Vor dem ersten Gebrauch Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Gebrauchsanweisung und die Sicherheitshinweise sorgfältig durch . Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zusammen mit dem Gerät für den späteren Gebrauch auf . Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, gehört diese Anleitung zum Gerät und muss mitgeliefert werden .
Sicherheitshinweise Gefahr durch Stromschlag! – Schließen Sie das Produkt nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt . – Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbar beschädigt ist oder das Kabel defekt ist . –...
Sicherheitshinweise – Das Gerät ist kein Spielzeug . Halten Sie das Gerät, das Zubehör und die Verpackungsmaterialien von Kindern und Haustieren fern, um Unfälle zu vermeiden . Verwendung und Pflege des eingebauten Akkus – Der Akku ist fest im Gerät verbaut und kann nicht vom Benutzer ausgetauscht werden .
Page 7
Zusätzliche Sicherheits hinweise mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder eine Einweisung zur sicheren Verwendung des Produkts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen . Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen . Erlauben Sie Kindern nicht, das Produkt zu reinigen oder zu pflegen .
Entfernen der Fernbedienung Verwendung der Fernbedienung Schieben Sie die Fernbedienung aus dem Steckplatz am Gimbal heraus . Ein-/Aus-Taste: Schaltet die Fernbedienung ein oder aus . Drehtaste Modus-Taste Auslöser: Nimmt ein Foto auf oder startet / stoppt die Videoaufnahme . Sperrtaste...
Befestigung des Smartphones – Setzen Sie Ihr Smartphone ein: Schieben Sie Ihr Smartphone in die Halterung, bis es fest eingeklemmt ist . – Position anpassen: Achten Sie darauf, dass das Smartphone ausbalanciert ist, um eine optimale Stabilität zu gewährleisten . Gimbal-Aufladung –...
Erstmalige Verbindung Erstmalige Verbindung 1 . Montieren Sie das Smartphone in der Mitte der Smartphone-Halte- rung . 2 . Drücken Sie lange auf den Gimbal-Ein-/Ausschalter, um den Gimbal einzuschalten . Das grüne Licht blinkt, um in den Kopplungszustand zu wechseln . Suchen Sie im Smartphone nach „EC Gimbal“, um eine Überein- stimmung zu finden .
Erstmalige Verbindung Automatische Kopplungsverbindung – Der Gimbal kann sich automatisch mit dem gekoppelten Smart- phone verbinden, wenn er eingeschaltet wird . Stabilisator-Modus Einfacher Klick: Wechsel zwischen horizontaler und vertikaler Ausrichtung . Langes Drücken: Aktiviert den Spinshot-Modus nach Rechts . Doppelklick: Aktiviert den Auto-Spinshot-Modus . Einfacher Klick: Aktiviert den POV-Modus .
Selfie-Stick-Modus 1 . Dreifachklick auf den Gimbal-Schalter: Energiesparmodus aktivie- ren oder verlassen . 2 . Gimbal fixieren: Drehen Sie den Sicherungsring nach außen und drücken Sie ihn dann nach oben, um den Gimbal zu sichern . 3 . Selfie-Stick-Modus aktivieren: Drücken Sie den Sicherungsring nach unten, um den Gimbal für die Verwendung des Selfie-Sticks zu fixieren .
AI-Tracking-Modus Wechseln in den AI-Tracking-Modus 1 . Klappen Sie den Gimbal auf . 2 . Drehen Sie den Stativkopf um 180° nach hinten . 3 . Verwenden Sie den Drehknopf, um die Position anzupassen, und verriegeln Sie ihn dann . DEUTSCH...
Page 15
AI-Tracking-Modus 4 . Setzen Sie das Smartphone in die Halterung ein, indem Sie es gegen den Clip drücken und sicher verklemmen . 5 . Bringen Sie das Smartphone in die Mittelposition und achten Sie darauf, dass es fest eingeklemmt ist . 6 .
Page 16
AI-Tracking-Modus Bedienung im AI-Tracking-Modus Einfacher Klick: 30° nach links drehen . Langes Drücken: Weiter nach links drehen . Einfacher Klick: 30° nach rechts drehen . Langes Drücken: Weiter nach rechts drehen . Einfacher Klick: Foto/Video aufnehmen . Einzelklick: KI-Gesichtserkennung ein-/ ausschalten .
Page 17
AI-Tracking-Modus Gestenfunktion ”OK“-Geste Gesichtserkennung starten . ”PALM“-Geste Gesichtserkennung stoppen . Geste zum Ausschalten Drücken Sie zweimal auf die Sperrtaste der Fernbedienung .
Aufhelllicht Ein-/Ausschalter des Lichts – Langes Drücken: Schaltet das Licht ein/aus . – Einfacher Klick: 1 . Durchläuft die Lichtmodi und Helligkeitsstufen . 2 . Schaltet den Blitzmodus aus . – Doppelklick: Schaltet den Blitz - modus ein . Lichtmodi und Helligkeitsstufen –...
Verstellbares Stativ Drehen Sie den Knopf nach rechts, um den Spreizwinkel der Quad- pod-Beine einzustellen . Ziehen Sie den Knopf nach der Einstellung fest, um die Position zu sichern .
Technische Daten Stativ Stativ mit AI-Face-Tracking Kompatibilität Smartphones mit mindestens Android 4 .4 oder iOS 5 .1 Min. Höhe als Mini- 45 cm stativ Max. Höhe als 156 cm Ministativ Min. Höhe als 56 cm Selfie-Stick Max. Höhe als 156 cm Selfie-Stick Packmaß...
Page 21
Max. Sendeleistung 0 dBm Stromversorgung 3,0 V (Batterie Typ CR2032) Betriebstemperatur -20 – 60 °C Material Kunststoff Größe 1,8 x 3,3 x 1 cm Lieferumfang Easy Creator Gimbal, Fernbedienung, USB-C-Kabel, Bedienungs- anleitung Design und Spezifikationen können ohne Vorankündigung geändert werden .
Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Nutzen Sie dafür die örtlichen Möglichkeiten zum Sammeln von Papier, Pappe und leichten Verpackungen (anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) . Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll zu entsorgen .
EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Rollei GmbH & Co . KG, dass der Funkanlagentyp „Rollei Easy Creator Gimbal mit AI-Tracking“ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht . Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www .rollei .de/egk/easy-creator-gimbal-ai-tracking Rollei GmbH & Co . KG...
Before the First Use Read the user manual and safety instructions carefully before using for the first time . Keep the user manual together with the device for later use . If you pass the device on to third parties, this manual belongs with the device and must be included .
Warnings and Safety Instructions Danger from electric shock! – Only connect the product if the mains voltage of the socket matches the information on the type plate . – Do not use the product if it is visibly damaged or if the cable is defective .
Warnings and Safety Instructions Use and care of the built-in battery – The battery is permanently installed in the device and cannot be replaced by the user . – Charge the device regularly to maintain optimal performance . – Do not use the device in high temperatures (over 40 °C) to avoid overheating the battery .
Page 27
Additional Safety Instructions – Do not use the product if it is visibly damaged . – If the product or accessories are damaged, they must be replaced or repaired by the manufacturer, its customer service or a similar- ly qualified person in order to avoid hazards . –...
Overview Power button Gimbal lock Charging port Rotary button Manual rotation Fill light USB-C connection FilI light Telescopic centre column Light power button Remote Control Al tracking Quad-Pod ENGLISH...
Removing the Remote Control Using the Remote Control Slide the remote control out from its slot on the gimbal . Power button: Turn the remote control on or off . Rotation button Mode button Shutter button: Take a photo or start / stop video recording .
Mounting Your Smartphone – Insert your Smartphone: Slide your Smart- phone into the holder until it is firmly clamped . – Adjust position: Ensure the Smart- phone is balanced for optimal stability . Gimbal Charging – Low Battery Indicator: The red light will flash when the battery is low .
Wireless Connection First time connection 1 . Mount the Smartphone in the center of the Smartphone holder . 2 . Long press the gimbal power button to turn on the gimbal, the green light flashes to enter the pairing state, search for ”EC Gimbal”...
Stabilizer Mode Single Click: Switch between horizontal and vertical orientation . Long Press: Activate Right Spinshot Mode . Double-Click: Activate Auto Spinshot Mode . Single Click: Enter POV Mode . Long Press: Activate Left Spinshot Mode . Double-Click: Activate the Slow Spinshot Mode . Single Click: Start photo or video recording .
Selfie Stick Mode 1 . Triple-Click the Gimbal Switch: Enter or exit Low Power Mode . 2 . Lock the Gimbal in Place: Rotate the locking ring outward, then push it upward to secure the gimbal . 3 . Activate Selfie Stick Mode: Flatten the locking ring down to lock the gimbal in place for selfie stick use .
AI Tracking Mode Switch to AI Tracking Mode 1 . Unfold the gimbal . 2 . Turn the tripod head 180° to the rear . 3 . Use the knob to adjust the position, then lock it in place . ENGLISH...
Page 35
AI Tracking Mode 4 . Insert the smartphone into the holder by pushing it against the clip and jamming it securely . 5 . Adjust the Smartphone to the center position, ensuring it is firmly clamped . 6 . Place the tripod on a flat surface, switch on the gimbal and activate the remote control –...
Page 36
AI Tracking Mode Operation in AI Tracking Mode Single Click: Rotate 30° left . Long press: Keep rotating left . Single Click: Rotate 30° right . Long press: Keep rotating right . Single Click: Take Photo / Video . Single Click: AI face tracking on / off .
Page 37
AI Tracking Mode Gesture Function ”OK“ Gesture Start face tracking . ”PALM“ Gesture Stops face tracking . Turn Off Gesture Double-dick the lock button of the remote .
Fill Light Light power button – Long Press: Turn the light on/off . – Single Click: 1 . Cycle through light modes and brightness levels . 2 . Turn off flash mode . – Double-Click: Turn on flash mode . Light Modes and Brightness Levels –...
Adustable Quadpod Turn the knob to the right to adjust the spread angle of the quad- pod legs . Once adjusted, tighten the knob to secure the position .
Technical Data Tripod Type Tripod with AI-Face-Tracking Compatibility Smartphones with at least Android 4 .4 or iOS 5 .1 Min. height 45 cm as a mini tripod Max. height 156 cm as a mini tripod Min. height 56 cm as a selfie stick Max.
Page 41
Operating temperature -20 – 60 °C Material Plastic Size 1 .8 x 3 .3 x 1 cm What‘s in the box Easy Creator Gimbal, remote control, USB-C cable, user manual Design and specifications are subject to change without notice .
Disposal Dispose of the packaging according to its type. Use the local possibilities for collecting paper, cardboard and other materials (applicable in the European Union and other European countries with systems for the separate collection of recyclable materials) . Devices that are marked with this symbol must not be disposed of with household waste! You are legally obliged to dispose of old devices separately from to dispose of household waste .
EU Declaration of Conformity Rollei GmbH & Co . KG hereby declares that the radio equipment type „Rollei Easy Creator Gimbal with AI-Tracking“ complies with Directive 2014/53/EU . The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address: www .rollei .com/egk/easy-creator-gimbal-ai-tracking...
Antes del primer uso Lea atentamente el manual de usuario y las instrucciones de seguridad antes de utilizar el aparato por primera vez . Conserve el manual de usuario junto con el aparato para su uso posterior . Si cede el aparato a terceros, este manual pertenece con el aparato y debe ser incluido .
Instrucciones de seguridad ¡Peligro de descarga eléctrica! – Conecte el producto sólo si la tensión de red de la toma de corriente coincide con los datos de la placa de características . – No utilice el producto si está visiblemente dañado o si el cable está...
Instrucciones de seguridad Uso y cuidado de la batería incorporada – La batería está instalada permanentemente en el dispositivo y no puede ser sustituida por el usuario . – Cargue el dispositivo con regularidad para mantener un rendi- miento óptimo . –...
Page 47
Instrucciones de seguridad adicionales – No utilice el producto si está visiblemente dañado . – Si el producto o los accesorios están dañados, deben ser susti- tuidos o reparados por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona con cualificación similar para evitar riesgos . –...
