Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Übergabe an den Betreiber Weisen Sie den Betreiber bei der Übergabe in die Bedienung und die Hinweise für die Zielgruppe Betriebsbedingungen der Heizungsanlage ein. Diese Installationsanleitung richtet sich an Fachkräfte für Gas- und Was- ▶ Bedienung erklären – dabei besonders auf alle sicherheitsrelevanten serinstallationen, Heizungs- und Elektrotechnik.
Angaben zum Produkt erforderlich. Dies ist nicht erforderlich bei Gas-Wandgeräten mit Angaben zum Produkt System-Bedieneinheit Logamatic BC400-FO. Das Modul AM200 ermöglicht den Anschluss eines alternativen Wärme- • Zur Beladung des Pufferspeichers durch das AM200 muss der alter- erzeugers an ein EMS plus-Regelsystem. Als alternativer Wärmeerzeu- native Wärmeerzeuger wasserführend sein und einen Vorlauftempe- raturfühler ermöglichen.
Angaben zum Produkt Funktionsbeschreibung Sie können die Konformitätserklärung des Produkts anfordern. Wenden Sie sich dazu an die Adresse auf der Rückseite dieser Anleitung. Das Modul ermöglicht den Anschluss eines wasserführenden alternati- ven Wärmeerzeugers an ein EMS plus-Regelsystem. Technische Daten Speicherbeladung/-entladung: Über zwei Speichertemperaturfühler Abmessungen (B ×...
Installation Elektrischer Anschluss Installation ▶ Unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften für den An- schluss mindestens Elektrokabel der Bauart H05 VV-... verwenden. GEFAHR 3.3.1 Anschluss BUS-Verbindung und Temperaturfühler (Klein- Lebensgefahr durch elektrischen Strom! spannungsseite) Das Berühren von elektrischen Teilen, die unter Spannung stehen, kann BUS-Verbindung allgemein zum Stromschlag führen.
Installation 3.3.3 Anschlusspläne mit Anlagenbeispielen Die hydraulischen Darstellungen sind nur schematisch und geben einen unverbindlichen Hinweis auf eine mögliche hydraulische Schaltung. Die Einige Anlagenbeispiele zeigen einen alternativen Anschluss (OEV-I3) Sicherheitseinrichtungen sind nach den gültigen Normen und örtlichen bei Verwendung eines konventionellen Wärmeerzeugers mit BUS-Sys- Vorschriften auszuführen.
Installation 3.3.4 Überblick Anschlussklemmenbelegung Dieser Überblick zeigt für alle Anschlussklemmen des Moduls, welche „VR2“ oder „PR2“ an der Anschlussklemme „VR2“). Je nach Verwendung Anlagenteile angeschlossen werden können. Je nach Anlage kann eines des Moduls ist der gleichzeitige Anschluss einiger Bauteile erforderlich der Bauteile an der Anschlussklemme angeschlossen werden (z.
Page 9
Installation Anschlussklemmen der Kleinspannungsseite (≤ 24 V) Klemme Beschreibung Besonderheiten Anschluss BUS-System an Regler, Module, Wärmeerzeuger, z. B. Be- In einigen Geräten ist die Anschlussklemme für das BUS-System mit trieb im Systemverbund von konventionellem und alternativem Wär- EMS beschriftet. meerzeuger und Kodierschalterstellung 1. Die beiden BUS-Systeme dürfen nicht gemischt werden.
Inbetriebnahme Übersicht Menü Einst. altern. WE Inbetriebnahme • Ansteuerung AWE – Für Aktive Ansteuerung des Alternativen Wär- meerzeugers • Konfig. Relaisausgang – Verwendung von Anschlussklemme VR2 Alle elektrischen Anschlüsse richtig anschließen und erst danach die In- • Pufferladepumpe – Einstellungen der Pufferladepumpe betriebnahme durchführen! •...
Page 11
Inbetriebnahme Pufferladepumpe Puffer Menüpunkt Einstellbereich: Funktionsbeschreibung Menüpunkt Einstellbereich: Funktionsbeschreibung Konfig. Pumpe Ja: Pufferladepumpe am Modul angeschlossen (PR1). Vorlaufsolltemp. AWE 40* ... 70 ... 75 °C: Solltemperatur für Beladung des Pufferspeichers, die Pufferladepumpe moduliert über Nein: Keine Pufferladepumpe am Modul. den Fühler TA1 auf den hier eingestellten Wert. Ausgang für Pumpe Ein/Aus: Die Pumpe am alternativen Wärmeerzeuger wird über ein Ein-/Aus-Signal angesteuert.
