Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Compact Traveler No. 2
Aluminium
www.rollei.de
MANUAL
IN GERMAN, ENGLISH,
SPANISH, FRENCH, ITALIAN,
DUTCH, CZECH AND
SLOVENIAN

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Compact Traveler No. 2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rollei Compact Traveler No. 2

  • Page 1 Compact Traveler No. 2 Aluminium MANUAL IN GERMAN, ENGLISH, SPANISH, FRENCH, ITALIAN, DUTCH, CZECH AND SLOVENIAN www.rollei.de...
  • Page 2: Table Of Contents

    ANLEITUNG AUF DEUTSCH Produktübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Produktübersicht Stativ .
  • Page 3 MANUAL EN HANDLEIDING IN HET ESPAÑOL NEDERLANDS Productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Productoverzicht .
  • Page 4: Produktübersicht

    Produktübersicht Danke, dass Sie sich für unsere Produkte entschieden haben! Vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen . Produktübersicht Stativ Arretierschraube der Schnellwechselplatte Kugel-Gelenk Basis-Verriegelungs-Knopf Handschlaufe Mittelsäulen-Verriegelungs-Ring Stativ-Bein Klappverschlüsse Gummifüße / wechselbare Spikes 1/4-Zoll-Schraube Schnellwechselplatte Wasserwaage Haupt-Verriegelungs-Schraube Friktion Basis Mittelsäule Bein-Winkelverriegelung DEUTSCH...
  • Page 5: Lieferumfang

    Lieferumfang – Stativ – Tragetasche – Smartphone-Halter – Spikes (3x) – Inbusschlüssel (3x) – Bedienungsanleitung Kugelkopf-Anleitung 90° Lösen Sie die Hauptverriegelungschraube, um 45° 360° den Aufnahmewinkel einzustellen . Bitte halten Sie dabei Ihre Kamera fest, damit Ihre Ausrüs- tung nicht herunterfällt . Das Schnellverschluss-System verfügt über ein Sicherheitsdesign, basierend auf einem Anti-Rutsch-Pin, das verhindern kann, dass Ihre...
  • Page 6: Stativ-Anleitung

    Stativ-Anleitung Mittelsäulen-Verriegelung 1 . Lösen Sie die Mittelsäulen-Verriege- lung und stellen Sie die Säule auf die richtige Höhe ein und schließen Sie die Verriegelung dann wieder . 2 . Um die Beinwinkel einzustellen, klappen Sie die Beine für die erste Winkelposition bis zum Einrasten nach oben .
  • Page 7: Umbau Zum Einbeinstativ

    Umbau zum Einbeinstativ Schrauben Sie den Haken aus der Mittel- säule, um diese nach oben heraus zu Schließen Lösen ziehen und schrauben Sie diese dann mit dem abgeschraubten Bein zusammen, um es als Monopod zu nutzen . Umrüstung auf Spikes 1 .
  • Page 8: Technische Daten

    Technische Daten Stativ Stativtyp Stativ mit Einbeinfunktion Material Aluminium und Kunststoff Max. Arbeitshöhe 130 cm Max. Höhe 180 cm Min. Höhe 44 cm Packmaß 43,5 cm Max. Traglast 5 kg Abnehmbare Mittelsäule Wasserwaage Segmente Stativbeine Durchmesser Stativbeine 23 mm / 20 mm / 17 mm / 14 mm Spikes Ja, wechselbar Anschlüsse...
  • Page 9 Technische Daten Stativkopf Material Aluminium Höhe 9,5 cm Wasserwaage Breite Basis 5 cm Max. Traglast 5 kg Anschlüsse 1/4“-Schraubgewinde Gewicht 0,36 kg Schnellwechselplatte Kompatibilität Arca Swiss Breite 4 cm Länge 5 cm Höhe 1 cm Anschlüsse 1/4"-Schraube Gewicht 30 g Lieferumfang Stativ, Tragetasche, Smartphone-Halter, Spikes (3x), Inbusschlüssel (3x), Bedienungs- anleitung...
  • Page 10: Product Overview