Vista general Botón de encendido Bloqueo del cardán Puerto de carga Botón giratorio Rotación manual Luz de relleno conexión Luz FilI USB-C Botón de encendido de la luz Columna central telescópica Al tracking Mando a distancia Quad-Pod ESPAÑOL...
Extracción del mando a distancia Uso del mando a distancia Deslice el mando a distancia fuera de su ranura en el cardán . Botón de encendido: Enciende o apaga el mando a distancia . Botón de rotación Botón de modo Botón del obturador: Hacer una foto o iniciar / detener la grabación de...
Page 50
Montaje del smartphone – Inserte el teléfono inteligente: Deslice el smartphone en el soporte hasta que quede firmemente sujeto . – Ajuste la posición: Asegúrese de que el smartphone está equilibra- do para una estabilidad óptima . Carga del cardán –...
Conexión inalámbrica Primera conexión 1 . Monte el Smartphone en el cen- tro del soporte para Smartphone . 2 . Mantenga pulsado el botón de encendido del cardán para encender el cardán, la luz verde parpadea para entrar en el esta- do de emparejamiento, busque „EC Gimbal”...
Page 52
Modo Estabilizador Un solo clic: Cambiar entre la orientación horizontal y vertical . Pulsación larga: Activa el modo de giro a la derecha . Doble clic: Activa el modo Auto Spinshot . Un solo clic: Entra en modo POV . Pulsación Larga: Activa el Modo Spinshot Izquierdo .
Page 53
Modo Selfie Stick 1 . Triple clic en el interruptor del cardán: Entra o sale del Modo de bajo consumo . 2 . Bloquee el cardán: Gire el anillo de bloqueo hacia afuera, luego empújelo hacia arriba para asegurar el cardán . 3 .
Page 54
Modo de seguimiento de IA Cambiar al modo de seguimiento AI 1 . Despliegue el cardán . 2 . Gire el cabezal del trípode 180° hacia atrás . 3 . Utilice el mando para ajustar la posición y, a continuación, bloquéelo en su sitio .
Page 55
Modo de seguimiento de IA 4 . Inserte el smartphone en el soporte empujándolo contra el clip y atascándolo firmemente . 5 . Ajuste el smartphone en la posición central, asegurándose de que quede firmemente sujeto . 6 . Coloque el trípode sobre una superficie plana, encienda el cardán y active el mando a distancia, y ya está...
Page 56
Modo de seguimiento de IA Funcionamiento en modo de seguimiento de IA Un solo clic: Gira 30° a la izquierda . Pulsación larga: Sigue girando a la izquierda . Un clic: Gira 30° a la derecha . Pulsación larga: Sigue girando a la derecha .
Page 57
Modo de seguimiento de IA Función gestual Gesto „OK” Iniciar el seguimien- to facial . Gesto „PALMA” Detiene el segui- miento facial . Desactivar gesto Pulsa dos veces el botón de bloqueo del mando a distancia .
Page 58
Luz de relleno Botón de encendido de la luz – Pulsación larga: Enciende y apaga la luz . – Pulsación única: 1 . Recorre los modos de luz y los niveles de brillo . 2 . Desactiva el modo de flash . –...
Page 59
Quadpod Adustable Gire la perilla hacia la derecha para ajustar el ángulo de propaga- ción de las piernas quadpod . Una vez ajustado, apriete el mando para fijar la posición .
Datos técnicos Trípode Tipo Trípode con AI-Face-Tracking Compatibilidad Smartphones con al menos Android 4 .4 o iOS 5 .1 Altura mínima 45 cm como minitrípode Altura máxima 156 cm como minitrípode Altura mínima 56 cm como palo selfie Altura máxima 156 cm como palo selfie Tamaño del...
Page 61
Datos técnicos Luz de relleno Número de LED 7 LEDs cálidos | 7 LEDs blancos Potencia 1 .2 W Temperatura de color 3 .000 K – 6 .500 K Iluminancia 3 .000 K: 32 lux | 4 .283 K: 48 lux | 6 .500 K: 32 lux Alimentación Batería de iones de litio (3,7 V /...
Page 62
Eliminación Elimine el embalaje de acuerdo con su tipo. Utilice las posibilidades locales de recogida de papel, cartón y otros materiales (aplicables en la Unión Europea y otros países europeos con sistemas de recogida selectiva de materiales reciclables) . Los aparatos marcados con este símbolo no deben desecharse con la basura doméstica.
Declaración de conformidad de la UE Rollei GmbH & Co . KG declara por la presente que el equipo de radio tipo „Rollei Easy Creator Gimbal con AI-Tracking” cumple la Directiva 2014/53/UE . El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está...
Avant la première utilisation Lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois . Conservez le manuel d’utilisation avec l’appareil pour une utilisation ultérieure . Si vous transmettez l’appareil à des tiers, ce manuel fait partie de l’appareil et doit y être joint .
Avertissements et consignes de sécurité Risque d’électrocution! – Ne branchez l’appareil que si la tension de la prise correspond aux indications de la plaque signalétique . – N’utilisez pas le produit s’il est visiblement endommagé ou si le câble est défectueux . –...
Avertissements et consignes de sécurité Utilisation et entretien de la batterie intégrée – La batterie est installée de manière permanente dans l’appareil et ne peut pas être remplacée par l’utilisateur . – Chargez régulièrement l’appareil pour maintenir des performan- ces optimales . –...
Page 67
Autres consignes de sécurité Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit . Ne laissez pas les enfants nettoyer ou entretenir le produit . Tenez les enfants de moins de huit ans à l’écart du produit et de ses accessoires . –...
Vue d’ensemble Bouton d’alimentation Verrouillage de la rotule Port de charge Bouton rotatif Rotation manuelle Connexion USB-C pour la Lampe de poche lumière de remplissage Bouton d’alimentation de Colonne centrale la lumière télescopique Suivi de l’aluminium Télécommande Quad-Pod FRANÇAIS...
Retirer la télécommande Utilisation de la télécommande Faites glisser la télécommande hors de son logement sur le cardan . Bouton d‘alimentation: Permet d‘allumer ou d‘étein- dre la télécommande . Bouton de rotation Bouton de mode Bouton d‘obturation: Prendre une photo ou démar- rer/arrêter l‘enregistrement vidéo .