Störungen beheben Menüpunkt Einstellbereich: Funktionsbeschreibung Störungen beheben Konfig. Sperr- Nie: Wenn ein konventioneller Wärmeerzeuger angeschlossen modus WW ist, reagiert dieser unabhängig vom alternativen Wärmeerzeu- ger auf Wärmeanforderungen für Warmwasser. Nur Originalersatzteile verwenden. Schäden, die durch nicht vom Her- Autom.: Der konventionelle Wärmeerzeuger wird freigegeben, steller gelieferte Ersatzteile entstehen, sind von der Haftung ausge- wenn der Pufferspeicher nicht vom alternativen Wärmeerzeu- schlossen.
Übersicht des Servicemenüs Übersicht des Servicemenüs Umweltschutz und Entsorgung Die Menüs sind von der installierten Bedieneinheit und der installierten Der Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch-Gruppe. Anlage abhängig. Die Menüpunkte erscheinen entsprechend der unten Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns aufgelisteten Reihenfolge.
Table of contents Table of contents Explanation of symbols and safety instructions Explanation of symbols Explanation of symbols and safety instructions ..15 Explanation of symbols ......15 Warnings General safety instructions .
Explanation of symbols and safety instructions General safety instructions Handover to the user When handing over, instruct the user how to operate the heating system Notices for the target group and inform the user about its operating conditions. These installation instructions are intended for gas, plumbing, heating ▶...
Product Information • To charge the buffer cylinder via the AM200, the alternative heat Product Information source must be water routing and must allow installation of a flow temperature sensor. If the flow temperature sensor does not become The module AM200 allows an alternative heat source to be connected to warm when the pump is not running, a flue gas temperature sensor is a EMS pluscontrol system.
Product Information Function definition Specification The module allows an alternative heat source with water routing to be Dimensions (W × H × D) 246 × 184 × 61 mm (for more connected to a EMS plus control system. dimensions Fig. 3 at the end of Cylinder charging/discharging: the availability of and demand for heat this document) in the cylinder is measured via two cylinder temperature sensors.
Installation Electric connection Installation ▶ When observing the applicable regulations for the connection, at least electrical cables of type H05 VV-..must be used. DANGER 3.3.1 Establishing the BUS connection and temperature sensor Danger to life due to current! (extra-low voltage side) Touching live parts can result in an electric shock.
Installation 3.3.3 Connection diagrams with system schematics The hydraulic diagrams are only schematic in nature and are non-binding suggestions for a hydraulic layout. The safety equipment must be Several system examples show an alternative connection (OEV-I3) when implemented in accordance with the applicable standards and local using a conventional heat source with EMS BUS system instead of regulations.
Installation 3.3.4 Overview of the terminal assignment This overview indicates which system parts can be connected for all the terminal “VR2”). Depending on what the module is used for, terminals in the module. Depending on the system, one of the simultaneous connection of a number of components may be required, components can be connected to the terminal (e.g.
Installation Connecting terminal of the extra-low voltage side (≤ 24 V) Terminal Description Special conditions Connection of the BUS system to the controller, module, heat In a few devices, the terminal for the BUS system is labelled with source, e.g. operation as an integrated system from conventional EMS.
Commissioning Settings menu of alternative heat source Commissioning If a AM200 is installed, the Service menu > Set altern. HS menu is displayed at the user interface (setting of alternative heat source). The following overview provides a brief description of the Set altern. HS First make all electrical connections and then carry out the menu.
Page 24
Commissioning Buffer primary pump Buffer Meu item Setting area: function description Meu item Setting area: function description Config. pump Yes: primary pump connected to module (PR1). Set flow temp. AHS 40* ... 70 ... 75 °C: set temperature for charging of the buffer cylinder, the primary pump modulates via the No: no primary pump connected to module.
Troubleshooting Meu item Setting area: function description Troubleshooting Hyst. for boiler block 0 ... 5 ... 50 K: the boiler block is activated if the system setpoint is measured at the buffer top sensor (TB1). If the temperature of the buffer cylinder falls below the set Use only original spare parts.
Troubleshooting Status indicator "1": alternative heat source Status indicator "3": buffer cylinder Status indicator Possible cause Remedy Status indicator Possible cause Remedy Constantly OFF no heat requirement Normal Operation Constantly OFF Temperature sensor ▶ Check connection of not available temperature sensor. Constantly red Temperature sensor ▶...
Overview of the service menu Overview of the service menu Environmental protection and disposal The menus depend on which control unit and system is installed. The Environmental protection is a fundamental corporate strategy of the menu items are displayed in the sequence listed below. Bosch Group.
Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité..28 Explications des symboles ..... . 28 Avertissements Consignes générales de sécurité.
Explication des symboles et mesures de sécurité Consignes générales de sécurité Livraison à l’utilisateur Lors de la livraison, montrer à l’utilisateur comment faire fonctionner le Consignes pour le groupe cible système de chauffage et l’informer sur son état de fonctionnement. Cette notice d’installation s’adresse aux spécialistes en matière d’instal- ▶...
