina la velocità di esercizio: 0. Motore Off. 1. Velocità minima, adatta ad un ricambio d’aria continuo particolarmente silenzioso,in presenza di pochi vapori di cottura. 2. Velocità media, adatta alla maggior parte delle condizioni d’uso, dato l’ottimo rapporto tra portata d’aria trattata e...
Page 7
1. SAFETY INFORMATION • Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, The route of the flue must be read this manual carefully before as short as possible.
Page 8
it is important to closely follow of experience and knowledge, the regulations provided by the unless they have been given local authorities. supervision or instruction. WARNING: Before installing Accessible parts may be- the Hood, remove the pro- come hot when used with tective films.
where you purchased the product. 2. USE • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. • Never use the hood for purposes other • Clean the hood using a damp cloth and than for which it has been designed. a neutral liquid detergent.
Page 10
1. SICHERHEITSINFOR- entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der Haube ange- MATIONEN bracht. Zu Ihrer eigenen Sicherheit • Trennvorrichtungen müssen und für die korrekte Funktion in der festen Anlage gemäß des Gerätes lesen Sie bitte Normen über Verkabelungssy- diese Betriebsanleitung aufmerk- steme installiert werden.
Page 11
als Rauchabzug für Gasgeräte physischen oder sensorischen oder Geräte verwendet wird, Fähigkeiten oder mangels Er- die mit anderen Brennstoffen fahrung und/oder mangels Wis- betrieben werden. sen benutzt werden, vorausge- • Wenn das Gerätekabel beschä- setzt, sie werden aufmerksam digt ist, muss es vom Hersteller beaufsichtigt oder über den oder von einem Kundendienst- sicheren Gebrauch des Geräts...
• Wenn die Abzugshaube gleich- hinausreicht. • Fritteusen müssen während des Ge- zeitig mit Geräten verwendet brauchs ständig überwacht werden: wird, die Gas oder andere überhitztes Öl könnte sich entzünden. Brennstoffe benutzen, muss im Raum eine ausreichende 3. REINIGUNG Belüftung vorhanden sein (gilt UND WARTUNG nicht für Geräte, die nur Luft - Der Aktivkohlefilter ist weder wasch-...
Page 13
4. BEDIENELEMENTE L Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus. V Geschw. Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen: 0. Motor Off. 1. Geringste Gebläsestufe, diese Stufe ist für einen ständigen und besonders leisen Luftaustausch bei geringer Kochdunstentwicklung geeignet; 2. Mittlere Gebläsestufe, eignet sichaufgrund des guten Verhältnisses zwischen Fördervolumen und Geräuschentwicklung...
Page 14
1. CONSIGNES DE quée sur la plaque des carac- téristiques apposée à l’intérieur SÉCURITÉ de la hotte. Pour votre sécurité et pour • Les dispositifs de sectionne- garantir le fonctionnement ment doivent être montés dans correct de l’appareil, veuillez lire l’installation fixe conformément attentivement ce manuel avant aux normes sur les systèmes...
Page 15
une conduite utilisée pour lopper un incendie. l’évacuation des fumées des • Cet appareil peut être utilisé appareils de combustion ali- par des enfants de plus de mentés au gaz ou avec d’autres 8 ans et par des personnes combustibles. dont les capacités physiques, •...
2. UTILISATION • Nettoyer et/ou remplacer les filtres après le délai indiqué • Cette hotte aspirante a été conçue exclusivement pour un usage domes- (danger d’incendie). Voir le para- tique, dans le but d’éliminer les odeurs graphe Nettoyage et Entretien. de cuisine.
Page 17
- Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un détergent liquide neutre. 4. COMMANDES L Lumières Allume et éteint l’éclairage. V Vitesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi subdivisées 0. Moteur Off. 1. Vitesse minimale, pour un rechange d’air permanent particulièrement silencieux en cas de faibles vapeurs de cuisson.
Page 18
1. GÜVENLİK meliklere uygun olarak sabit sisteme monte edilmelidir. HAKKINDA BİLGİLER • 1.Sınıf cihazlar için, ev güç kay- Kendi güvenliğiniz açısından nağının düzgün topraklandığını ve cihazın düzgün çalışması kontrol edin. için, kurulum ve devreye alma • Davlumbazı, çapı en az 120 mm işlemlerini gerçekleştirmeden olan bir boru ile, duman tahliye önce, lütfen bu kılavuzu dikkatli-...