Page 70
Montage de votre smartphone – Insérez votre smartphone: Faites glisser votre smartphone dans le support jusqu’à ce qu’il soit fermement fixé . – Ajustez la position: Veillez à ce que le smartphone soit équilibré pour une stabilité optimale . Chargement de la rotule –...
Connexion sans fil Première connexion 1 . Montez le Smartphone au centre du support pour Smartphone . 2 . Appuyez longuement sur le bouton d’alimentation du gimbal pour allumer le gimbal, la lumière verte clignote pour entrer dans l’état d’appairage, recherchez „EC Gimbal”...
Page 72
Mode de stabilisation Simple clic: Passe de l’orientation horizontale à l’orientation verticale . Appui long: Active le mode de rotation à droite . Double-clic: Activer le mode Auto Spinshot . Simple clic: Passer en mode POV . Appui long: Activer le mode de rotation gauche . Double-clic: Active le mode de rotation lente .
Page 73
Mode Selfie Stick 1 . Triple-clic sur l’interrupteur Gimbal: Entrer ou sortir du mode faible consommation . 2 . Verrouillez la rotule en place: Tournez la bague de verrouillage vers l’extérieur, puis poussez-la vers le haut pour fixer la rotule . 3 .
Page 74
Mode de suivi AI Passer en mode de suivi AI 1 . Dépliez le cardan . 2 . Tournez la tête du trépied de 180° vers l‘arrière . 3 . Utilisez la molette pour régler la position, puis verrouillez-la en place .
Page 75
Mode de suivi AI 4 . Insérez le smartphone dans le support en le poussant contre le clip et en le bloquant fermement . 5 . Ajustez le Smartphone en position centrale, en vous assurant qu’il est fermement fixé . 6 .
Page 76
Mode de suivi AI Fonctionnement en mode de suivi de l‘IA Simple clic: Rotation de 30° vers la gauche . Appui long: Poursuit la rotation vers la gauche . Simple clic: Rotation de 30° vers la droite . Appui long: Maintenir la rotation vers la droite .
Page 77
Mode de suivi AI Fonction des gestes Geste „OK” Lance le suivi du visage . Geste „PALM” Arrête le suivi des visages . Geste d’arrêt Appuyez deux fois sur le bouton de verrouillage de la télécommande .
Page 78
Remplissage Lumière Bouton d’alimentation de la lumière – Appui long: Allumer/éteindre la lumière . – Simple clic: 1 . Passer d’un mode d’éclairage à l’autre et d’un niveau de luminosité à l’autre . 2 . Désactiver le mode flash . –...
Page 79
Quadripode ajustable Tournez le bouton vers la droite pour régler l’angle d’écartement des jambes du quadripode . Une fois le réglage effectué, serrez le bouton pour sécuriser la position .
Données techniques Trépied Type de trépied Trépied avec AI-Face-Tracking Compatibilité Smartphones avec au moins Android 4 .4 ou iOS 5 .1 Hauteur minimale 45 cm en tant que mini trépied Hauteur max. en 156 cm tant que mini trépied Hauteur minimale 56 cm comme bâton de selfie...
Page 81
Température de fonction- -20 – 60 °C nement Matériau Plastique Taille 1,8 x 3,3 x 1 cm Contenu de la boîte Easy Creator Gimbal, télécommande, câble USB-C, manuel d’utilisation La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis .
Mise au rebut Éliminez l’emballage en fonction de son type. Utilisez les possibilités locales de collecte du papier, du carton et d’autres matériaux (applicables dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens dotés de systèmes de collecte sélective des matériaux recyclables) . Les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères! La loi vous oblige à...
Déclaration de conformité UE Rollei GmbH & Co . KG déclare par la présente que l’équipement radio de type „Rollei Easy Creator Gimbal with AI-Tracking” est conforme à la directive 2014/53/UE . Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à...
Prima del primo utilizzo Prima del primo utilizzo, leggere attentamente il manuale d’uso e le istruzioni di sicurezza . Conservare il manuale d’uso insieme al dispositivo per un uso successivo . Se il dispositivo viene ceduto a terzi, questo manuale è parte integrante del dispositivo e deve essere incluso .
Istruzioni di sicurezza Pericolo di scosse elettriche! – Collegare il prodotto solo se la tensione di rete della presa corrisponde a quella indicata sulla targhetta . – Non utilizzare il prodotto se è visibilmente danneggiato o se il cavo è difettoso . –...
Page 86
Istruzioni di sicurezza Uso e cura della batteria integrata – La batteria è installata in modo permanente nel dispositivo e non può essere sostituita dall’utente . – Caricare regolarmente il dispositivo per mantenere prestazioni ottimali . – Non utilizzare il dispositivo a temperature elevate (oltre 40 °C) per evitare il surriscaldamento della batteria .
Page 87
Ulteriori istruzioni di sicurezza – Non utilizzare il prodotto se è visibilmente danneggiato . – Se il prodotto o gli accessori sono danneggiati, devono essere sostituiti o riparati dal produttore, dal suo servizio clienti o da una persona altrettanto qualificata, per evitare rischi . –...
Page 88
Panoramica Pulsante di accensione Blocco gimbal Porta di ricarica Pulsante di rotazione Rotazione manuale Luce di riempimento Luce di filtraggio collegamento USB-C Pulsante di accensione Colonna centrale telescopica della luce Telecomando Tracciamento Al Quad-Pod ITALIANO...
Rimuovere il telecomando Uso del telecomando Far scorrere il telecomando dal suo alloggiamento sul gimbal . Pulsante di accensione: Accende o spegne il tele- comando . Pulsante di rotazione Pulsante di modalità Pulsante dell’otturatore: Scatta una foto o avvia/ interrompe la registrazione video .
Page 90
Montaggio dello smartphone – Inserire lo smartphone: Far scorrere lo smartphone nel supporto fino a bloccarlo saldamente . – Regolare la posizione: Assicurarsi che lo smartphone sia bilanciato per una stabilità ottimale . Ricarica del gimbal – Indicatore di batteria scarica: La luce rossa lampeggia quan- do la batteria è...
