Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

FRSS / FRSB
1. ČEŠTINA - CZ
2. DANSK - DK
3. DEUTSCH - DE, AT, CH
4. ENGLISH - GB, US
5. ESPAÑOL - ES
6. FRANÇAIS - FR
7. HRVATSKI - HR
8. ITALIANO - IT
9. LIETUVIŲ - LT
10. MAGYAR - HU
11. NEDERLAND - NL
12. NORSK - NO
13. POLSKIE - PL
14. REŽĢVEIDA - LV
15. ROMÂNĂ - RO
16. SLOVENŠČINA - SI
17. SLOVENSKÝ - SK
18. SUOMALAINEN - FI
19. SVENSKA - SE
FRSS / FRSB
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Sydney 40 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rottner Sydney 40

  • Page 1 FRSS / FRSB 1. ČEŠTINA - CZ 2. DANSK - DK 3. DEUTSCH - DE, AT, CH 4. ENGLISH - GB, US 5. ESPAÑOL - ES 6. FRANÇAIS - FR 7. HRVATSKI - HR 8. ITALIANO - IT 9. LIETUVIŲ - LT 10.
  • Page 2 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG FRSS / FRSB ACHTUNG: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Schloß betätigen oder einen neue Code einstellen. Wir übernehmen keinerlei Haftung weder für Funktionsstörungen bedingt durch fehlerhaftes Umstellen bzw. Gewaltanwendung oder unsachgemäße Behandlung noch bei Sach- oder Vermögensschäden, die z.B.
  • Page 3 6) Während die grüne LED leuchtet, drehen Sie den Drehgriff (links neben der Tastatur) binnen fünf [5] Sekunden nach rechts bis zum Anschlag. 7) Sie können nun die Tür öffnen. VERSCHLIEßEN DES TRESORS: Schließen Sie die Tür und drehen sie den Drehgriff nach links der Tresor ist nun verriegelt. 4.
  • Page 4 6. ÄNDERN DES BENUTZERCODE Der von Ihnen gewählte Benutzercode bleibt bei einem Batteriewechsel erhalten. Überlegen Sie sich den von Ihnen gewünschten Benutzercode vorab, für jeden der nachfolgenden Schritte darf die Pause zwischen dem drücken der Tasten nicht länger als fünf [5] Sekunden sein, da ansonsten der Programmiervorgang abgebrochen wird.
  • Page 5: Opening The Safe For The First Time

    ENGLISH USER INSTRUCTIONS FRSS / FRSB ATTENTION: Please read the operating instructions carefully before you operate the lock or you try to program a new combination of numbers. We are unable to accept any liability for problems caused by not following the set up instructions cor- rectly.
  • Page 6: Changing The Mastercode

    7) Now you can open the door. CLOSING THE SAFE: Close the door and turn the lever to the left side until it stops. The safe is now locked. 4. CHANGING THE MASTERCODE The Master Code which you have selected will remain the same, even if you have to change the batteries.
  • Page 7: Changing The User Code