    Product Overview Thank you for choosing our products! Please read carefully before use . Product Overview Tripod Quick-release plate locking screw Ball joint Base locking button Hand strap Centre column locking ring Tripod leg Folding locks Rubber feet / exchangeable spikes 1/4-inch screw Quick-release plate Spirit level...
  • Page 11: What's In The Box

    What’s in the Box – Tripod – Carrying bag – Smartphone holder – Spikes (3x) – Allen wrench (3x) – User manual Ball Head Instructions 90° Loosen the main locking knob to adjust the 45° 360° shooting angle . Please hold your camera firmly to prevent your equipment from falling .
  • Page 12: Stativ-Anleitung

    Tripod Instructions Centre column locking system 1 . Release the centre column lock, adjust the column to the required height, then relock it . 2 . To adjust the leg angles, fold the legs up to the first angle position until they engage .
  • Page 13: Conversion To Monopod

    Conversion to Monopod Unscrew the hook from the centre column to pull it out from above and then screw lock loosen it together with the detached leg to use it as a monopod . Changing to Spikes 1 . Turn the rubber feet clockwise to loosen them . 2 .
  • Page 14: Technical Data

    Technical Data Tripod Tripod type Tripod with monopod function Material Aluminum and Plastic Max. working height 130 cm Max. height 180 cm Min. height 44 cm Pack size 43 .5 cm Max load 5 kg Detachable middle pillar Spirit level Segments tripod legs Diameter tripod legs 23 mm / 20 mm / 17 mm / 14mm...
  • Page 15 Technical Data Tripod head Material Aluminum Height 9 .5 cm Water scale Width base 5 cm Max. load 5 kg Connections 1/4" screw thread Weight 0 .36 kg Quick release plate Compatability Arca Swiss Width 4 cm Length 5c m Height 1 cm Connections...
  • Page 16: Español

    Productos Gracias por elegir nuestros productos . Por favor, lea atentamente antes de usar . Vista general del producto Trípode Tornillo de bloqueo de la placa de liberación rápida Rótula Botón de bloqueo de la base Correa de mano Anillo de bloqueo de la columna central Pata del trípode Cierres plegables Pies de goma / picos intercambiables...
  • Page 17: Contenido De La Caja

    Contenido de la caja – Trípode – Bolsa de transporte – Soporte para smartphone – Pinchos (3x) – Llave Allen (3x) – Manual del usuario Instrucciones de la rótula de bola 90° Afloje el botón de bloqueo principal para ajus- 45°...
  • Page 18: Manual De Instrucciones

    Trípode Instrucciones Sistema de bloqueo de la columna central 1 . Suelte el bloqueo de la columna central, ajuste la columna a la altura deseada y vuelva a bloquearla . 2 . Para ajustar los ángulos de las patas, pliéguelas hasta la primera posición de ángulo hasta que encajen .
  • Page 19: Conversión A Monopié

    Conversión a Monopié Desenrosque el gancho de la columna central para extraerlo desde arriba y, bloquear aflojar a continuación, enrósquelo junto con la pata separada para utilizarlo como monopié . Cambio a piquetas 1 . Gire las patas de goma en el sentido de las agujas del reloj para aflojarlas .
  • Page 20: Datos Técnicos

    Datos técnicos Trípode Tipo de trípode Trípode con función de monopié Material Aluminio y plástico Altura máx. de trabajo 130 cm Altura máx. 180 cm Altura mín. 44 cm Tamaño del paquete 43,5 cm Carga máxima 5 kg Pilar central desmontable Sí...
  • Page 21 Datos técnicos Cabeza trípode Material Aluminio Altura 9,5 cm Escala de agua Sí Anchura base 5 cm Carga máx. 5 kg Conexiones Rosca 1/4 Peso 0,36 kg Placa de cierre rápido Compatibilidad Arca Swiss Anchura 4 cm Longitud 5c m Altura 1 cm Conexiones...
  • Page 22: Aperçu Des Produits

    Aperçu des produits Merci d‘avoir choisi nos produits ! Veuillez lire attentivement avant de les utiliser . Vue d‘ensemble des produits Trépied Vis de blocage de la plaque de fixation rapide Articulation à rotule Bouton de verrouillage de la base Dragonne Bague de verrouillage de la colonne centrale...
  • Page 23: Contenu De La Boîte