Connessione wireless Prima connessione 1 . Montare lo smartphone al centro del supporto per smartphone . 2 . Premere a lungo il pulsante di accensione del gimbal per accenderlo, la luce verde lam- peggia per entrare nello stato di accoppiamento, cercare “EC Gimbal”...
Page 92
Modalità stabilizzatore Un solo clic: Passa dall’orientamento orizzontale a quello verticale . Pressione prolungata: Attiva la modalità di rotazione a destra . Doppio clic: Attiva la modalità Auto Spinshot . Clic singolo: Entra in modalità POV . Pressione prolungata: Attiva la modalità Spinshot sinistro . Doppio clic: Attiva la modalità...
Page 93
Modalità Selfie Stick 1 . Triplo clic sull’interruttore Gimbal: Entrare o uscire dalla modalità a basso consumo . 2 . Bloccare il gimbal in posizione: Ruotare l’anello di blocco verso l’esterno, quindi spingerlo verso l’alto per fissare il gimbal . 3 .
Page 94
Modalità di inseguimento AI Passare alla modalità AI Tracking 1 . Aprire il gimbal . 2 . Ruotare la testa del treppiede di 180° verso la parte posteriore . 3 . Utilizzare la manopola per regolare la posizione, quindi bloccarla . ITALIANO...
Page 95
Modalità di inseguimento AI 4 . Inserire lo smartphone nel supporto spingendolo contro la clip e bloccandolo saldamente . 5 . Regolare lo smartphone in posizione centrale, assicurandosi che sia saldamente bloccato . 6 . Posizionare il treppiede su una superficie piana, accendere il gimbal e attivare il telecomando: il gioco è...
Page 96
Modalità di inseguimento AI Funzionamento in modalità di inseguimento AI Clic singolo: Ruota di 30° a sinistra . Pressione prolungata: Continua a ruotare a sinistra . Clic singolo: Ruota di 30° a destra . Premere a lungo: Continua a ruotare a destra .
Page 97
Modalità di inseguimento AI Funzione dei gesti Gesto „OK” Avvia il tracciamen- to del volto . Gesto „PALMA” Arresta il traccia- mento del volto . Disattivare il gesto Premere due volte il pulsante di blocco del telecomando .
Page 98
Luce di riempimento Pulsante di accensione della luce – Premere a lungo: Accende/spegne la luce . – Clic singolo: 1 . Consente di scorrere le modalità di illuminazione e i livelli di luminosità . 2 . Disattiva la modalità flash . –...
Page 99
Quadripode regolabile Ruotare la manopola verso destra per regolare l’angolo di diffusio- ne delle gambe del quadrupode . Una volta regolata, stringere la manopola per fissare la posizione .
Dati tecnici Treppiede Tipo Treppiede con AI-Face-Tracking Compatibilità Smartphone con almeno Android 4 .4 o iOS 5 .1 Altezza minima 45 cm come mini trep- piede Altezza massima 156 cm come mini trep- piede Altezza minima 56 cm come selfie stick Altezza massima 156 cm come selfie stick...
Page 101
Temperatura di funziona- -20 – 60 °C mento Materiale In plastica Dimensioni 1,8 x 3,3 x 1 cm Cosa contiene la confezione Easy Creator Gimbal, telecomando, cavo USB-C, manuale d’uso Il design e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso .
Page 102
Smaltimento Smaltire l’imballaggio in base alla sua tipologia. Utilizzare le possibilità locali di raccolta di carta, cartone e altri materiali (applicabili nell’Unione Europea e in altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata dei materiali riciclabili) . I dispositivi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici! La legge obbliga a smaltire i vecchi apparecchi separata- mente dai rifiuti domestici .
Dichiarazione di conformità UE Rollei GmbH & Co . KG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio “Rollei Easy Creator Gimbal con AI-Tracking” è conforme alla Direttiva 2014/53/UE . Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: www .rollei .com/egk/easy-creator-gimbal-ai-tracking...
Voor het eerste gebruik Lees de gebruikershandleiding en veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt . Bewaar de handleiding samen met het apparaat voor later gebruik . Als u het apparaat doorgeeft aan derden, hoort deze handleiding bij het apparaat en moet deze worden meegeleverd .
Page 105
Veiligheidsinstructies Gevaar voor elektrische schokken! – Sluit het product alleen aan als de netspanning van het stopcon- tact overeenkomt met de informatie op het typeplaatje . – Gebruik het product niet als het zichtbaar beschadigd is of als de kabel defect is . –...
Veiligheidsinstructies Gebruik en onderhoud van de ingebouwde batterij – De batterij is permanent in het apparaat geïnstalleerd en kan niet door de gebruiker worden vervangen . – Laad het apparaat regelmatig op om optimale prestaties te behouden . – Gebruik het apparaat niet bij hoge temperaturen (meer dan 40 °C) om oververhitting van de batterij te voorkomen .
Page 107
Aanvullende veiligheidsinstructies – Gebruik het product niet als het zichtbaar beschadigd is . – Als het product of de accessoires beschadigd zijn, moeten ze worden vervangen of gerepareerd door de fabrikant, zijn klanten- service of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon om gevaren te voorkomen .
De afstandsbediening verwijderen De afstandsbediening gebruiken Schuif de afstandsbediening uit de gleuf op de gimbal . Aan/uit-knop: Zet de afstandsbediening aan of uit . Rotatie knop Modusknop Sluitertoets: Een foto maken of video- opname starten/stoppen . Vergrendelknop...
Page 110
Je smartphone monteren – Plaats je smartphone: Schuif je smartphone in de houder totdat deze stevig vastgeklemd zit . – Pas de positie aan: Zorg ervoor dat de smartphone in balans is voor optimale stabiliteit . Gimbal opladen – Indicator voor lege batterij: Het rode lampje knippert als de batterij bijna leeg is .
Draadloze verbinding Eerste keer aansluiten 1 . Bevestig de smartphone in het midden van de smartphonehouder . 2 . Druk lang op de aan/uit-knop van de gimbal om de gimbal in te schakelen, het groene lampje knippert om de koppelingsstatus in te schakelen, zoek naar “EC Gimbal”...