    6. CHANGING THE USER CODE The User Code that you select will remain unaltered, even if you change the batteries. Think about your User Code in advance. For each of the following steps a break when pressing the buttons should be no longer than five [5] seconds, otherwise the programming will be aborted. Check your newly programmed code several times while the door is open.
  • Page 8 FRANÇAIS MANUEL DE L’UTILISATEUR FRSS / FRSB ATTENTION: Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant d’opérer le verrouillage ou essayer de programmer une nouvelle combinaison de chiffres. Ne nous sommes pas en mesure d’assumer toute responsabilité par rapport aux problèmes générés par le fait de ne pas suivre correctement les instruc- tions d’installation.
  • Page 9 FERMETURE DU COFFRE-FORT: Fermez la porte et tournez le levier vers le coté gauche jusqu’il s’arrête. Maintenant, le coffre-fort est verrouillé. 4. CHANGEMENT DU CODE MAITRE Le code maitre, que vous avez choisi, reste intact, même si vous changez les piles. Pensez à votre code maitre en avance, pour chacune des étapes suivantes, la pause au moment où...
  • Page 10 6. CHANGEMENT DU CODE UTILISATEUR Le code utilisateur que vous avez choisi reste intact même si tu change de batteries. Pensez à votre code usager d’avance, pour chacune des étapes suivantes, une pause au moment ou on appuie sur les boutons, ne doit pas être plus longue que 5 secondes, sinon la programmation sera abandon- née.
  • Page 11 NEDERLAND GEBRUIKSAANWIJZING FRSS / FRSB LET OP: Leest u voordat u het slot gaat bedienen, of een nieuwe cijfercombinatie probeert te program- meren de gebruiksaanwijzing goed door. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen die veroorzaakt zijn door het niet volgen van de correcte instelinstructies. Uw kluis kan geopend worden met zowel een hoofdcode als met een gebruikerscode.
  • Page 12 6) Draai de hendel (aan de linkerkant van het toetsenpaneel) terwijl de groene LED knippert binnen vijf [5] seconden naar rechts totdat de groene LED stopt. 7) Nu kunt u de deur openen. SLUITEN VAN DE KLUIS: Sluit de deur en draai de hendel naar links totdat deze stopt. De kluis is nu vergrendeld. 4.
  • Page 13 6. VERANDEREN VAN DE GEBRUIKERSCODE De gebruikerscode die u geselecteerd heeft, zal ongewijzigd blijven zelfs wanneer u de batterijen vervangt. Denk vantevoren na over de gebruikerscode. Voor elk van de volgende stappen mag er geen pauze zijn die langer is dan vijf [5] seconden anders wordt de programmering afgebroken. Controleer uw nieuw geprogrammeerde code meerdere malen terwijl de deur geopend is.
  • Page 14 ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO FRSS / FRSB ATENCIÓN: Lea detenidamente las instrucciones, antes de operar la cerradura o de intentar programar una nueva combinación de números. No podemos aceptar ninguna responsabilidad por los problemas causados por no seguir las instrucciones de instalación correctamente. Su caja fuerte se puede abrir con un código maestro y, además, con un código de usuario.
  • Page 15 6) Mientras que el LED verde parpadea, gire el picaporte (lado izquierdo del teclado) dentro de los próximos cinco [5] segundos derecha, hasta que se detenga. 7) Ahora usted puede abrir la puerta. CIERRE DE LA CAJA DE SEGURIDAD: Cierre la puerta y girar la palanca hacia el lado izquierdo hasta que se detenga. Ahora la caja fuerte está...
  • Page 16 6. CAMBIO DEL CODIGO DEL USUARIO El código de usuario que ha seleccionado se mantiene intacto, incluso si se cambian las pilas. Piense en su código de usuario con antelación, para cada uno de los siguientes pasos, la pausa al pulsar los botones no debe exceder los cinco [5] segundos, de lo contrario la programación será...
  • Page 17: Installazione / Sostituzione Delle Batterie