    Contenu de la boîte – Trépied – Sac de transport – Support pour smartphone – Pointes (3x) – Clé Allen (3x) – Manuel d‘utilisation Instructions pour la rotule 90° Desserrez le bouton de verrouillage principal 45° 360° pour régler l‘angle de prise de vue . Tenez ferme- ment votre appareil photo pour éviter que votre équipement ne tombe .
  • Page 24: Instructions Pour Le Trépied

    Instructions pour le trépied Système de verrouillage de la colonne centrale 1 . Relâchez le verrou de la colonne centrale, réglez la colonne à la hauteur voulue, puis reverrouillez-la . 2 . Pour régler l‘angle des jambes, relevez les jambes jusqu‘à la première position d‘angle, jusqu‘à...
  • Page 25: Conversion En Monopode

    Conversion en monopode Dévissez le crochet de la colonne centrale pour l‘extraire par le haut, puis vissez-le verrouiller desserrer avec la jambe détachée pour l‘utiliser comme monopode . Passage aux pointes 1 . Tournez les pieds en caoutchouc dans le sens des aiguilles d‘une montre pour les desserrer .
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Trépied Type de trépied Trépied avec fonction monopode Matériau Aluminium et plastique Hauteur de travail max. 130 cm Hauteur max. 180 cm Hauteur min. 44 cm Taille de l‘emballage 43,5 cm Charge maximale 5 kg Colonne centrale amovible Niveau à...
  • Page 27 Caractéristiques techniques Tête de trépied Matériau Aluminium Hauteur 9,5 cm Échelle d‘eau Largeur de la base 5 cm Charge maximale 5 cm Raccordements Filet de vis 1/4 Poids 0 .36 kg Plaque de fixation rapide Compatibilité Arca Swiss Largeur 4 cm Longueur 5c m Hauteur...
  • Page 28: Panoramica Dei Prodotti

    Panoramica dei prodotti Grazie per aver scelto i nostri prodotti! Leggere attentamente prima dell‘uso . Panoramica del prodotto Treppiede Vite di bloccaggio della piastra a sgancio rapido Giunto a sfera Pulsante di bloccaggio della base Cinghia a mano Anello di bloccaggio della colonna centrale Gamba del treppiede Serrature pieghevoli...
  • Page 29: Cosa C'è Nella Confezione

    Cosa c‘è nella confezione – Treppiede – Borsa per il trasporto – Supporto per smartphone – Punte (3x) – Chiave a brugola (3x) – Manuale d‘uso Istruzioni per la testa a sfera 90° Allentare la manopola di bloccaggio principale 45° 360°...
  • Page 30: Istruzioni Per Il Treppiede

    Istruzioni per il treppiede Sistema di bloccaggio della colonna centrale 1 . Rilasciare il blocco della colonna centrale, regolare la colonna all‘altezza desiderata, quindi ribloccarla . 2 . Per regolare gli angoli delle gambe, ripiegare le gambe fino alla prima posizione angolare finché...
  • Page 31: Conversione A Monopiede

    Conversione in monopiede Svitare il gancio dalla colonna centrale per estrarlo dall‘alto, quindi avvitarlo in- chiudere rilascio sieme alla gamba staccata per utilizzarlo come monopiede . Conversione a punte 1 . Ruotare i piedini di gomma in senso orario per allentarli . 2 .
  • Page 32: Dati Tecnici

    Dati tecnici Treppiede Tipo di treppiede Treppiede con funzione monopiede Materiale Alluminio e plastica Altezza massima di lavoro 130 cm Altezza massima 180 cm Altezza minima 44 cm Dimensione della confezione 43,5 cm Carico massimo 5 kg Pilastro centrale staccabile Livella a bolla d‘aria Sì...
  • Page 33 Dati tecnici Testa del treppiede Materiale Alluminio Altezza 9,5 cm Scala d‘acqua Sì Larghezza base 5 cm Carico massimo 5 kg Connessioni Filettatura a vite da 1/4 Peso 0,36 kg Piastra a sgancio rapido Compatibilità Arca svizzera Larghezza 4 cm Lunghezza 5c m Altezza...
  • Page 34: Nederlands