Page 112
Stabilisatormodus Enkele klik: Schakelen tussen horizontale en verticale oriëntatie . Lang indrukken: Activeer spinshotmodus rechts . Dubbelklikken: Automatisch spinshotmodus activeren . Enkele klik: POV-modus activeren . Lang indrukken: Modus linkerspinshot activeren . Dubbelklikken: De modus Langzaam spinshot activeren . Enkele klik: Foto- of video-opname starten . NEDERLANDS...
Page 113
Selfie stick-modus 1 . Driemaal klikken op de Gimbal-schakelaar: Schakel de spaarstand in of uit . 2 . Vergrendel de Gimbal op zijn plaats: Draai de vergrendelring naar buiten en duw deze omhoog om de gimbal vast te zetten . 3 .
Page 114
AI Tracking-modus Overschakelen naar de AI Tracking-modus 1 . Klap de gimbal uit . 2 . Draai de statiefkop 180° naar achteren . 3 . Gebruik de knop om de positie aan te passen en vergrendel hem vervolgens . NEDERLANDS...
Page 115
AI Tracking-modus 4 . Plaats de smartphone in de houder door deze tegen de clip te duwen en stevig vast te klemmen . 5 . Stel de smartphone in op de middenpositie en zorg ervoor dat deze stevig vastgeklemd zit . 6 .
Page 116
AI Tracking-modus Werking in AI-volgmodus Enkele klik: 30° naar links draaien . Lang indrukken: Naar links blijven draaien . Enkele klik: 30° naar rechts draaien . Lang indrukken: Rechts blijven draaien . Enkele klik: Foto/video maken . Enkele klik: AI gezichtsherkenning aan / uit . Dubbelklikken: Gebarenherkenning aan / uit .
Page 117
AI Tracking-modus Gebaar Functie „OK”-gebaar Gezichtsherkenning starten . “PALM”-gebaar Stopt gezicht volgen . Gebaar uitschakelen Dubbelklik op de vergrendelknop van de afstandsbe- diening .
Page 118
Vullen Licht Licht aan/uit-knop – Lang indrukken: Zet het licht aan/ uit . – Eén keer klikken: 1 . Door lichtmodi en helderheidsni- veaus bladeren . 2 . De flitsmodus uitschakelen . – Dubbelklikken: Flitsmodus inschakelen . Lichtstanden en helderheidsniveaus –...
Page 119
Aanpasbare vierpoot Draai de knop naar rechts om de spreidingshoek van de quadpod poten aan te passen . Eenmaal ingesteld, draai je de knop vast om de positie vast te zetten .
Technische gegevens Driepoot Type Statief met AI-gezichtsherkenning Compatibiliteit Smartphones met minimaal Android 4 .4 of iOS 5 .1 Min. hoogte als 45 cm ministatief Max. hoogte als 156 cm ministatief Min. hoogte als 56 cm selfie stick Max. hoogte als 156 cm selfie stick Verpakkingsgrootte 9,3 x 7,5 x 32,3 cm...
Page 121
3,0 V (Batterijtype CR2032) Bedrijfstemperatuur -20 – 60 °C Materiaal Kunststof Afmetingen 1,8 x 3,3 x 1 cm Wat zit er in de doos Easy Creator Gimbal, afstandsbediening, USB-C kabel, gebruikers- handleiding Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd .
Page 122
Verwijdering Voer de verpakking af volgens het type. Gebruik de plaatselijke mogelijkheden voor het inzamelen van papier, karton en andere materialen (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met systemen voor het gescheiden inzamelen van recyclebare materialen) . Apparaten die gemarkeerd zijn met dit symbool mogen niet met het huishoudelijk afval worden weggegooid! U bent wettelijk verplicht om oude...
EU-conformiteitsverklaring Rollei GmbH & Co . KG verklaart hierbij dat de radioapparatuur van het type „Rollei Easy Creator Gimbal with AI-Tracking” voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU . De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: www .rollei .com/egk/easy-creator-gimbal-ai-tracking...
Před prvním použitím Před prvním použitím si pečlivě přečtěte návod k použití a bezpeč- nostní pokyny . Uživatelskou příručku uschovejte spolu s přístrojem pro pozdější použití . Pokud přístroj předáváte třetím osobám, tento návod patří k přístroji a musí být přiložen . Určené...
Bezpečnostní pokyny Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! – Výrobek připojujte pouze tehdy, pokud síťové napětí zásuvky odpovídá údajům na typovém štítku . – Výrobek nepoužívejte, pokud je viditelně poškozený nebo pokud je vadný kabel . – Výrobek smí otevírat a opravovat pouze kvalifikovaný personál . V případě...
Bezpečnostní pokyny Použití a péče o vestavěnou baterii – Baterie je v zařízení trvale zabudována a uživatel ji nemůže vyměnit . – Pro zachování optimálního výkonu zařízení jej pravidelně nabíjej- te . – Nepoužívejte zařízení při vysokých teplotách (nad 40 °C), aby nedošlo k přehřátí...
Page 127
Další bezpečnostní pokyny – Výrobek nepoužívejte, pokud je viditelně poškozen . – Pokud jsou výrobek nebo příslušenství poškozeny, musí být vyměněny nebo opraveny výrobcem, jeho zákaznickým servisem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo nebezpečí . – Kryt nesmí být otevírán a opravy smí provádět pouze odborník . Za tímto účelem se obraťte na odborný...
Page 128
Přehled Tlačítko napájení Zámek gimbalu Nabíjecí port Tlačítko otáčení Ruční otáčení Port USB-C pro doplňkové Kontrolka FilI světlo Tlačítko napájení světla Teleskopický středový sloupek Al sledování Dálkové ovládání Čtyřnožka ČESKY...
Vyjmutí dálkového ovládání Použití dálkového ovládání Vysuňte dálkový ovladač ze slotu na kardanu . Tlačítko napájení: Dálkový ovladač: Zapněte nebo vypněte dálkový ovladač . Tlačítko otáčení Tlačítko režimu Tlačítko závěrky: Pořízení fotografie nebo spuštění/ zastavení nahrávání videa . Tlačítko uzamčení...