Page 19
zuata uygun ve erişilebilir bir yürütülmemelidir. prize bağlayın. • Çocukları, cihaz ile oynama- • Dumanın tahliyesi için uygu- dıklarından emin olarak göz- lanacak teknik ve emniyet lemleyin. tedbirlerine ilişkin olarak, yerel • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, makamlar tarafından belirlenen duyusal sorunları...
Page 20
kullanım olması durumunda daha şekilde imhasından kaynak- sık olarak temizlenmelidir ve bulaşık lanabilecek, çevre ve sağlık makinesinde yıkanabilirler (Z). bakımından, muhtemel olum- suz sonuçların önlenmesine yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri dönüşümü hakkında daha detaylı bilgi için, Belediye ile, yerel atık toplama imha servisi ile ya da ürünün satın alındığı...
Page 21
1. INFORMACIÓN DE deben instalarse en la insta- lación fija de acuerdo con las SEGURIDAD regulaciones para sistemas de Por su propia seguridad y para cableado. el correcto funcionamiento del • Para los aparatos de la clase aparato, lea atentamente este I, compruebe que el suminis- manual antes de la instalación y tro de corriente eléctrica de la...
Page 22
• Si el cable de alimentación está forma segura y sobre los peli- dañado, debe ser reemplazado gros que conlleva. Asegúrese por el fabricante o por un técnico de que los niños no jueguen de servicio. con el aparato. La limpieza y •...
producto no debe desechar- cada 4 meses de funcionamiento apro- ximadamente, o con mayor frecuencia se como residuo doméstico si se utiliza muy frecuentemente (W). normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe recogerse en un punto de reco- gida adecuado para el reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos.
Page 24
4. MANDOS L Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación. V Velocidad Determina las velocidades de ejercicio: 0. Motor Off. 1. Velocidad mínima, indicada para un recambio de aire continuo muy silencioso, en presencia de pocos vapores de cocción. 2.
Page 25
1. INFORMAÇÕES DE • Os dispositivos de secciona- mento devem ser montados SEGURANÇA na instalação elétrica fixa, em Para sua segurança e funcio- conformidade com a legislação namento correto do aparelho, sobre sistemas de cablagem. agradecemos que leia este ma- •...
Page 26
de aparelhos de combustão com capacidades físicas, sen- alimentados a gás ou outros soriais ou mentais diminuídas combustíveis. ou com experiência e conheci- • Se o cabo de alimentação mento insuficientes, desde que estiver danificado, deve ser sejam vigiadas e tenham rece- substituído pelo fabricante ou bido instrução sobre a utilização por um técnico do serviço de...
3. LIMPEZA E lhos que utilizem gás ou outros combustíveis (não aplicável a MANUTENÇÃO aparelhos que apenas descar- - O filtro de carvão ativado não é lavável regam ar no aposento). e não pode ser regenerado. Deve ser substituído cada 4 meses de funcio- •...
Page 28
4. COMANDOS L Luzes Liga e desliga a Iluminação V Velocidade Determina a velocidade de funcionamento: 0. Motor Off. 1. Velocidade mínima, indicada para uma troca contínua do ar muito silenciosa, se os vapores de cozedura forem poucos. 2. Velocidade média, indicada para a maior parte das condições de uso vista a excelente relação entre o...
Page 29
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που αναγράφεται στην πινακίδα ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ χαρακτηριστικών στο εσωτερικό Για τη δική σας ασφάλεια και του απορροφητήρα. για τη σωστή λειτουργία της • Τα συστήματα διακοπής πρέπει συσκευής, παρακαλούμε να δια- να εγκατασταθούν στη μόνιμη βάσετε...
Page 30
η επιστροφή των καπναερίων • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ στο χώρο και η αναρρόφησή κάτω από τον απορροφητήρα: τους από τον απορροφητήρα. μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. • Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται • Αυτή η συσκευή μπορεί να μέσω ενός αγωγού που χρη- χρησιμοποιηθεί...
αερισμός στο χώρο όταν ο απορ- • Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας έτσι ώστε να κατευθύνεται αποκλειστικά προς ροφητήρας χρησιμοποιείται τον πάτο του σκεύους μαγειρέματος, ταυτόχρονα με συσκευές που εξασφαλίζοντας ότι δεν προεξέχει από χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα τις πλευρές του. •...