    ITALIANO ISTRUZIONI PER L’UTENTE FRSS / FRSB ATTENZIONE: Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di azionare la serratura o di tentare di programmare una nuova combinazione di numeri. Decliniamo ogni responsabilità per problemi causati dal mancato rispetto delle istruzioni di installazione. La cassaforte può...
  • Page 18 6) Mentre il LED verde lampeggia, entro cinque [5] secondi ruotare la leva (lato sinistro della tastiera) verso destra, finché non si arresta. 7) Ora è possibile aprire lo sportello. CHIUSURA DELLA CASSAFORTE: Chiudere lo sportello e girare la leva verso sinistra fino all’arresto. Ora la cassaforte è chiusa. 4.
  • Page 19 6. MODIFICA DEL CODICE UTENTE Il codice Utente selezionato rimane invariato, anche se si sostituiscono le batterie. Scegliete antic- ipatamente il vostro codice Utente; per ciascuno dei seguenti passaggi il tempo tra la pressione di due singoli tasti non deve essere superiore a cinque [5] secondi, altrimenti la programmazione viene interrotta.
  • Page 20 DANSK BRUGERVEJLEDNING FRSS / FRSB VIGTIGT: Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger låsen eller prøver at program- mere en ny kombination. Vi kan ikke tage ansvar for problemer, der opstår ved at undgå at følge neden- stående instruktioner korrekt. Din værdiboks kan åbnes med både hovedkoden og brugerkoden.
  • Page 21 LUKNING AF VÆRDIBOKSEN: Luk lågen og drej håndtaget mod venstre, indtil det ikke kan drejes mere. Nu er værdiboksen låst. 4. SKIFTNING AF HOVEDKODEN Den hovedkode, som du har valgt, forbliver den samme, også selvom du skifter batterierne. Vælg en hovedkode, som du nemt kan huske. Der må højst være en pause på fem [5] sekunder imellem hvert af de nedenstående trin, ellers vil programmeringen blive afbrudt.
  • Page 22 6. SKIFTNING AF BRUGERKODEN Den brugerkode, du vælger, forbliver den samme, også selvom du skifter batterierne. Tænk på forhånd over hvad din brugerkode skal være. Der højst være en pause på fem [5] sekunder imellem hvert af de nedenstående trin, ellers vil programmeringen blive afbrudt. Tjek din nyprogrammerede kode flere gange, mens lågen er åben.
  • Page 23 SVENSKA ANVÄNDARINSTRUKTIONER FRSS / FRSB OBSERVERA: Läs noga igenom operatörsinstruktionerna innan du använder låset eller du försöker att programmera in en ny sifferkombination. Vi kan inte svara för problem som orsakats av att man inte har följt installationsinstruktionerna på rätt sätt. Ditt kassaskåp går att öppna med en masterkod och dessutom med en användarkod.
  • Page 24 STÄNGA KASSASKÅPET: Stäng dörren och vrid på spaken mot vänster sida till dess att den stannar. Kassaskåpet är nu låst. 4. ÄNDRA MASTERKODEN Masterkoden som du har valt kommer inte att påverkas, även om du byter batterierna. Tänk ut din masterkod i förväg, för vart ett av de följande stegen får man inte pausa mellan tangenttryckningar- na mer än fem [5] sekunder, i annat fall kommer inprogrammeringen att avbrytas.
  • Page 25 6. ÄNDRA ANVÄNDARKODEN Användarkoden som du har valt kommer inte att påverkas, även om du byter batterierna. Tänk ut din användarkod i förväg, för vart ett av de följande stegen får man inte pausa mellan tangenttrycknin- garna mer än fem [5] sekunder, i annat fall kommer inprogrammeringen att avbrytas. Kontrollera din nya inprogrammerade kod flera gånger medan dörren är öppen.
  • Page 26 NORSK BRUKERINSTRUKSJONER FRSS / FRSB ADVARSEL: Les bruksanvisningen nøye før du bruker låsen eller prøver å programmere en ny kombi- nasjon av nummer. Vi kan dessverre ikke akseptere noe ansvar for problemer som skyldes av manglende overholdelse av oppsettsinstruksjoner. Safen kan åpnes med både en masterkode og brukerkode. Ingen brukerkode programmeres inn i safen ved levering.
  • Page 27 LUKKE SAFEN: Lukk døren og vri spaken til venstre til den stopper. Safen er nå låst. 4. ENDRE MASTERKODE Masterkoden som du har valgt vil være den samme, selv om du må bytte batterier. Velg en mas- terkode som du kan lett huske. For hvert av disse trinnene, en pause når du trykker på knappene bør ikke være lengre enn fem [5] sekunder, ellers programmering vil avbrytes.
  • Page 28 6. ENDRE BRUKERKODE Brukerkoden som du har valgt vil fortsatt være uendret, selv om du må bytte batterier. Tenk om din brukerkode på forhånd. For hver av de følgende trinnene, pausen når du trykker på knappene bør ikke være lenger enn fem [5] sekunder, ellers programmering vil avbrytes. Sjekk din nye pro- grammerte koden flere ganger mens døren er åpen.
  • Page 29 SUOMALAINEN KÄYTTÖOHJEET FRSS / FRSB HUOMIO: Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin käytät lukkoa tai yrität ohjelmoida uutta nu- meroyhdistelmää. Emme hyväksy vastuuta ongelmista, jotka johtuvat siitä, että asetusohjeita ei ole noudatettu oikein. Voit avata kaappisi Master-koodilla ja lisäksi käyttökoodilla. Käyttäjäkoodeja ei ole ohjelmoitu lähetettäessä.
  • Page 30 KASSAKAAPIN SULKEMINEN: Sulje ovi ja käännä kahvaa vasemmalle kunnes se pysähtyy. Nyt kassakaappi on lukittu. 4. MASTER-KOODIN VAIHTAMINEN Valitsemasi Master-koodi pysyy samana, vaikka vaihtaisit paristot. Mieti Master-koodisi etukäteen, sillä jokainen näppäinten painamisen vaihe ei pitäisi olla pidempi kuin viisi [5] sekuntia, muuten ohjel- mointi keskeytetään.
  • Page 31 6. KÄYTTÖKOODIN VAIHTAMINEN Valitsemasi käyttökoodi pysyy samana, vaikka vaihtaisit paristot. Mieti käyttökoodisi etukäteen, sillä jokainen näppäinten painamisen vaihe ei pitäisi olla pidempi kuin viisi [5] sekuntia, muuten ohjel- mointi keskeytetään. Tarkista juuri ohjelmoimasi koodi useita kertoja kun ovi on auki. Sulje ovi vasta kun olet varma siitä, että...
  • Page 32: Výmena Batérií

    MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁS FRSS / FRSB FIGYELEM: Kérjük, figyelmesen olvassa végig kezelési leírásunkat, mielőtt a zárat működtetné vagy egy új kódot állítana be. Nem vállalunk semmiféle felelősséget helytelen állításból, illetve erőszak alkal- mazásból, vagy szakszerűtlen kezelésből adódó működési zavarokért, továbbá tárgyi és vagyoni károkért, amelyek például a széfek helytelen bezárására vezethetők vissza.
  • Page 33 A SZÉF ZÁRÁSA: Zárja be a széf ajtaját és fordítsa a forgatható tárcsát balra. 4. A FŐKÓD MEGVÁLTOZTATÁSA ELEMCSERE ESETÉN A FŐKÓD NEM VÉSZ EL ! Jegyezze fel programozás előtt a kódját, mivel a gombleütések között max. 5 másodperc telhet el.
  • Page 34 6. A FELHASZNÁLÓI KÓD MEGVÁLTOZTATÁSA ELEMCSERE ESETÉN NEM VESZNEK EL A MÁR PROGRAMOZOTT KÓDOK. Jegyezze fel programozás előtt a kódját, mivel a gombleütések között max. 5 másodperc telhet el. Amennyiben ezt az időt túllépi, a programozást elölről kell kezdeni. Tesztelje le néhányszor az elmentett kódot nyitott ajtónál.
  • Page 35 SLOVENSKÝ NÁVOD NA POUŽITIE FRSS / FRSB POZOR: Prečítajte si tento návod dôkladne pred akýmkoľvek manipulovaním so zámkom. Nepreberáme žiadnu zodpovednosť za závady spôsobené chybnými nastaveniami, po použití sily, za nesprávne zao- bchádzanie alebo za materiálne alebo finančné straty, spôsobené napr. v dôsledku nesprávneho uzamk- nutia sejfu a podobne.
  • Page 36 UZAMKNUTIE TREZORA: Zatvorte dvere a otočte rukoveťou doľava až na doraz. Dvere sú uzamknuté. 4. ZMENA MASTER-KÓDU Vami zvolený master kód zostane pri výmene batérií nezmenený. Premyslite si novo zvolený master kód, lebo pri zadávaní nesmie byť odstup tlačenia tlačítok väčší než...
  • Page 37 6. ZMENA UŽÍVATEĽSKÉHO KÓDU Vami zvolený nový užívateľský kód zostane platný aj pri výmene batérií. Vopred si dobre premyslite znenie Vášho nového užívazeľského kódu, lebo ak nie je asi päť [5] sekúnd v procese kódovania st- lačená nasledujúca klávesa, celý proces sa automaticky zruší a musíte začať programovanie odzno- va.
  • Page 38: Výměna Baterií