Page 130
Upevnění smartphonu – Vložte smartphone: Zasuňte smartphone do držáku, dokud nebude pevně uchycen . – Nastavte polohu: Ujistěte se, že je smartphone vyvážený, aby měl optimální stabilitu . Nabíjení gimbalu – Low Battery Indicator: Červená kontrolka bliká, když je baterie vybitá . –...
Bezdrátové připojení První připojení 1 . Připevněte smartphone do středu držáku smartphonu . 2 . Dlouhým stisknutím tlačítka napájení gimbalu zapněte gim- bal, blikáním zelené kontrolky přejděte do stavu párování, vyh- ledejte v telefonu Smartphone položku „EC Gimbal“, aby došlo k přiřazení, po úspěšném spárování bude zelená kontrolka stále svítit .
Page 132
Režim stabilizátoru Jedním kliknutím: Přepínání mezi horizontální a vertikální orientací . Dlouhé stisknutí: Aktivujte režim pravého otáčení . Dvojité kliknutí: Aktivace režimu automatického otáčení . Jedním kliknutím: Režim POV . Dlouhé stisknutí: Aktivace režimu levého spinshotu . Dvojité kliknutí: Stisknutím aktivujete režim Slow Spinshot . Jedním kliknutím: Spustí...
Page 133
Režim selfie tyče 1 . Trojité kliknutí na přepínač gimbalu: Vstupte do režimu nízké spotřeby nebo jej ukončete . 2 . Zamkněte gimbal na místě: Otočte zajišťovací kroužek směrem ven a poté jej zatlačte směrem nahoru, abyste gimbal zajistili . 3 .
Page 134
Režim sledování AI Přepnutí do režimu sledování AI 1 . Rozložte gimbal . 2 . Otočte hlavu stativu o 180° dozadu . 3 . Pomocí knoflíku nastavte polohu a poté jej zajistěte . ČESKY...
Page 135
Režim sledování AI 4 . Chytrý telefon vložte do držáku tak, že jej zatlačíte proti klipu a pevně jej zaklesnete . 5 . Nastavte smartphone do středové polohy a ujistěte se, že je pevně upnutý . 6 . Umístěte stativ na rovný povrch, zapněte gimbal a aktivujte dálkové...
Page 136
Režim sledování AI Provoz v režimu sledování AI Jedním kliknutím: Otočte se o 30° doleva . Dlouhé stisknutí: Pokračujte v otáčení doleva . Jedním kliknutím: Otáčení o 30° doprava . Dlouhé stisknutí: Pokračujte v otáčení doprava . Jediné kliknutí: Pořídit fotografii / video . Jedno kliknutí: Zapnutí...
Page 137
Režim sledování AI Funkce gesta Gesto „OK“ Spustí sledování obličeje . Gesto „PALM“ Zastaví sledování obličeje . Vypnutí gesta Dvakrát klepněte na tlačítko zámku dálkového ovladače .
Page 138
Výplňové světlo Tlačítko napájení světla – Dlouhé stisknutí tlačítka: Stiskněte tlačítko, zapnutí/vypnutí světla . – Jedním stisknutím: 1 . Přepínání režimů světla a úrovní jasu . 2 . Vypnutí režimu blesku . – Dvojklik: Zapněte režim blesku . Režimy osvětlení a úrovně jasu –...
Page 139
Čtyřnožka s možností oprášení Otočením knoflíku doprava nastavte úhel roztažení nohou čtyřnožky . Po nastavení utáhněte knoflík, abyste zajistili polohu .
Technické údaje Stativ Stativ se sledováním obličeje AI Kompatibilita Chytré telefony s operačním systémem Android alespoň 4 .4 nebo iOS 5 .1 Min. výška jako 45 cm mini stativ Max. výška jako 156 cm mini stativ Min. výška jako 56 cm selfie tyč...
Page 141
3,0 V (baterie Typ CR2032) Provozní teplota -20 – 60 °C Materiál Plast Velikost 1,8 x 3,3 x 1 cm Co je v krabici Easy Creator Gimbal, dálkové ovládání, kabel USB-C, uživatelská příručka Design a specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění .
Page 142
Likvidace Obal zlikvidujte v souladu s jeho typem. Využijte místní možnosti sběru papíru, lepenky a dalších materiálů (platí v Evropské unii a dalších evropských zemích se systémy odděleného sběru recyklovatelných materiálů) . Přístroje označené tímto symbolem se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem! Ze zákona jste povinni likvidovat stará...
EU prohlášení o shodě Rollei GmbH & Co . KG tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu „Rollei Easy Creator Gimbal with AI-Tracking“ je v souladu se směrnicí 2014/53/EU . Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese: www .rollei .com/egk/easy-creator-gimbal-ai-tracking...
Pred prvým použitím Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na použitie a bezpečnostné pokyny . Návod na obsluhu uschovajte spolu so zaria- dením na neskoršie použitie . Ak zariadenie odovzdáte tretím osobám, tento návod patrí k zariadeniu a musí byť priložený . Predpokladané...
Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! – Výrobok pripájajte len vtedy, ak sieťové napätie zásuvky zodpo- vedá údajom na typovom štítku . – Výrobok nepoužívajte, ak je viditeľne poškodený alebo ak je poškodený kábel . – Výrobok smie otvárať a opravovať len kvalifikovaný personál . V prípade neodbornej opravy zaniká...
Bezpečnostné pokyny Používanie a starostlivosť o zabudovanú batériu – Batéria je v zariadení trvalo nainštalovaná a používateľ ju nemôže vymeniť . – Zariadenie pravidelne nabíjajte, aby ste zachovali jeho optimálny výkon . – Zariadenie nepoužívajte pri vysokých teplotách (nad 40 °C), aby ste zabránili prehriatiu batérie .
Page 147
Ďalšie bezpečnostné pokyny – Výrobok nepoužívajte, ak je viditeľne poškodený . – Ak sú výrobok alebo príslušenstvo poškodené, musí ich vymeniť alebo opraviť výrobca, jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu . – Kryt sa nesmie otvárať a opravy smie vykonávať len odborník . Za týmto účelom sa obráťte na špecializovaný...