Page 32
4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ L Φωτισμός Ανάβει και σβήνει το φως. V Ταχύτητα Επιλέγει την ταχύτητα λειτουργίας: 0. Κινητήρας. 1 Ελάχιστη ταχύτητα, κατάλληλη για ιδιαίτερα αθόρυβη και συνεχή εναλλαγή του αέρα, με λίγους ατμούς από το μαγείρεμα. 2 Μέση ταχύτητα, κατάλληλη για την πλειοψηφία των συνθηκών χρήσης, με...
Page 33
1. ИНФОРМАЦИЯ ПО держиваться предписанных размеров. БЕЗОПАСНОСТИ • Проверьте соответствие на- В целях собственной безо- пряжения сети указанному пасности и для правильной на табличке, закрепленной работы прибора рекомендует- внутри вытяжки. ся внимательно прочитать • В соответствии с норматив- руководство, прежде чем при- ными...
Page 34
отходящих газов. При поль- новки вытяжного шкафа. зовании кухонной вытяжкой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ис- в сочетании с приборами, пользование винтов или работающими не от электри- зажимных устройств, не ческого тока, отрицательное соответствующих указа- давление в помещении не ниям данных инструкций, должно превышать 0,04 мбар может...
Page 35
• Запрещается пользоваться сдать в специальный сбор- прибором лицам (а также ный пункт для повторного детям) с ограниченными пси- использования электриче- хическими, физическими и ских и электронных ком- сенсорными способностями, понентов. Пользователь, а также, не имеющим доста- правильно сдающий прибор точного...
Page 36
4. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ боты или чаще в случае очень интен- сивного использования прибора (W). L Освещение Включает и выключает осветительное оборудование V Скорость Регулирует рабочую скорость: 0. Мотор Off. 1. Минимальная скорость - пригодна для непрерывной смены воздуха при наличии - Жировые фильтры необходимо очи- малого...
Page 37
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE staat vermeld. • Er moeten lastscheiders in de Lees voor uw eigen veiligheid vaste installatie worden geïn- en voor een correcte werking stalleerd in overeenstemming van het apparaat eerst deze met de normen over bedra- handleiding aandachtig door, al- dingssystemen.
Page 38
voerd door een kanaal dat wordt 8 jaar en door personen met een gebruikt voor de rookgasafvoer lichamelijke, zintuiglijke of gees- door apparaten op gas of andere telijke beperking of met onvol- brandstoffen. doende ervaring en kennis, mits • Een beschadigde voedingska- ze onder toezicht staan en goed bel moet door de fabrikant of geïnstrueerd zijn over een veilig...
3. REINIGING EN of andere brandstoffen wordt gebruikt (niet van toepassing op ONDERHOUD apparaten die alleen lucht in de - Het actieve koolstoffilter is niet afwas- ruimte blazen). baar of regenereerbaar en moeten ongeveer om de 4 maanden worden • Het symbool op het product vervangen, of vaker bij zeer intensief of op de verpakking wijst erop...
Page 40
4. BEDIENINGEN L Lichten Hiermee schakelt u de verlichting aan en uit. V Snelheid Instelling van de werkingssnelheid: 0. Moteur Off. 1. Minimumsnelheid, geschikt voor een continue en zeer stille luchtverversing,als er weinig kookdampen zijn. 2. Gemiddelde snelheid, geschikt voor de meeste gebruiksomstandigheden, gezien de uitstekende verhouding tussen de...
Page 41
1.SÄKERHETSINFORMATION en lämplig jordanslutning. • Anslut köksfläkten till imkanalen För din säkerhet och korrekt med ett rör med min. diameter funktion av apparaten ber vi på 120 mm. Sträckan där matos dig läsa denna bruksanvisning avleds ska vara så kort som noggrant innan apparaten instal- möjligt.
Page 42
säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) med som ska vidtas för avledning nedsatt fysisk, sensorisk eller av rök. mental funktionsförmåga eller personer som saknar erfaren- VARNING: Ta bort skyddsfil- het eller kunskap om hur den men innan du installerar används, om de inte övervakas köksfläkten.
ningstjänsten eller affären där du köpte apparaten. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstruerats för hushållsbruk, för att avlägsna matos i köket. • Använd aldrig köksfläkten för andra • Rengör köksfläkten med en fuktig trasa ändamål än vad den är konstruerad för. och ett neutralt flytande rengöringsmedel.