Informations sur le produit taire est produite par une propre pompe de charge ECS, d’utiliser un Informations sur le produit ou plusieurs modules de circuit de chauffage MM100 (adresse 9 ou 10) pour la régulation de la fonction ECS. Ceci n’est pas nécessaire Le module AM200 permet de raccorder un générateur de chaleur alter- pour les chaudières murales à...
Informations sur le produit Description de la fonction Caractéristiques techniques Ce module permet de raccorder un générateur de chaleur alternatif avec La fabrication et le fonctionnement de ce produit répondent circulation d’eau à un système de régulation EMS plus. aux directives européennes en vigueur ainsi qu’aux condi- tions complémentaires requises par le pays concerné.
Installation Accessoires complémentaires Installation Des indications précises sur les accessoires appropriés figurent dans le catalogue ou sur le site Internet du fabricant. DANGER • Module de commande RC310 : régulateur en fonction de la tempéra- Danger de mort par électrocution ! ture extérieure avec sonde de température extérieure ;...
Installation Raccordement électrique 3.3.2 Raccordement de l’alimentation électrique, de la pompe et de la vanne de mélange (côté tension de réseau 230 V) ▶ En tenant compte des prescriptions en vigueur pour le raccorde- ment, utiliser au moins un câble électrique de type H05 VV-... 3.3.1 Raccordement connexion BUS et sonde de température L’affectation des raccordements électriques dépend de l’installation en...
Installation 3.3.3 Schémas de connexion avec exemples d’installation Les représentations hydrauliques ne sont que des schémas donnés à titre indicatif pour un circuit hydraulique donné. Les dispositifs de sécu- rité doivent être exécutés selon les normes en vigueur et les prescrip- Quelques exemples d’installation présentent un raccordement alternatif tions locales.
Installation 3.3.4 Aperçu de l’affectation des bornes de raccordement Cet aperçu indique pour toutes les bornes du module, quels éléments de borne V«R2»). Selon l’utilisation du module, le raccordement parallèle l’installation peuvent être raccordés. Selon l’installation, l’un des élé- de certains éléments est nécessaire ou exclu. ments peut être raccordé...
Page 36
Installation Bornes de raccordement côté basse tension (≤ 24 V) Borne Description Particularités Raccordement système BUS aux régulateurs, modules, générateurs Sur certains appareils, la borne du système BUS est indiquée par de chaleur, par ex. fonctionnement en réseau de générateurs de EMS.
Page 37
Installation Bornes de raccordement côté tension réseau (230 V) Borne Description Particularités 120/ 230 VCA Raccordement tension réseau Raccordement signal de commande générateur de chaleur 15, 16 : contact de fermeture sans potentiel, max. 230 VCA/10W alternatif avec signal marche/arrêt avec tension de réseau (Output Alternative) Fonction : fermeture 120/230 VCA : pompe de générateurs de chaleur alternatifs •...
Mise en service Aperçu du menu Régl. GC altern. Mise en service • Comm. gén. chal. altern. – Pour la commande active du générateur de chaleur alternatif • Config. sortie relais – Utilisation de la borne VR2 Brancher correctement tous les raccordements électriques avant •...
Page 39
Mise en service Pompe charge bal. tamp. Tampon Option de menu Plage de réglage : Description de la fonction Option de menu Plage de réglage : Description de la fonction Configuration pompe Oui : pompe de chargement du tampon raccordée au Temp.
Eliminer les défauts Mode blocage Autres réglages Pour les systèmes d’eau chaude sanitaire via MM100 : en utilisant la Option de menu Plage de réglage : Description de la fonction sonde de température optionnelle de départ TB4, la pompe peut fonc- Config.
Eliminer les défauts Témoin de fonctionnement du module (intégré sur Témoin de fonctionnement « 1 » : générateur de cha- l’interrupteur codé) leur alternatif Témoin de fonc- Cause possible Solution Affichage d’état Cause possible Solution tionnement éteint en perma- Pas de demande de Mode normal éteint en perma- Coupure de l’alimen-...
Eliminer les défauts Témoin de fonctionnement « 3 » : ballon tampon Défauts sans affichage sur le module Affichage d’état Cause possible Solution Défaut Cause possible Solution éteint en perma- Sonde de tempéra- ▶ Contrôler le raccordement de la Le générateur de chaleur La température maximale ▶...
Aperçu des menus de service Aperçu des menus de service Protection de l’environnement et recyclage Les menus dépendent du module de commande et de l’installation en La protection de l’environnement est un principe de base du groupe place. Les options apparaissent conformément à l’ordre indiqué ci-des- Bosch.
Indice Indice Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Significato dei simboli Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza ..44 Significato dei simboli ......44 Avvertenze di sicurezza generali Avvertenze di sicurezza generali .
Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza generali Consegna all'utente In fase di consegna, spiegare all'utente come far funzionare l'impianto di Informazioni per il gruppo di destinatari riscaldamento e fornire all'utente le informazioni sulle condizioni di fun- Le presenti istruzioni di installazione si rivolgono ai tecnici specializzati zionamento.