    ČEŠTINA NÁVOD K POUŽITÍ FRSS / FRSB POZOR: Přečtěte si tento návod důkladně před jakýmkoliv manipulováním se zámkem. Nepřebíráme žádnou odpovědnost za závady způsobené vadnými nastaveními, po použití síly, za nesprávné zach- ázení nebo za materiální nebo finanční ztráty, způsobené např.. v důsledku nesprávného uzamčení sejfu a podobně.
  • Page 39 UZAMČENÍ TREZORU: Zavřete dveře a otočte rukojetí doleva až na doraz. Dveře jsou uzamčeny. 4. ZMĚNA MASTER-KÓDU Vámi zvolený master kód zůstane při výměně baterií nezměněn. Promyslete si nově zvolený master kód, neboť při zadávání nesmí být odstup tlačení tlačítek větší než...
  • Page 40 6. ZMĚNA UŽIVATELSKÉHO KÓDU Vámi zvolený nový uživatelský kód zůstane platný i při výměně baterií. Předem si dobře promys- lete znění Vašeho nového uživatelského kódu, protože pokud není asi pět [5] sekund v procesu kódování stlačená následující klávesa, celý proces se automaticky zruší a musíte začít programování znovu.
  • Page 41 HRVATSKI PRIRUČNIK ZA RAD FRSS / FRSB POZOR: Molimo, pažljivo pročitajte ove upute prije otvaranja brave ili pokušaja kombiniranja nove bro- jčane kombinacije. Ne možemo prihvatiti odgovornost za probleme nastale zbog netočnog pridržavanja navedenih uputa. Sef možete otvoriti pomoću glavnog koda te pomoću korisničkog koda. Prilikom isporuke korisnički kod nije programiran.
  • Page 42 ZATVARANJE SEFA: Zatvorite vrata i okrenite ručku u lijevo sve dok se ne zaustavi. Sad je sef zaključan. 4. IZMJENA GLAVNOG KODA Glavni kod, kojeg ste odabrali, ostaje nepromijenjen, čak i kad zamijenite baterije. Unaprijed promis- lite o svom glavnom kodu, kod svakog od sljedećih koraka pauza prilikom pritiskanja gumba ne smije biti duža od pet [5] sekundi, u protivnom programiranje će biti odbačeno.
  • Page 43 6. ZMJENA KORISNIČKOG KODA Korisnički kod, kojeg ste odabrali, ostaje nepromijenjen, čak i kad zamijenite baterije. Unaprijed promislite o svom korisničkom kodu, kod svakog od sljedećih koraka pauza prilikom pritiskanja gumba ne smije biti duža od pet [5] sekundi, u protivnom programiranje će biti odbačeno. Provjerite vaš...
  • Page 44 SLOVENŠČINA NÁVOD NA OBSLUHU FRSS / FRSB POZOR: Preden začnete uporabljati ključavnico ali poskusite nastaviti novo kombinacijo številk, pozorno preberite ta navodila za uporabo. Ne sprejemamo odgovornosti za težave, nastale zaradi neupoštevanja navodil za nastavitev. Sef lahko odprete z glavno kodo kakor tudi z uporabniško kodo. Ob dobavi uporabniška koda ni nastavljena.
  • Page 45 ZAPIRANJE SEFA: Zaprite vratca in obrnite ročico do konca v levo. Sef je zdaj zaklenjen. 4. SPREMEMBA GLAVNE KODE Glavna koda, ki ste jo nastavili, ostane nespremenjena, tudi če zamenjate baterije. O glavni kodi premislite vnaprej, saj med pritiski gumbov ne sme biti več kot pet [5] sekund razmaka, sicer bo pro- gramiranje prekinjeno.
  • Page 46 6. A FELHASZNÁLÓI KÓD MEGVÁLTOZTATÁSA Uporabniška koda, ki ste jo nastavili, ostane nespremenjena, tudi če zamenjate baterije. O uporab- niški kodi premislite vnaprej, saj med pritiski gumbov ne sme biti več kot pet [5] sekund razmaka, sicer bo programiranje prekinjeno. Novo kodo večkrat preverite, ko so vratca sefa še odprta. Vratca zaprite samo, če ste prepričani, da nova shranjena koda deluje pravilno.
  • Page 47: Introducerea / Schimbarea Bateriilor

    ROMÂNĂ INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE FRSS / FRSB ATENŢIE: Înainte de a pune în funcţiune broasca seifului sau de a instala o nouă combinaţie, vă rugăm să citiţi până la capăt cu atenţie aceste indicaţii de utilizare. Nu ne asumăm nici un fel de responasabilitate în cazul unor deranjamente în funcţionare, deranjamente intervenite în urma unei reglări greşite, a forţării seifului sau aplicării acestuia a unui tratament neadecvat şi nici în cazul pagubelor materiale sau financi- are care sunt cauzate, de exemplu, de închiderea seifului într-un alt mod decât cel indicat.
  • Page 48 6) În timp ce LED-ul verde clipeşte răsuciţi mânerul spre dreapta până când acesta se opreşte. 7) Astfel puteţi deschide uşa. ÎNCHIDEREA SEIFULUI: nchideţi uşa şi rotiţi mânerul în stânga până se opreşte. Sistemul de închidere al seiful este închis. 4.
  • Page 49 6. SCHIMBAREA CODULUI DE ACCES Codul de acces selectat rămâne intact chiar şi după schimbarea bateriilor. Înainte de a începe setar- ea codului de acces (user code), vă rugăm să vă notaţi noul cod de de acces pe care doriţi să îl setaţi (min.
  • Page 50: Wymiana Baterii