Page 44
1. INFORMACJE • Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada danym DOTYCZĄCE umieszczonym na tabliczce BEZPIECZEŃSTWA znamionowej znajdującej się Ze względów bezpieczeństwa wewnątrz okapu. oraz aby zagwarantować pra- • Urządzenia przełączające mu- widłowe funkcjonowanie, przed szą być zainstalowane w insta- przystąpieniem do instalacji i użyt- lacji stałej zgodnie z obowiązu- kowania urządzenia należy zapo-...
Page 45
nia spalin urządzeń zasilanych o ograniczonych zdolnościach gazem lub innymi materiałami psychicznych, fizycznych i zmy- palnymi. słowych lub o niedostatecznym • Jeżeli kabel zasilający ulegnie doświadczeniu i wiedzy na temat uszkodzeniu, musi on zostać jego działania, powinni oni zostać wymieniony przez producenta jednak poinstruowani oraz skon- lub jego serwisanta.
odpowiednią wentylację (nie nie wydostawał się z jego boków. • Nie zostawiać naczyń do smażenia bez dotyczy urządzeń, które jedynie nadzoru podczas użycia: przegrzany olej pobierają powietrze z pomiesz- może się zapalić. czenia). • Symbol znajdujący się na urzą- 3. CZYSZCZENIE dzeniu lub na jego opakowaniu I KONSERWACJA oznacza, że nie wolno danego...
Page 47
4. STEROWANIE Oświetlenie Włącza i wyłącza oświetlenie. Prędkość Pozwala na wybranie prędkości pracy wentylatora: 0. Silnik Off 1. Prędkość niska, przewidziana do stałej i cichej wentylacji kuchni przy niewielkiej ilości oparów. 2. Prędkość średnia, właściwa dla większości panujących podczas gotowania warunków, zapewniająca optymalny stosunek poziomu wentylacji w stosunku do...
Page 48
1. INFORMACE O instalaci. • U přístrojů třídy I zkontrolujte, zda BEZPEČNOSTI je síť domácího napájení vhodně Pro vlastní bezpečnost a za uzemněna. účelem řádného fungování • Připojte digestoř k dýmníku přístroje prosíme, abyste si před pomocí trubice o minimálním jeho instalací...
Page 49
• Při realizaci technických a bez- kontrolujte, aby si nehrály s pečnostních rozměrů pro odvod přístrojem. výparů je třeba pečlivě dodržovat • Přístroj nesmí být používán oso- předpisy stanovené místními bami (včetně dětí) se sníženými orgány. psycho-fyzicko-smyslovými schopnostmi nebo s nedostateč- UPOZORNĚNÍ: Před insta- nými zkušenostmi či znalostmi, s lací...
mít nesprávně provedená likvi- dace. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku získáte na obecním úřadě, v místním podniku pro sběr domácího od- padu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili. • Digestoř čistěte navlhčeným hadrem a neutrálním tekutým čisticím prostředkem. 2 POUŽITÍ...
Page 51
1. URVALLISUUSTIETOJA • Liitä liesituuletin savuhormiin putkella, jonka läpimitta on vä- Lue tämä käyttöopas huolel- hintään 120 mm. Savun poisto- lisesti ennen laitteen asenta- reitin on oltava mahdollisimman mista ja käyttöä oman turvallisuu- lyhyt. tesi ja laitteen oikean toiminnan • Kaikkia ilman poistoa koskevia takaamiseksi.
Page 52
listen viranomaisten antamia valvota tai ole valmennettu. määräyksiä. Kosketettavissa olevat osat voivat tulla hyvin kuumiksi VAROITUS: Poista suoja- keittolaitteiden käytön aika- kalvot ennen liesituulettimen asentamista. • Käytä vain liesituulettimelle • Puhdista ja/tai vaihda suodat- sopivia ruuveja ja kiinnitysosia. timet määrätyn ajan kuluttua VAROITUS: Jos ruuveja ja (tulipalovaara).
4. KYTKIMET tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi- minnassa olevan liesituulettimen alla. • Säädä liekkien koko sillä tavoin, että ne kohdistuvat vain kypsennysastian poh- jaan. Varmista, etteivät liekit tule astian reunojen alta. •...