    Productoverzicht Bedankt voor het kiezen van onze producten! Lees aandachtig door voor gebruik . Productoverzicht Statief Snelkoppelingsplaat borgschroef Kogelgewricht Vergrendelknop basis Handriem Middelste kolom vergrendelring Driepoot Vouwvergrendelingen Rubber voeten / verwisselbare spikes 1/4-inch schroef Snelkoppelingsplaat Waterpas Hoofdborgschroef Frictie Basis Middelste kolom Hoekbeenvergrendeling NEDERLANDS...
  • Page 35: Wat Zit Er In De Doos

    Wat zit er in de doos – Statief – Draagtas – Smartphone houder – Spikes (3x) – Inbussleutel (3x) – Gebruiksaanwijzing Instructies voor kogelkop 90° Draai de hoofdvergrendelknop los om de opna- 45° 360° mehoek in te stellen . Houd uw camera stevig vast om te voorkomen dat uw apparatuur valt .
  • Page 36: Handleiding Stativ

    Statief Instructies Vergrendelingssysteem middenkolom 1 . Maak de vergrendeling van de middel- ste kolom los, stel de kolom in op de gewenste hoogte en vergrendel deze vervolgens opnieuw . 2 . Om de hoeken van de poten aan te passen, klapt u de poten omhoog naar de eerste hoekpositie totdat ze vastklikken .
  • Page 37: Conversie Naar Monopod

    Ombouw tot monopod Schroef de haak van de middenkolom los om hem van bovenaf uit te trekken en sluit loslaten schroef hem dan vast met de losse poot om hem als monopod te gebruiken . Veranderen in Spikes 1 . Draai de rubberen voetjes met de klok mee om ze los te maken .
  • Page 38: Technische Gegevens

    Technische gegevens Statief Type statief Statief met monopod-functie Materiaal Aluminium en kunststof Max. werkhoogte 130 cm Max. hoogte 180 cm Min. hoogte 44 cm Verpakking 43,5 cm Max. belasting 5 kg Afneembare middenzuil Waterpas Segmenten statiefpoten Diameter statiefpoten 23 mm / 20 mm / 17 mm / 14 mm Spikes Ja, verwisselbaar Aansluitingen...
  • Page 39 Technische gegevens Statiefkop Materiaal Aluminium Hoogte 9,5 cm Waterschaal Breedte voet 5 cm Max. belasting 5 kg Aansluitingen 1/4” schroefdraad Gewicht 0,36 kg Snelkoppelingsplaat Compatibiliteit Arca Zwitsers Breedte 4 cm Lengte 5c m Hoogte 1 cm Aansluitingen 1/4” schroef Gewicht 30 g Wat zit er in de doos Statief, draagtas, smartphonehouder, spikes (3x), inbussleutel (3x), gebruikershandlei-...
  • Page 40: Přehled Produktů

    Přehled produktů Děkujeme, že jste si vybrali naše výrobky! Před použitím si prosím pozorně přečtěte . Přehled produktů Stativ Pojistný šroub s rychloupínací destičkou Kulový kloub Zajišťovací tlačítko základny Ruční popruh Zajišťovací kroužek středového sloupku Noha stativu Skládací zámky Gumové nožičky / vyměnitelné hroty 1/4palcový...
  • Page 41: Co Je V Krabici

    Co je součástí balení – Stativ – Brašna na přenášení – Držák na chytrý telefon – Hroty (3x) – Imbusový klíč (3x) – Uživatelská příručka Návod k použití kulové hlavy 90° Uvolněte hlavní zajišťovací knoflík a nastavte 45° 360° úhel snímání . Pevně držte fotoaparát, abyste zabránili pádu zařízení...
  • Page 42: Návod K Použití Stativu

    Návod k použití stativu Zamykací systém středového sloupku 1 . Uvolněte zámek středového sloupku, nastavte sloupek do požadované výšky a znovu jej zajistěte . 2 . Chcete-li nastavit úhly nohou, sklopte nohy do první úhlové polohy, dokud nezapadnou . 3 . Chcete-li nastavit druhý a třetí úhel nohou, stiskněte tlačítka pro nastavení...
  • Page 43: Přestavba Na Monopod