    POLSKIE INSTRUKCJA OBSŁUGI FRSS / FRSB UWAGA: Przed jakąkolwiek manipulacją z sejfem, przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane poprzez błędne ustawienie sejfu, użycie siły; za straty materialne lub finansowe spowodowane niewłaściwym zamknięciem sejfu itd. Sejf może by otwierany za pomocą Master kodu oraz za pomocą kodu użytkownika. Podczas produkcji nie jest zaprogramowany żadny kod użytkownika.
  • Page 51 ZAMYKANIE SEJFU: Zamknij sejf oraz obróć uchwyt w lewą stronę do oporu. Drzwi są zamknięte. 4. ZMIANA MASTER KODU Wybrany i poprawnie zapisany master kod, nie ulega zmianie podczas wymiany baterii. Przemyśl dobrze nowo wybrany kod główny, ponieważ nowy kod musi zostać wpisany płynnie bez przerw dłuższych niż...
  • Page 52 6. ZMIANA KODU UŻYTKOWNIKA Przemyśl dobrze Twój nowy kod użytkownika, ponieważ nowy kod musi zostać wpisany płynnie bez przerw dłuższych niż sekund. Jeżeli doszło do takiej sytuacji, powtórz proces zmiany kodu jeszcze raz. Sprawdź kilkukrotnie nowy kod użytkownika, który został zapisany przy otwartych drzwiach. Zamknij drzwi dopiero jeżeli jesteś...
  • Page 53 LIETUVIŲ NAUDOJIMO VADOVAS FRSS / FRSB DĖMESIO: Prieš naudodamiesi spyna ar bandydami užprogramuoti naują skaičių kombinaciją atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją. Mes negalime prisiimti jokios atsakomybės už triktis, sukeltas tinkamai nesilaikant parengimo naudoti instrukcijų. Šį seifą galima atidaryti įvedus pagrindinį kodą arba naudotojo kodą. Įsigijus gaminį...
  • Page 54 SEIFO UŽDARYMAS: Uždarykite dureles ir sukite rankeną į kairę pusę, kol sustos. Dabar seifas yra užrakintas. 4. PAGRINDINIO KODO KEITIMAS Jūsų nustatytas pagrindinis kodas išlieka nepakitęs, net jeigu pakeičiate baterijas. Sugalvokite pagrindinį kodą iš anksto, nes atskirus mygtukų spustelėjimus skirianti pauzė neturi būti ilgesnė nei penkios (5) sekundės, antraip nutrūks programavimo procedūra.
  • Page 55 6. NAUDOTOJO KODO KEITIMAS Jūsų nustatytas naudotojo kodas išlieka nepakitęs, net jeigu pakeičiate baterijas. Sugalvokite naudo- tojo kodą iš anksto, nes atskirus mygtukų spustelėjimus skirianti pauzė neturi būti ilgesnė nei penki- os (5) sekundės, antraip nutrūks programavimo procedūra. Patikrinkite naujai užprogramuotą kodą keletą...
  • Page 56 REŽĢVEIDA EKSPLUATĀCIJAS ROKASGRĀMATA FRSS / FRSB UZMANĪBU: Pirms darbināt atslēgu vai mēģināt programmēt jaunu ciparu kombināciju, lūdzu, rūpīgi izlasiet šos ekspluatācijas norādījumus. Mēs nevaram uzņemties nekādu atbildību par problēmām, ko izraisījusi sagatavošanas norādījumu neievērošana. Seifu var atvērt ar galveno kodu un bez tam ar lietotāja kodu. Piegādes brīdī...
  • Page 57 SEIFA AIZVĒRŠANA: Aizveriet durvis un pagrieziet sviru uz kreiso pusi, līdz tā apstājas. Tagad seifs ir aizslēgts. 4. GALVENĀ KODA NOMAIŅA Galvenais kods, ko esat izvēlējies, paliks neskarts, pat ja maināt baterijas. Padomājiet par savu gal- veno kodu iepriekš, jo katrā no šiem soļiem pārtraukumam, kad spiežat pogas, jābūt ne ilgākam par piecām [5] sekundēm, citādi programmēšana tiks priekšlaicīgi pārtraukta.
  • Page 58 6. LIETOTĀJA KODA NOMAIŅA Lietotāja kods, ko esat izvēlējies, paliks neskarts, pat ja maināt baterijas. Padomājiet par savu lietotā- ja kodu iepriekš, jo katrā no šiem soļiem pārtraukumam, kad spiežat pogas, jābūt ne ilgākam par piecām [5] sekundēm, citādi programmēšana tiks priekšlaicīgi pārtraukta. Pārbaudiet savu no jauna ieprogrammēto kodu vairākas reizes, kamēr durvis ir atvērtas.

This manual is also suitable for:

Sydney 120Sydney 65Sydney 100Sydney 55FrssFrsb

Table of Contents