Page 54
1. ІНФОРМАЦІЯ зазначеній на паспортній табличці, яка розташована з З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ внутрішньої сторони витяжки. Уважно прочитайте це керів- • У фіксованій розводці ма- ництво перед встановленням ють бути передбачені засоби і експлуатацією приладу задля вимкнення згідно з правилами забезпечення власної безпеки монтажу.
Page 55
• Забороняється спрямовувати витяжкою, оскільки це може потік повітря у витяжний канал, спричинити пожежу. який використовується для • Цей пристрій можуть вико- відведення диму від приладів, ристовувати діти віком від 8 що працюють на газі або інших років, особи з обмеженими типах...
Page 56
• У разі використання витяжки • Регулюйте інтенсивність вогню, щоб він був направлений тільки на дно одночасно з приладами, які каструлі, не допускаючи, щоб вогонь працюють на газі або інших ви- охоплював її сторони. дах палива, необхідно перед- • Під час користування глибокими бачити...
4. ОРГАНИ УПРАВЛІННЯ L Освітлення Вмикання та вимикання системи освітлення V Швидкість Встановлення робочої швидкості витяжки: 0. Двигун вимкнено. 1. Низька швидкість — використовується для безперервного та безшумного обміну повітря зі збереженням присутності невеликої кількості пари, що утворюється під час готування їжі. 2.
Page 58
1. INFORMAŢII PRIVIND privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, SIGURANŢA controlaţi ca reţeaua casnică Pentru siguranţa proprie şi de alimentare să dispună de o pentru utilizarea corectă a împământare adecvată. aparatului, citiţi cu atenţie acest • Conectaţi hota la canalul de eva- manual înainte de instalare şi pu- cuare a fumului cu ajutorul unei nerea în funcţiune.
Page 59
Serviciul de Asistenţă. şi întreţinerea nu trebuie să fie • Conectaţi ştecherul la o priză efectuate de copii, dacă aceştia conformă normelor în vigoare, nu sunt supravegheaţi. amplasată într-un loc accesibil. • Copiii trebuie supravegheaţi • Referitor la măsurile tehnice şi pentru a nu se juca cu aparatul.
Page 60
3. ÎNTREȚINERE ȘI secinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea CURĂȚARE persoanelor, consecinţe care ar - Filtrul cu carbon activ nu poate fi spălat putea deriva din aruncarea neco- sau regenerat şi trebuie să fie înlocuit la interval de aproximativ 4 luni de uti- respunzătoare a acestui produs.
Page 61
4. COMENZI L Lumini Aprinde şi stinge instalaţia de iluminare. V Viteza Determină viteza de funcţionare: 0. Motor Off 1.Viteza minimă, adecvată pentru schimbarea continuă a aerului deosebit de silenţioasă, în cazul în care sunt puţini aburi de la gătit. 2.
Page 62
1. OPLYSNINGER OM ne om kabelsystemer. • For apparater i klasse I: SIKKERHED Kontrollér, at husstandens For din sikkerhed og for at strømforsyning har en passen- sikre korrekt brug af apparatet de jordforbindelse. anbefaler vi, at du læser denne • Forbind emhætten med røgka- brugsanvisning omhyggeligt in- nalen med et rør med min.
Page 63
• Slut stikket til en lettilgængelig må ikke udføres af børn, med- stikkontakt, der opfylder de mindre de er under opsyn. gældende lovbestemmelser. • Der skal holdes øje med bør- • Hvad angår de tekniske tiltag og nene for at sørge for, at de ikke sikkerhedsforanstaltningerne, har mulighed for at lege med der skal træffes for udledningen...
Ved at sørge for, at dette apparat bortskaffes korrekt, bidrager du til at forebygge alvorlige følger for miljøet og menneskers helbred; disse kan derimod opstå, hvis dette apparat bortskaffes forkert. Ret venligst henvendelse til kommunen, den lokale affal- dsbortskaffelsesordning eller den forretning, hvor du har købt apparatet, for udførlige - Fedtfiltrene skal rengøres hver 2.
Page 65
4. BETJENINGSANORDNINGER L Lys Tænder og slukker for belysningen. V Hastighed Bestemmer driftshastigheden 0. Motor Off. 1. Laveste hastighed, velegnet for en kontinuerlig og særlig lydløs udskiftning af luften, når der kun forefindes lidt stegeos. 2. Mellemste hastighed, som er velegnet under de fleste arbejdsforhold, da forholdet mellem luftudskiftning og støjniveau er optimalt.