Page 148
Prehľad Tlačidlo napájania Zámok gimbalu Port na nabíjanie Tlačidlo otáčania Manuálne otáčanie Port USB-C pre plniace svetlo Svetlo FilI Teleskopický stredový stĺpik Tlačidlo napájania svetla Diaľkové ovládanie Al sledovanie Štvornožka SLOVENSKÁ...
Odstránenie diaľkového ovládania Používanie diaľkového ovládania Vysuňte diaľkový ovládač zo zásuvky na kardanovom stabilizátore . Tlačidlo napájania: Zapnite alebo vypnite diaľkové ovládanie . Tlačidlo otáčania Tlačidlo režimu Tlačidlo uzávierky: Snímanie fotografie alebo spustenie/ zastavenie nahrávania videa . Tlačidlo uzamknutia...
Page 150
Montáž smartfónu – Vložte smartfón: Smartfón zasuňte do držiaka, kým sa pevne neupevní . – Nastavte polohu: Uistite sa, že je smartfón vyvážený, aby mal optimál- nu stabilitu . Nabíjanie gimbalu – Indikátor slabej batérie: Červená kontrolka bude blikať, keď je batéria vybitá...
Page 151
Bezdrôtové pripojenie Prvé pripojenie 1 . Pripevnite smartfón do stredu držiaka smartfónu . 2 . Dlhým stlačením tlačidla napá- jania gimbalu zapnite gimbal, blikaním zeleného svetla vstúpte do stavu párovania, vyhľadajte „EC Gimbal“ v smartfóne Smartphone, aby sa zhodoval, po úspešnom spárovaní...
Page 152
Režim stabilizátora Jedným kliknutím: Prepínanie medzi horizontálnou a vertikálnou orientáciou . Dlhé stlačenie: Aktivácia režimu pravého otočného záberu . Dvojité kliknutie: Aktivácia režimu Auto Spinshot . Jedným kliknutím: Vstúpte do režimu POV . Dlhé stlačenie: Aktivácia režimu Left Spinshot Mode . Dvojité...
Page 153
Režim selfie tyče 1 . Trojité kliknutie na prepínač gimbalu: Vstúpte do režimu nízkej spotreby energie alebo ho ukončite . 2 . Uzamknite gimbal na mieste: Otočte poistný krúžok smerom von a potom ho zatlačte smerom nahor, aby ste gimbal upevnili . 3 .
Page 154
Režim sledovania AI Prepnutie do režimu sledovania AI 1 . Rozložte gimbal . 2 . Otočte hlavu statívu o 180° dozadu . 3 . Pomocou gombíka nastavte polohu a potom ho zaistite na mieste . SLOVENSKÁ...
Page 155
Režim sledovania AI 4 . Vložte smartfón do držiaka tak, že ho zatlačíte proti svorke a pevne ho zaklincujete . 5 . Nastavte smartfón do stredovej polohy a uistite sa, že je pevne upnutý . 6 . Položte statív na rovný povrch, zapnite gimbal a aktivujte diaľkové...
Page 156
Režim sledovania AI Prevádzka v režime sledovania AI Jedným kliknutím: Otočte sa o 30° doľava . Dlhé stlačenie: Pokračujte v otáčaní doľava . Jedno kliknutie: Otáčanie o 30° doprava . Dlhé stlačenie: Stlačte tlačidlo: Pokračujte v otáčaní doprava . Jedno kliknutie: Snímanie fotografie/videa . Jedno kliknutie: Zapnutie/vypnutie sledovania tváre pomocou AI .
Page 157
Režim sledovania AI Funkcia gesta Gesto „OK“ Spustenie sledova- nia tváre . Gesto „PALM“ Zastaví sledovanie tváre . Vypnutie gesta Dvakrát stlačte tlačidlo zámku diaľkového ovládača .
Page 158
Výplňové svetlo Tlačidlo napájania svetla – Dlhé stlačenie: Zapnutie/vypnutie svetla . – Jedným stlačením: 1 . Cyklické prepínanie režimov svetla a úrovní jasu . 2 . Vypnutie režimu blesku . – Dvojité kliknutie: Zapnite režim blesku . Svetelné režimy a úrovne jasu –...
Page 159
Odprašovateľný štvornohý statív Otáčaním gombíka doprava nastavte uhol rozloženia nôh štvor- nožky . Po nastavení utiahnite gombík, aby ste zabezpečili polohu .
Technické údaje Statív Statív so sledovaním tváre AI Kompatibilita Smartfóny s operačným systémom Android minimálne 4 .4 alebo iOS 5 .1 Min. výška ako mini 45 cm statív Max. výška ako 156 cm mini statív Min. výška ako 56 cm selfie tyč...
Page 161
3,0 V (batéria Typ CR2032) Prevádzková teplota -20 – 60 °C Materiál Plast Veľkosť 1,8 x 3,3 x 1 cm Čo je v krabici Easy Creator Gimbal, diaľkové ovládanie, kábel USB-C, používateľská príručka Dizajn a špecifikácie sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia .
Page 162
Likvidácia Obal zlikvidujte v súlade s jeho typom. Využite miestne možnosti zberu papiera, kartónu a iných materiálov (platí v Európskej únii a ďalších európskych krajinách so systémami separovaného zberu recyklovateľných materiálov) . Zariadenia označené týmto symbolom sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom! Staré zariadenia ste zo zákona povinní...
Page 163
Vyhlásenie o zhode EÚ Spoločnosť Rollei GmbH & Co . KG týmto vyhlasuje, že rádiové zaria- denie typu „Rollei Easy Creator Gimbal s AI-Tracking“ je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ . Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www .rollei .com/egk/easy-creator-gimbal-ai-tracking...
Page 164
Rollei GmbH & Co. KG In de Tarpen 42 D-22848 Norderstedt Service Hotline: +49 40 270750277 /rollei.foto.de @rollei_de Item No.: 23156 www.rollei.com...
Need help?
Do you have a question about the Easy Creator Gimbal and is the answer not in the manual?
Questions and answers