Descrizione del prodotto • Nel caso di generatori di calore murali con unità di servizio del Descrizione del prodotto sistema RC310 che utilizzano la propria pompa di carico accumula- tore per la produzione di acqua calda sanitaria, per la termoregola- Il modulo AM200 permette di collegare un generatore di calore alterna- zione della funzione ACS è...
Descrizione del prodotto circolat.car. acc. dell'unità di servizio Logamatic RC310 sia impo- Volume di fornitura stata su Subito. Se sull'accumulatore inerziale è installata la sonda Figura 2 in fondo al documento: TB4, l'opzione Avvio circolat.car. acc. può essere impostata in Modulo AM200 alternativa anche su Dipende dalla temperatura.
Installazione Accessori complementari Installazione Per maggiori informazioni sugli accessori idonei ed abbinabili, consul- tare il catalogo o visitare il sito web del produttore. PERICOLO • Termoregolatore RC310: centralina climatica in funzione della tem- Pericolo di morte per corrente elettrica! peratura esterna con sonda di temperatura esterna; collegamento al Toccando componenti elettrici sotto tensione si rischia la folgorazione.
Installazione Collegamento elettrico 3.3.2 Collegamento alla tensione di alimentazione elettrica per circolatore e valvola miscelatrice (lato tensione di rete ▶ Tenendo conto delle direttive vigenti, per il collegamento utilizzare 230 V) almeno un cavo elettrico tipo H05 VV-..3.3.1 Collegamenti del sistema BUS e delle sonde di temperatura (lato bassa tensione) L'assegnazione dei collegamenti elettrici dipende dall'impianto instal- lato.
Installazione 3.3.3 Schemi elettrici di collegamento con esempi di impianti Le rappresentazioni idrauliche sono solo schematiche e danno un esem- pio non vincolante di un possibile sistema idraulico. I dispositivi di sicu- Alcuni esempi di impianto mostrano un collegamento alternativo (OEV- rezza devono essere realizzati secondo le normative valide e i I3) per l'impiego di una caldaia con sistema BUS EMS anziché...
Installazione 3.3.4 Panoramica dei morsetti Questa panoramica mostra per tutti i morsetti di collegamento del setto per collegamento (ad es. «VR2» o «PR2» al morsetto per collega- modulo quali componenti dell'impianto possono essere collegati. A mento «VR2»). A seconda dell'utilizzo del modulo è necessario o escluso seconda dell'impianto è...
Page 52
Installazione Morsetti per collegamento del lato bassa tensione (≤ 24 V) Morsetto Descrizione Particolarità Collegamento del sistema BUS a termoregolatore, moduli, generato- In alcuni apparecchi, il morsetto di collegamento per il sistema BUS ri di calore, ad es. funzionamento in rete dei generatori di calore è...
Page 53
Installazione Morsetti per collegamento del lato tensione di rete (230 V) Morsetto Descrizione Particolarità 120/ Connessione tensione di rete 230 V AC Collegamento del segnale di comando generatore di calore alternati- 15, 16: contatto normalmente aperto a potenziale zero, max 230 V vo con segnale On/Off con tensione di rete (Output Alternative).
Messa in funzione • Config. Uscita relè – utilizzo del morsetto per collegamento VR2 Messa in funzione • Pompa carico acc. inerz. – impostazioni della pompa di carico iner- ziale • Misc. rit. Gen.Calore.Alt.(AWE) – impostazioni della valvola misce- Effettuare correttamente tutti i collegamenti elettrici e solo in seguito latrice per l'aumento della temperatura di ritorno del generatore di calore alternativo procedere alla messa in funzione!
Page 55
Messa in funzione Pompa carico acc. inerz. Accumulatore inerziale Voce di menu Campo d'impostazione: Descrizione del funziona- Voce di menu Campo d'impostazione: Descrizione del funziona- mento mento Config. pompa SÌ: pompa di carico inerziale collegata al modulo (PR1). 40* ... 70 ... 75 °C: temperatura nominale per il carico nom.mand.GCA.(AW dell'accumulatore inerziale, la pompa di carico inerziale No: nessuna pompa di carico inerziale collegata al mo-...
Messa in funzione Modalità blocco Altre impostazioni Per sistemi di produzione acqua calda sanitaria gestiti da MM100: utiliz- Voce di menu Campo d'impostazione: Descrizione del funziona- zando la sonda di temperatura mandata del sistema TB4 è possibile far mento funzionare la pompa di carico dell'acqua sanitaria in funzione della tem- Config.
Eliminazione delle disfunzioni Indicatore di fun- Possibile causa Rimedio Eliminazione delle disfunzioni zionamento Lampeggia in gial- Inizializzazione, ov- – vero è in corso l'as- Utilizzare esclusivamente ricambi originali. I danni causati da pezzi di sistente ricambio non forniti dal costruttore stesso sono esclusi dalla garanzia. configurazione.