Page 66
1.SIKKERHETSINFORMASJON • Koble kjøkkenviften til røkrøret med et rør med en diameter på For din egen sikkerhet og en min. 120 mm. Røret må være riktig funksjon av apparatet, så kort som mulig. må du lese denne veiledningen • Følg alle bestemmelsene for nøye før apparatet installeres og luftutløp.
Page 67
telsesfilmene før kjøkkenviften topper/komfyrer er i bruk. installeres. • Bruk kun skruer og beslag som • Rengjør og/eller skift ut filtrene passer til kjøkkenviften. etter oppgitt intervall (brannfa- re). Se avsnittet Vedlikehold ADVARSEL: Manglende og rengjøring. installasjon av skruer eller •...
4. KONTROLLER er i funksjon. • Reguler flammestyrken slik at flammen kun dekker grytebunnen og ikke stikker utover kantene. • Vær alltid veldig oppmerksom ved frityr- steking, fordi den varme oljen kan ta fyr. 3. RENGJØRING OG L Lys Tenner og slukker belysningen. VEDLIKEHOLD V Hastighet Bestemmer driftshastigheten: - Det aktive kullfilteret kan ikke vaskes...
Page 69
1. B EZPEČNOSTNÉ • Prerušovače elektrického ob- vodu sa musia nainštalovať v INFORMÁCIE rámci elektrickej siete v súlade s Na zaistenie vlastnej bezpeč- normami platnými pre inštaláciu nosti a správneho fungovania káblov elektrickej siete. spotrebiča si pozorne prečítajte • Pri spotrebičoch Triedy I skon- túto príručku ešte pred jeho trolujte, či je elektrická...
Page 70
elektrického kábla ho budete spotrebiča a o nebezpečenstve, musieť dať vymeniť výrobcovi ktoré môže predstavovať. Dá- alebo technikovi v prevádzke vajte pozor na deti, aby sa so servisu. spotrebičom nehrali. Čistenie • Zástrčku zapojte do zásuvky a údržbu spotrebiča nesmú elektrickej siete v súlade s plat- vykonávať...
3. ČISTENIE A ÚDRŽBA na zber a recykláciu odpadu z elektrických a elektronických za- - Filter s aktívnym uhlíkom sa nedá riadení. Zabezpečením správnej umývať ani regenerovať a musí sa vymieňať po približne každých 4 likvidácie spotrebiča prispejete mesiacoch činnosti alebo, v prípade k predchádzaniu negatívnych veľmi intenzívneho používania, aj dopadov na životné...
Page 72
4. OVLÁDAČE Osvetlenie Zapína a vypína zariadenie osvetlenia. Rýchlosť Určuje pracovnú rýchlosť: 0. Motor Off 1. Minimálna rýchlosť, vhodná na nepretržitú výmenu vzduchu, chod je mimoriadne tichý, vhodná, ak sa pri varení tvorí málo pár. 2. Stredná rýchlosť, vhodná pre väčšinu pracovných podmienok vzhľadom na optimálny pomer prietoku ošetrovaného vzduchu a...
1.ИНФОРМАЦИЯ ЗА ва да е монтиран прекъсвач в БЕЗОПАСНОСТ съответствие с правилата за окабеляване. За вашата безопасност и пра- • За уредите от клас I проверете вилното използване на уреда, дали електрозахранването в прочетете внимателно това упът- дома гарантира подходящото ване преди монтажа и употреба- заземяване.
Page 74
• Включете щепсела в контакт, си играят с уреда. Дейностите който отговаря на нормите за по почистване и поддръжка не електрозахранване и е разпо- трябва да се извършват от деца ложен на достъпно място. без надзор. • За да бъдат изпълнени тех- •...
вие помагате за предотвра- тяване на възможните отри- цателни въздействия върху околната среда и човешкото здраве, които биха възникна- ли в резултат от неправилното изхвърляне на продукта. За по-подробна информация относно рециклирането на този продукт се обърнете към местната градска упра- ва, фирмата...
4. ОРГАНИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ L Осветление Включва и изключва осветлението. V Скорост Задава работната скорост на екстрактора: 0. Мотор изключен. 1. Ниска скорост, използва се за непрекъснат и безшумен обмен на въздух в присъствието на леки изпарения при готвене. 2. Средна скорост, подходяща за повечето...
Need help?
Do you have a question about the FTCO 60 and is the answer not in the manual?
Questions and answers