    Přestavba na monopod Odšroubujte háček ze středového sloup- ku, abyste jej mohli vytáhnout shora, a zavřít uvolnění poté jej sešroubujte s oddělenou nohou, abyste jej mohli používat jako monopod . Změna na hroty 1 . Otočením gumových nožiček ve směru hodinových ručiček je uvolněte .
  • Page 44: Technické Údaje

    Technické údaje Stativ Typ stativu Stativ s funkcí monopodu Materiál Hliník a plast Maximální pracovní výška 130 cm Maximální výška 180 cm Min. výška 44 cm Velikost balení 43,5 cm Maximální zatížení 5 kg Odnímatelný střední sloupek Vodováha Segmenty nohou stativu Průměr nohou stativu 23 mm / 20 mm / 17 mm / 14 mm Hroty...
  • Page 45 Technické údaje Hlava stativu Materiál Hliník Výška 9,5 cm Vodní stupnice Šířka základny 5 cm Maximální zatížení 5 kg Přípojky Šroubový závit 1/4“ Hmotnost 0,36 kg Rychloupínací deska Kompatibilita Arca Swiss Šířka 4 cm Délka 5c m Výška 1 cm Připojení...
  • Page 46: Pregled Izdelkov

    Pregled izdelkov Hvala, ker ste izbrali naše izdelke! Pred uporabo natančno preberite . Pregled izdelkov Stativ Zaklepni vijak za hitro sprostitev plošče Kroglični sklep Gumb za zaklepanje podstavka Pas za roke Blokirni obroč sredinskega stebra Noga stativa Zložljive ključavnice Gumijaste noge / zamenljive konice 1/4-palčni vijak Ploščica za hitro sprostitev Nivojski nivelir...
  • Page 47: Kaj Je V Škatli

    Kaj je v škatli – Stativ – Torba za prenašanje – Držalo za pametni telefon – Trniči (3x) – Allenov ključ (3x) – Uporabniški priročnik Navodila za uporabo krogelne glave 90° 45° 360° Za nastavitev kota snemanja sprostite glavni zaklepni gumb . Fotoaparat držite trdno, da oprema ne pade .
  • Page 48: Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo stativa Sistem zaklepanja sredinskega stebrička 1 . Sprostite zaklepanje sredinskega stebrička, nastavite ga na želeno višino in ga ponovno zaklenite . 2 . Če želite nastaviti kote nog, noge zložite do prvega kotnega položaja, dokler se ne zaskočijo . 3 .
  • Page 49: Preoblikovanje V Monopod

    Preoblikovanje v monopod Odvijte kavelj s sredinskega stebrička in ga izvlecite od zgoraj, nato pa ga privijte zapri sprostitev skupaj z ločeno nogo in ga uporabite kot monopod . Preoblikovanje v konice 1 . Obrnite gumijaste nogice v smeri urinega kazalca, da jih sprostite .
  • Page 50: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Stativ Vrsta stativa Stativ s funkcijo monopoda Material Aluminij in plastika Največja delovna višina 130 cm Maksimalna višina 180 cm Min. višina 44 cm Velikost pakiranja 43,5 cm Največja obremenitev 5 kg Snemljiv sredinski steber Nivojski nivelir Segmenti noge stativa Premer nog stativa 23 mm / 20 mm / 17 mm / 14 mm Trniči...
  • Page 51 Tehnični podatki Glava stativa Material Aluminij Višina 9,5 cm Vodna skala Širina osnove 5 cm Največja obremenitev 5 kg Priključki Vijačni navoj 1/4“ Teža 0,36 kg Plošča za hitro sprostitev Združljivost Arca Swiss Širina 4 cm Dolžina 5c m Višina 1 cm Priključki Vijak 1/4“...
  • Page 52 Rollei GmbH & Co. KG In de Tarpen 42 D-22848 Norderstedt Service Hotline: +49 40 270750277 /rollei.foto.de @rollei_de Item No.: 23150 www.rollei.com...