Eliminazione delle disfunzioni Indicatore di funzionamento "2": valvola bypass/cir- Indicazione di funzionamento "4": generatore di colatore circuito di riscaldamento del generatore di calore convenzionale disabilitato calore 1 (autonomo) Indicatore di sta- Possibile causa Rimedio Indicatore di sta- Descrizione Costantemente nessun generatore di Se si desidera la funzione di disabili- spento calore convenzionale...
Panoramica del menu di servizio (manutenzione) Panoramica del menu di servizio (manutenzione) Protezione ambientale e smaltimento I menu dipendono dal tipo di termoregolatore installato e dall'impianto La protezione dell'ambiente è un principio fondamentale per il gruppo installato. Le voci di menu vengono visualizzate secondo la sequenza Bosch .
Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsin- structies Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies ..60 Symboolverklaringen Symboolverklaringen......60 Algemene veiligheidsvoorschriften.
Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies Algemene veiligheidsvoorschriften Overdracht aan de gebruiker Instrueer de gebruiker bij de overdracht in de bediening en bedrijfsom- Instructies voor de doelgroep standigheden van de cv-installatie. Deze installatiehandleiding is bedoeld voor installateurs van gas- en wa- ▶...
Gegevens betreffende het product warmwaterfunctie nodig. Dit is niet nodig bij gasgestookte wandke- Gegevens betreffende het product tels met systeembedieningseenheid Logamatic BC400-FO. De module AM200maakt de aansluiting van een alternatieve warmtepro- • Voor het beladen van het buffervat door de AM200 moet de alterna- ducent op een EMS plus-regelsysteem mogelijk.
Gegevens betreffende het product module stuurt ventielen en pompen zodanig, dat aan de warmtevraag via Technische gegevens be- en ontladen van de boiler wordt voldaan. De module stuurt indien no- Afmetingen (B × H × D) 246 × 184 × 61 mm (overige maten dig ook een mengkraan met temperatuursensor in de systeemaanvoer.
Installatie Elektrische aansluiting Installatie ▶ Gebruik rekening houdend met de geldende voorschriften voor de aansluiting minimaal elektrische kabel model H05 VV-..GEVAAR 3.3.1 Aansluiting BUS-verbinding en temperatuursensor (laags- Levensgevaar door elektrische stroom! panningszijde) Aanraken van elektrische onderdelen die onder spanning staan kan een BUS-verbinding algemeen elektrische schok veroorzaken.
Installatie 3.3.3 Aansluitschema's met installatievoorbeelden De hydraulische weergaven zijn slechts schematisch en zijn een vrijblij- vend voorbeeld voor een mogelijke hydraulische schakeling. De veilig- heidsinrichtingen moeten conform de geldende normen en lokale Enkele installatievoorbeelden tonen een alternatieve aansluiting (OEV- voorschriften worden uitgevoerd. Meer informatie en mogelijkheden I3) bij gebruik van een conventionele warmteproducent met BUS-sys- vindt u in de planningsdocumenten of het bestek.
Installatie 3.3.4 Overzicht bezetting aansluitklemmen Dit overzicht toont voor alle aansluitklemmen van de module, welke in- “VR2” of “PR2” op de aansluitklem “VR2”). Afhankelijk van het gebruik stallatiedelen kunnen worden aangesloten. Afhankelijk van de installatie van de module is de gelijktijdige aansluiting van bepaalde bouwdelen no- kan één van de bouwdelen op de aansluitklem worden aangesloten (bijv.
Page 67
Installatie Aansluitklemmen van de laagspanningszijde (≤ 24 V) Klem Omschrijving Bijzonderheden Aansluiting BUS-systeem op regelaar, module, warmteproducent, In bepaalde apparaten is de aansluitklem voor het BUS-systeem met bijv. bedrijf in systeemcombinatie van conventionele en alternatie- EMS gemarkeerd. ve warmteproducent en stand codeerschakelaar 1. De beide bussystemen mogen niet worden gemengd.
Page 68
Installatie Aansluitklemmen van de netspanningszijde (230 V) Klem Omschrijving Bijzonderheden 120/ Aansluiting netspanning 230 V AC Aansluiting stuursignaal alternatieve warmteproducent met aan/uit- 15, 16: maakcontact potentiaalvrij, max. 230 V AC/10 W signaal bij netspanning (Output Alternative). Functie: maakcontact 120/230 V AC: pomp alternatieve warmteproducent (Pump Re- •...
Inbedrijfstelling • Mengkr.ret.altern. warmtebron – instellingen van mengkraan voor Inbedrijfstelling retourtemperatuurverhoging van de alternatieve warmteproducent • Buffer – instellingen voor de buffervatlading • Blokkeermodus – functies voor blokkeren van de conventionele Sluit alle elektrische aansluitingen correct aan en voer pas daarna de in- warmteproducent bedrijfstelling uit! ▶...
Page 70
Inbedrijfstelling Bufferlaadpomp Buffer Menupunt Instelbereik: functiebeschrijving Menupunt Instelbereik: functiebeschrijving Config. pomp Ja: bufferlaadpomp op module aangesloten ( PR1). Aanv.streeftemp. alt. 40* ... 70 ... 75 °C: streeftemperatuur voor belading van het buffervat, de bufferlaadpomp moduleert via de sen- Nee: geen bufferlaadpomp op module. sor TA1 op de hier ingestelde waarde.
Storingen verhelpen Menupunt Instelbereik: functiebeschrijving Storingen verhelpen Hyst. voor ketelblokk. 0 ... 5 ... 50 K: de ketelblokkering wordt geactiveerd, wanneer aan de bovenste boilersensor (TB1) de installa- tiestreefwaarde wordt gemeten. Wanneer de tempera- Gebruik alleen originele wisselstukken. Voor schade, die ontstaat door tuur van het buffervat de streeftemperatuur minus de reserveonderdelen die niet door de fabrikant zijn geleverd, wordt geen hier ingestelde waarde (hysterese) gedurende een be-...
Storingen verhelpen Bedrijfsindicatie "1": alternatieve warmteproducent Toestandsindica- MOGELIJKE OOR- Oplossing ZAAK Toestandsindica- MOGELIJKE OOR- Oplossing Continu rood Temperatuursensor ▶ Schakel de module uit en weer ZAAK was kort verkeerd Continu uit Geen warmtevraag Normaal bedrijf aangesloten. Continu rood Temperatuursensor ▶ Schakel de module uit en weer Temperatuursensor ▶...
Overzicht van de servicemenu's Overzicht van de servicemenu's Milieubescherming en recyclage De menu's zijn afhankelijk van de geïnstalleerde bedieningseenheid en Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch-groep. de geïnstalleerde installatie. De menupunten verschijnen overeenkom- Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming zijn even stig de hieronder getoonde volgorde.
Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Použité symboly Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny ... . . 74 Použité symboly ....... 74 Výstražné...
Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Všeobecné bezpečnostní pokyny Předání provozovateli Při předání poučte provozovatele o obsluze a provozních podmínkách Pokyny pro cílovou skupinu otopné soustavy. Tento návod k instalaci je určen odborníkům pracujícím v oblasti ▶ Vysvětlete obsluhu - přitom zdůrazněte zejména bezpečnostní plynových a vodovodních instalací, techniky vytápění...
Údaje o výrobku • K nabíjení akumulačního zásobníku přes AM200 musí být alternativní Údaje o výrobku zdroj tepla teplovodní a musí umožňovat čidlo teploty na výstupu. Pokud se čidlo teploty na výstupu při stojícím čerpadle nezahřeje, je Modul AM200 umožňuje připojení alternativního zdroje tepla na dodatečně...
Údaje o výrobku Popis funkce Technické údaje Modul umožňuje připojení teplovodního alternativního zdroje tepla na Rozměry (Š × V × H) 246 × 184 × 61 mm (další rozměry EMS plus-regulační systém. obr. 3 na konci dokumentace) Nabíjení/vybíjení zásobníku: Přes dvě čidla teploty zásobníku lze měřit Maximální...
Instalace 3.3.1 Připojení sběrnicového spojení a čidla teploty (strana Instalace nízkého napětí) Sběrnicové propojení obecně NEBEZPEČĺ Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem! Dotyk s díly pod elektrickým napětím může vést k úrazu elektrickým Je-li překročena maximální délka kabelu sběrnicového spojení mezi proudem.
Instalace 3.3.3 Elektrická schémata zapojení s příklady zapojení topného systému Vyobrazení hydraulických systémů jsou pouze schematická a představují nezávazné poznámky týkající se možnosti hydraulického zapojení. Bezpečnostní zařízení musejí být provedena podle platných Některé příklady zapojení topného systému zobrazují alternativní norem a místních předpisů. Další informace a možnosti najdete přípojku (OEV-I3) při použití...
Instalace 3.3.4 Přehled osazení připojovacích svorek Z tohoto přehledu je pro všechny připojovací svorky modulu patrné, svorce „VR2“). Vždy v závislosti na použití modulu je potřebné nebo které díly systému lze připojit. Podle systému může být na připojovací vyloučeno současné připojení několika dílů. svorku připojen některý...
Page 81
Instalace Připojovací svorky na straně nízkého napětí (≤ 24 V) Svorka Popis Zvláštnosti Připojení sběrnicového systému na regulátor, moduly, zdroj tepla, V některých zařízeních je připojovací svorka pro sběrnicový systém např. provoz v systémovém zapojení konvenčního a alternativního popsána označením EMS. zdroje tepla a poloha kódovacího spínače 1.
Page 82
Instalace Připojovací svorky strany síťového napětí (230 V) Svorka Popis Zvláštnosti 120/ 230 V AC Připojení síťového napětí Připojení řídicího signálu alternativních zdrojů tepla se 15, 16: uzavírací kontakt beznapěťový, max. 230 V AC/10 W vstupním/výstupním signálem při síťovém napětí (Output Alternative).
Uvedení do provozu Uvedení do provozu Základní nastavení jsou v rozsazích nastavení zvýrazněna. Připojte správně všechna elektrická připojení a teprve poté uveďte do UPOZORNĚNĺ provozu! Nebezpečí opaření v důsledku neomezení teploty! ▶ Řiďte se návodem k instalaci všech dílů a sestav systému. ▶...
Page 84
Uvedení do provozu Nabíjecí čerp. akumulace Akumulace Položka nabídky Rozsah nastavení: Popis funkce Položka nabídky Rozsah nastavení: Popis funkce Konfig. čerpadla Ano: Nabíjecí čerpadlo akumulace připojeno na modulu Pož. tepl. na výstupu 40* ... 70 ... 75 °C: Požadovaná teplota pro nabíjení (PR1).
Odstraňování poruch Položka nabídky Rozsah nastavení: Popis funkce Odstraňování poruch Konfig.režimu blokov. Nikdy: Pokud je připojen konvenční zdroj tepla, reaguje tento nezávisle na alternativním zdroji tepla na požadavky tepla pro teplou vodu. Používejte pouze originální náhradní díly. Z odpovědnosti jsou vyloučeny Autom.: Konvenční...
Odstraňování poruch Zobrazení provozního stavu "1": Alternativní zdroj Zobrazení provozního stavu "3": akumulační nádrž tepla Stavový Možná příčina Odstranění indikátor Stavový Možná příčina Odstranění indikátor Trvale vypnuto Čidlo teploty není k ▶ Zkontrolujte připojení čidel dispozici teploty. Trvale vypnuto Žádný požadavek Normální...
Přehled servisního menu Přehled servisního menu Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu Nabídky závisejí na instalované samostatné řídicí jednotce a Ochrana životního prostředí je podniková zásada skupiny Bosch. instalovaném systému. Položky menu se objevují v níže uvedeném Kvalita výrobků, hospodárnost provozu a ochrana životního prostředí pořadí.
Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........88 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli.
Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ogólne zalecenia bezpieczeństwa Odbiór przez użytkownika W trakcie odbioru należy udzielić użytkownikowi informacji na temat Wskazówki dla grupy docelowej obsługi i warunków pracy instalacji grzewczej. Niniejsza instrukcja montażu adresowana jest do monterów instalacji ▶ Należy objaśnić mu sposób obsługi, podkreślając w szczególności gazowych i wodnych oraz urządzeń...
Informacje o produkcie • W przypadku konwencjonalnych urządzeń grzewczych wiszących na Informacje o produkcie ścianie z modułem obsługowym systemu RC310 dla przygotowania c.w.u. z własną pompą ładującą zasobnik wymagane jest Moduł AM200 umożliwia podłączenie alternatywnego urządzenia zastosowanie jednego lub kilku modułów obiegu grzewczego MM100 grzewczego do systemu regulacji EMS plus.
Informacje o produkcie Opis działania Dane techniczne Moduł umożliwia podłączenie alternatywnego urządzenia grzewczego Konstrukcja i charakterystyka robocza tego produktu przewodzącego wodę do systemu regulacji EMS plus. spełniają wymagania dyrektyw europejskich i uzupełniających przepisów krajowych. Zgodność Ładowanie/wyładowanie zasobnika: Dwa czujniki temperatury potwierdzono oznakowaniem CE.
Instalacja w przypadku autarkicznych alternatywnych urządzeń grzewczych do Instalacja czujników temperatury na zasobniku przyłącza T1. buforowym • Czujnik temperatury zasilania i powrotu; podłączenie do TA1, TB4 i W przypadku biwalentnych zasobników buforowych z przygotowaniem TR1, TR2 c.w.u. w górnej części zasobnika należy tak umieścić górny czujnik •...
Instalacja Podłączenie elektryczne 3.3.2 Przyłącze napięcia zasilającego, pompy i zaworu mieszającego (strona napięcia sieciowego 230 V) ▶ Przy zachowaniu obowiązujących przepisów dla przyłącza zastosować co najmniej kabel elektryczny typu H05 VV-... 3.3.1 Podłączenie połączenia magistrali BUS i czujnika Liczba przyłączy elektrycznych jest zależna od instalacji. Opis temperatury (strona napięcia bardzo niskiego) przedstawiony na rys.
Instalacja 3.3.3 Schematy połączeń z przykładami instalacji Prezentacje instalacji hydraulicznych są jedynie schematyczne i przedstawiają niewiążące wskazówki dot. możliwości układu połączeń hydraulicznych. Techniczne wyposażenie zabezpieczające należy Niektóre przykłady instalacji przedstawiają alternatywne przyłącze wykonać zgodnie z obowiązującymi normami i miejscowymi przepisami. (OEV-I3) poprzez zastosowanie konwencjonalnego urządzenia Szczegółowe informacje i możliwości znajdują...
Instalacja 3.3.4 Schemat przyporządkowania zacisków przyłączeniowych Schemat ten przedstawia, jakie elementy instalacji mogą zostać przyłączeniowego (np. „VR2“ lub „PR2“ do zacisku przyłączeniowego podłączone do poszczególnych zacisków przyłączeniowych modułu. W „VR2“). W zależności od zastosowania modułu jednoczesne podłączenie zależności od instalacji jedna z części zostaje podłączona do zacisku niektórych podzespołów jest wymagane lub wykluczone.
Page 96
Instalacja Zaciski przyłączeniowe strony niskiego napięcia (≤ 24 V) Zacisk Opis Uwagi przyłącze niowy Podłączenie systemu magistrali BUS do sterowników, modułów, W niektórych urządzeniach zacisk przyłączeniowy dla systemu urządzenia grzewczego, np. eksploatacja z połączeniem magistrali BUS jest opisany jako EMS. systemowym konwencjonalnego i alternatywnego urządzenia Nie wolno mieszać...
Page 97
Instalacja Zaciski przyłączeniowe strony napięcia sieciowego (230 V) Zacisk Opis Uwagi przyłączeniowy 120/230 V AC Przyłącze napięcia sieciowego Przyłącze sygnału sterującego alternatywnych urządzeń 15, 16: Bezpotencjałowy zestyk zwierny, maks. 230 V AC/10 W grzewczych z sygnałem włączenia/wyłączenia przy napięciu sieciowym (Output Alternative). Funkcja: zestyk zwierny 120/230 V AC: Pompa alternatywnego urządzenia •...
Uruchomienie • Pompa ładująca bufor – ustawienia pompy ładującej bufor Uruchomienie • Mieszacz powr. alt. urz. grz. – ustawienia zaworu mieszającego układu podnoszenia temperatury powrotu alternatywnego urządzenia grzewczego Przed uruchomieniem należy prawidłowo wykonać wszystkie przyłącza • Bufor – ustawienia ładowania zasobnika buforowego elektryczne! •...
Page 99
Uruchomienie Pompa ładująca bufor Bufor Punkt menu Zakres ustawień: opis funkcji Punkt menu Zakres ustawień: opis funkcji Konfig. pompy Tak: pompa ładująca bufor podłączona do modułu Temp. zad.zas. alt. 40* ... 70 ... 75 °C: temperatura zadana ładowania (PR1). urz.grz. zasobnika buforowego, pompa ładująca bufor moduluje poprzez czujnik TA1 do ustawionej w tym miejscu Nie: brak pompy ładującej bufor w module.
Usuwanie usterek Punkt menu Zakres ustawień: opis funkcji Usuwanie usterek Konfig. trybu Nigdy: jeżeli jest podłączone konwencjonalne urządzenie blok. grzewcze, reaguje ono na żądanie ciepła dla c.w.u. niezależnie od c.w.u. alternatywnego urządzenia grzewczego. Stosować tylko oryginalne części zamienne. Szkody powstałe w wyniku Autom.: konwencjonalne urządzenie grzewcze zostaje wykorzystania części niedostarczonych przez producenta nie są...
Usuwanie usterek Wskaźnik stanu pracy modułu (wbudowany w Wskaźnik stanu pracy "2": zawór obejściowy/pompa przełącznik kodujący) obiegu grzewczego 1 (autarkiczna) Wskaźnik stanu Możliwa przyczyna Środek zaradczy Wskaźnik stanu Opis pracy stale wyłączony Autarkiczne alternatywne urządzenie grzewcze: stale wyłączony Przerwane zasilanie ▶...
Przegląd menu serwisowego Wskaźnik stanu pracy "4": blokada Przegląd menu serwisowego konwencjonalnego urządzenia grzewczego Menu zależne są od zainstalowanego modułu obsługowego Wskaźnik stanu Możliwa przyczyna Środek zaradczy i zainstalowanej instalacji. Punkty menu wyświetlane są w podanej stale wyłączony Nie jest podłączone Jeśli funkcja blokady jest pożądana: poniżej kolejności.
Ochrona środowiska i utylizacja Ochrona środowiska i utylizacja Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy Bosch. Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla nas cele równorzędne. Ściśle przestrzegane są ustawy i przepisy dotyczące ochrony środowiska. Aby chronić środowisko, wykorzystujemy najlepsze technologie i materiały, uwzględniając przy tym ich ekonomiczność.
Page 104
6 mm 6 mm 3,5 mm 0010014199-001 0010014373-001 ... mm 6 mm 6 mm 3,5 mm 0010014372-001 0 010 013 238-001 0010014374-001 AM200 – 6721879077 (2021/11)
Need help?
Do you have a question about the EMS plus AM200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers