Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ALESSI L'OR LM9012/08 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Philips ALESSI L'OR LM9012/08

  • Page 4: Table Of Contents

    English 7 Dansk 22 Deutsch 38 Español 54 Français 70 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Svenska 149...
  • Page 5: General Description

    English General description 1 Ristretto button 2 Espresso button 3 Lungo button 4 Water tank lid 5 Water tank 6 Mains cord with plug 7 Used capsule compartment 8 Waste water drawer 9 Platform for large cups or bowls 10 Drip tray 11 Cup tray 12 Coffee outlets 13 Coffee dispensing spout...
  • Page 6: Preparing For Use

    English Preparing for use Before first use, remove all packaging materials from the machine. When you use the machine for the first time or if you have not used it for 1 day or longer, perform the following steps: 1 Remove the water tank from the machine. 2 Rinse and fill the water tank under the tap.
  • Page 7: Brewing Coffee

    English 5 The machine heats up in about 25 seconds and starts rinsing. Water flows from the coffee dispensing spout into the bowl and will stop when the internal water circuit is filled. Note: When the internal water circuit is empty, the machine produces a °C humming sound.
  • Page 8: Preparing Coffee

    English Double espresso / Double shot of espresso 2x 40 ml 80 ml Lungo 110 ml Double lungo / Double shot of lungo 2x 110 ml 220 ml Preparing coffee 1 For one coffee, place one cup under the coffee dispensing spout. 2 For two coffees, place two cups under the coffee dispensing spout.
  • Page 9 English 3 For a large coffee, remove the cup platform and the drip tray, place the cup platform on the lower drip tray and place a large cup or mug on the cup platform under the coffee dispensing spout. 4 Lift the lever. 5 Insert a capsule.
  • Page 10 English 7 Press the button for the type of coffee you desire. The button lights up and the machine starts heating up. When the heating-up process is finished, the machine starts brewing the desired coffee. Caution: Do not lift the lever until the brewing process has finished. Brewing is finished when the lights stop flashing and no more coffee comes out of the coffee dispensing spout.
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    English Resetting the drink volume To reset the drink volumes to their factory settings: 1 Press and hold the ristretto, espresso and lungo buttons simultaneously until all buttons flash quickly to show that the machine has been reset to factory settings.
  • Page 12: Cleaning Other Parts Of The Machine

    English 3 Rinse the drip tray and the cup tray under the tap or clean them in the dishwasher. 4 Lift the used capsule compartment off the waste water drawer and empty it. Caution: Be careful when you remove the used capsule compartment. Capsules are still hot immediately after brewing.
  • Page 13: Cleaning The Coffee Circuit

    English 3 Pull the coffee dispensing spout off the machine. 4 Rinse the coffee dispensing spout under a warm tap or clean it in the dishwasher. 5 Place back the coffee dispensing spout and push it into the housing of the machine until it clicks into position.
  • Page 14: When To Descale

    English 3 Do not insert a new capsule and close the lever. 4 Press the lungo button. 5 Empty the cup after the machine has finished dispensing water. 6 Open the lever and repeat steps 3 to 5 to ensure proper cleaning of the coffee circuit.
  • Page 15: Use The Correct Descaler

    English It ensures maximum coffee temperature The machine produces less sound during brewing It prevents malfunctioning If the descaling procedure is not performed correctly, scale residue remains behind in the machine. This causes scale to build up more quickly and may cause permanent and irreparable damage to the machine.
  • Page 16 English 4 Close the lever. 5 Place a bowl with a minimum capacity of 1.5 liters on the lower drip tray under the coffee dispensing spout to collect the descaling solution. 1.5 L 6 Press and hold the ristretto and lungo button for 3 seconds at the same time. 3 sec.
  • Page 17: Meaning Of Light Signals

    English 8 Remove and empty the bowl. Place the bowl back onto the lower drip tray under the coffee dispensing spout. 9 Remove the water tank and rinse it under the tap. Fill the water tank with cold tap water and place it back onto the machine. 10 Press the flashing button to start the flushing cycle.
  • Page 18 English Problem Possible cause Solution The machine does not switch The machine is not connected to the Put the plug in an earthed wall mains. socket. The coffee does not flow out of The machine needs a few seconds to This is normal.
  • Page 19 English Problem Possible cause Solution There is not enough water in the Fill the water tank with fresh tap water tank. water. Scale has built up inside the machine Descale the machine (see (see 'Descaling'). 'Descaling'). Coffee grounds end up in the A small amount of ground coffee will This is normal.
  • Page 20: Dansk

    Dansk Generel beskrivelse 1 Ristretto-knap 2 Espressoknap 3 Lungo-knap 4 Vandtankens låg 5 Vandtank 6 Netledning med stik 7 Rum til brugte kapsler 8 Spildevandskuffe 9 Platform til store kopper eller skåle 10 Drypbakke 11 Koprist 12 Kaffeudløb 13 Kaffeudløbsrør 14 Kapselrum 15 Udløser Introduktion...
  • Page 21 Dansk Klargøring Fjern alle emballagematerialer fra maskinen, før den tages i brug. Når du bruger maskinen første gang, eller hvis du ikke har brugt den i 1 dag eller længere, skal du udføre følgende trin: 1 Tag vandtanken ud af maskinen. 2 Skyl og fyld vandtanken under rindende vand.
  • Page 22 Dansk 5 Maskinen opvarmes på cirka 25 sekunder og begynder at skylle. Der strømmer vand fra kaffeudløbsrøret ned i skålen. Det stopper, når det indre vandkredsløb er fyldt. Bemærk: Når det indre vandkredsløb er tomt, siger maskinen en summende °C lyd.
  • Page 23: Tilberedning Af Kaffe

    Dansk Double espresso / Double shot of espresso 2x 40 ml 80 ml Lungo 110 ml Double lungo / Double shot of lungo 2x 110 ml 220 ml Tilberedning af kaffe 1 For én kaffe placeres en kop under kaffeudløbsrøret. 2 For to kaffe placeres to kopper under kaffeudløbsrøret.
  • Page 24 Dansk 3 For en stor kaffe skal du fjerne kopplatformen og drypbakken, placere kopplatformen på den nederste drypbakke og placere en stor kop eller et krus på kopplatformen under kaffeudløbsrøret. 4 Løft håndtaget. 5 Sæt en kapsel i. For en enkelt kop kaffe skal der isættes en L'OR Espresso-kapsel til enkelt shot.
  • Page 25 Dansk 7 Tryk på knappen for den type kaffe, du ønsker. Knappen lyser, og maskinen begynder at varme op. Når opvarmningsprocessen er afsluttet, begynder maskinen at brygge den ønskede kaffe. Forsigtig: Løft ikke håndtaget, før bryggeprocessen er færdig. Brygningen er færdig, når lysene holder op med at blinke, og der ikke kommer mere kaffe ud af kaffeudløbsrøret.
  • Page 26: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Dansk Nulstilling af drikkens størrelse Sådan nulstilles drikkestørrelserne til fabriksindstillingerne: 1 Tryk på ristretto-, espresso- og lungoknapperne samtidigt, og hold dem nede indtil alle knapper blinker hurtigt for at vise, at maskinen er blevet nulstillet til fabriksindstillingerne. Rengøring og vedligeholdelse Rengøring af den brugte kapselskuffe og spildevandsskuffe Kontrollér jævnligt den rummet til brugte kapsler og spildevandsskuffen.
  • Page 27 Dansk 3 Skyl drypbakken og kopristen under hanen, eller vask dem i opvaskemaskinen. 4 Løft rummet til brugte kapsler af spildevandsskuffen, og tøm det. Forsigtig: Vær forsigtig, når du fjerner rummet til brugte kapsler. Kapslerne er stadig varme umiddelbart efter brygning. 5 Skyl spildevandsskuffen og rummet til brugte kapsler under en vandhane.
  • Page 28 Dansk 3 Træk kaffeudløbet af maskinen. 4 Skyl kaffeudløbsrøret under den varme hane, eller rengør det i opvaskemaskinen. 5 Sæt kaffeudløbsrøret tilbage i maskinen, og skub det ind i maskinens kabinet, indtil det klikker på plads. Rengøring af kaffekredsløbet Rengør kaffekredsløbet hver uge for at sikre, at du får kaffe med en optimal kvalitet og smag.
  • Page 29 Dansk 3 Sæt ikke en ny kapsel i, og luk håndtaget. 4 Tryk på lungo-knappen. 5 Tøm koppen, når maskinen er færdig med at dispensere vand. 6 Åbn håndtaget, og gentag trin 3 til 5 for at sikre korrekt rengøring af kaffekredsløbet.
  • Page 30 Dansk Det sikrer maksimal kaffetemperatur Kaffemaskinen brygger kaffen mere lydsvagt Det hjælper med at forhindre fejl. Hvis afkalkningsproceduren ikke udføres korrekt, efterlades der kalkrester i maskinen. Dette gør, at ny kalk hurtigere vil sætte sig fast, og det kan føre til varig og uoprettelig skade på...
  • Page 31 Dansk 3 Sørg for, at der ikke er nogen kapsel i kapselrummet. 4 Luk håndtaget. 5 Placer en skål med en kapacitet på mindst 1,5 liter på den nederste drypbakke under kaffeudløbet for at indsamle afkalkningsopløsningen. 1.5 L 6 Hold ristretto- og lungoknappen nede samtidigt i 3 sekunder. 3 sec.
  • Page 32 Dansk Når lungoknappen begynder at blinke hurtigt, og ristrettoknappen tændes, er den første fase af afkalkningscyklussen afsluttet. 8 Fjern og tøm skålen. Sæt skålen tilbage på den nederste drypbakke under kaffeudløbet. 9 Tag vandtanken ud, og skyl den under hanen. Fyld vandtanken med koldt vand fra hanen, og sæt den tilbage i maskinen.
  • Page 33 Dansk Fejlfinding Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af maskinen. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.lorbarista.com/support for at se en liste med ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Kundecenter. Problem Mulig årsag Løsning...
  • Page 34 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Kapslen sidder fast. Åbn og luk håndtaget et par gange med moderat kraft for at fjerne kapslen. Grebet åbnes ikke helt. Skuffen til brugte kapsler er fuld. Tøm kapselskuffen. Maskinen dispenserer ikke kaffe Du har ikke gennemskyllet maskinen Skyl maskinen, før den tages i brug eller kun dråber af kaffe.
  • Page 35 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Du brugte kold mælk. Hvis du drikker kaffe med kold, frisk mælk, vil dette køle din kaffe ned. Du kan forhindre dette ved at forvarme mælken. Maskinen slukker efter hver Dette er den automatiske For at spare strøm slukker bryggeproces.
  • Page 36: Deutsch

    Deutsch Allgemeine Beschreibung 1 Ristretto-Taste 2 Taste für Espresso 3 Lungo-Taste 4 Deckel des Wasserbehälters 5 Wasserbehälter 6 Netzkabel mit Stecker 7 Kapselauswurfschublade 8 Restwasserschublade 9 Plattform für große Tassen oder Schüsseln 10 Abtropfschale 11 Tassentablett 12 Kaffeeausläufe 13 Kaffeeauslauftrichter 14 Kapselfach 15 Hebel Einführung...
  • Page 37: Für Den Gebrauch Vorbereiten

    Deutsch Direktstart und automatische Abschaltung Mit der Direktstartfunktion können Sie mit nur einem Tastendruck den gewünschten Kaffee brühen. Nachdem der Kaffee zubereitet wurde, schaltet sich die Kaffeemaschine automatisch aus, um Energie zu sparen. Für den Gebrauch vorbereiten Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtliche Verpackungsmaterialien von der Maschine.
  • Page 38: Kaffee Brühen

    Deutsch 4 Drücken Sie die Lungo-Taste. 5 Die Kaffeemaschine heizt sich in ca. 25 Sekunden auf und beginnt mit dem Spülen. Wasser fließt aus dem Kaffeeauslauftrichter in die Schüssel, bis der interne Wasserkreislauf gefüllt ist. Hinweis: Wenn der interne Wasserkreislauf leer ist, ist ein Brummton der °C Maschine zu hören.
  • Page 39: Kaffee Zubereiten

    Deutsch Espresso 40 ml Double espresso / Double shot of espresso 2x 40 ml 80 ml Lungo 110 ml Double lungo / Double shot of lungo 2x 110 ml 220 ml Kaffee zubereiten 1 Für einen Kaffee stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauftrichter.
  • Page 40 Deutsch 2 Für zwei Kaffee stellen Sie zwei Tassen unter den Kaffeeauslauftrichter. 3 Nehmen Sie für einen großen Kaffee die Tassen-Plattform und die Abtropfschale ab, stellen Sie die Plattform auf die untere Abtropfschale und platzieren Sie eine große Tasse oder einen Becher auf die Tassen-Plattform unter den Kaffeeauslauftrichter.
  • Page 41 Deutsch 6 Schließen Sie den Hebel, indem Sie ihn nach unten drücken. Vorsicht: Fassen Sie beim Schließen des Hebels nicht mit dem Finger in die Brühkammer, um Verletzungen zu vermeiden. An der Innenseite des Hebels befindet sich ein unsichtbarer, spitzer Dorn.
  • Page 42: Reinigung Und Wartung

    Deutsch Wenn Sie die Menge für eine XXL-Kapsel anpassen möchten, legen Sie eine L'OR Barista Double-Shot-Kapsel ein. 3 Halten Sie die Taste der Kaffeesorte, deren Menge Sie anpassen möchten, für 4 Sekunden gedrückt, bis die Taste schnell blinkt. Lassen Sie dann die Taste los.
  • Page 43 Deutsch 2 Entnehmen Sie die Abtropfschale. 3 Spülen Sie die Abtropfschale und das Tassentablett unter fließendem Wasser ab, oder reinigen Sie sie im Geschirrspüler. 4 Heben Sie die Kapselauswurfschublade von der Restwasserschublade, und entleeren Sie sie. Achtung: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Kapselauswurfschublade abnehmen.
  • Page 44 Deutsch 2 Reinigen Sie den Wasserbehälter unter fließendem, warmem Wasser. Hinweis: Der Wasserbehälter ist nicht spülmaschinenfest. Hinweis: Spülen Sie den Wassertank ab und füllen Sie ihn alle 24 Stunden mit frischem Wasser. 3 Ziehen Sie den Kaffeeauslauftrichter von der Kaffeemaschine ab. 4 Spülen Sie den Kaffeeauslauftrichter unter warmem Wasser ab, oder reinigen Sie ihn im Geschirrspüler.
  • Page 45 Deutsch 1 Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauftrichter. 2 Heben Sie den Hebel an, um sicherzustellen, dass die zuletzt benutzte Kapsel in die Kapselauswurfschublade fällt. 3 Setzen Sie keine neue Kapsel ein und schließen Sie den Hebel. 4 Drücken Sie die Lungo-Taste. 5 Entleeren Sie die Tasse, nachdem die Maschine die Wasserausgabe beendet hat.
  • Page 46: Wann Entkalken

    Deutsch Entkalken Wann entkalken? Entkalken Sie die Maschine, wenn die Tasten für Ristretto und Lungo nach dem Brühen einige Male schnell blinken. Der Entkalkungsvorgang dauert bis zu 40 Minuten und besteht aus einem Entkalkungszyklus und einem Spülzyklus. Unterbrechen Sie den Entkalkungsvorgang nicht. Warum entkalken? Die Entkalkung ist aus folgenden Gründen unbedingt erforderlich: Es verlängert die Nutzungsdauer Ihrer L'OR Barista Kaffeemaschine.
  • Page 47 Deutsch 1 Füllen Sie eine halbe Flasche Flüssig-Entkalker in den Wasserbehälter. 2 Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem Leitungswasser auf. 3 Vergewissern Sie sich, dass sich keine Kapsel im Kapselfach befindet. 4 Schließen Sie den Hebel. 5 Stellen Sie eine Schüssel mit einem Fassungsvermögen von mindestens 1,5 Litern auf die untere Abtropfschale unter den Kaffeeauslauftrichter, um den Entkalker aufzufangen.
  • Page 48 Deutsch 6 Halten Sie die Ristretto- und Lungo-Taste 3 Sekunden lang gleichzeitig 3 sec. gedrückt. Die Ristretto-Taste beginnt zu blinken, und die Lungo-Taste ist konstant an. 7 Die Kaffeemaschine gibt die gesamte Entkalkungslösung in regelmäßigen Intervallen aus. Dies dauert bis zu 30 Minuten. 30 min Wenn die Lungo-Taste beginnt, schnell zu blinken, und die Ristretto-Taste an ist, ist die erste Phase des Entkalkungsvorgangs abgeschlossen.
  • Page 49: Bedeutung Der Anzeigen

    Deutsch 11 Wenn der durch Spülvorgang beendet ist, blinken die Tasten für Ristretto und Lungo einige Male. Hinweis: Es ist normal, dass nach dem Entkalkungsvorgang etwas Wasser im Wasserbehälter zurückbleibt. Die Maschine schaltet sich aus. Der Entkalkungsvorgang ist beendet. Bedeutung der Anzeigen Die ausgewählte Kaffeetaste blinkt langsam: Die Kaffeemaschine bereitet Ihr Getränk zu.
  • Page 50 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Der Wasserbehälter ist nicht richtig Setzen Sie den Wasserbehälter platziert. richtig auf, und drücken Sie ihn nach unten. Die Maschine unterbricht die Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter mit Kaffeezubereitung plötzlich. frischem Leitungswasser. Drücken Sie erneut die Taste des ausgewählten Kaffees, um den Brühvorgang fortzusetzen.
  • Page 51 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Der Kaffeefluss ist geteilt oder Der Deckel für Kaffeeauslauftrichter Stecken Sie den nicht gerade. ist nicht richtig eingesetzt oder fehlt. Kaffeeauslauftrichter auf die Kaffeeausläufe. Die Tasten für Ristretto und Dies bedeutet, dass die Maschine Entkalken Sie das Gerät (siehe Lungo blinken nach dem entkalkt werden muss, um 'Entkalken ').
  • Page 52: Español

    Español Descripción general 1 Botón de ristretto 2 Botón de espresso 3 Botón de lungo 4 Tapa del depósito de agua 5 Depósito de agua 6 Cable de alimentación con clavija 7 Compartimento para cápsulas usadas 8 Cajón de agua residual 9 Plataforma para tazas grandes o cuencos 10 Bandeja de goteo 11 Bandeja para tazas...
  • Page 53: Preparación Para Su Uso

    Español Preparación para su uso Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire todos los materiales de embalaje. Al utilizar el aparato por primera vez o después de no haberlo utilizado durante 1 día o más, realice los pasos siguientes: 1 Quite el depósito de agua del aparato.
  • Page 54: Cómo Hacer Café

    Español 5 La cafetera se calienta en unos 25 segundos y comienza a enjuagarse. El agua fluye desde la boquilla dispensadora de café, se vierte en el cuenco y deja de hacerlo cuando el circuito interno de agua está lleno. Nota: Cuando el circuito interno de agua está vacío, el aparato genera un °C zumbido.
  • Page 55: Preparación Del Café

    Español Double espresso / Double shot of espresso 2x 40 ml 80 ml Lungo 110 ml Double lungo / Double shot of lungo 2x 110 ml 220 ml Preparación del café 1 Para un café, coloque una taza debajo de la boquilla de dispensación del café. 2 Para dos cafés, coloque dos tazas pequeñas debajo de la boquilla de dispensación del café.
  • Page 56 Español 3 Para hacer un café grande, quite la bandeja de goteo y la plataforma de la taza, coloque la plataforma de la taza en la bandeja de goteo inferior y coloque una taza grande o un tazón en la plataforma de la taza debajo de la boquilla dispensadora de café.
  • Page 57 Español 7 Pulse el botón del tipo de café que desee. El botón se ilumina y la máquina empieza a calentarse. Al finalizar el calentamiento, la máquina comienza a preparar el café deseado. Precaución: No levante la palanca hasta que finalice el proceso de preparación del café.
  • Page 58: Limpieza Y Mantenimiento

    Español Nota: Si pulsa el botón de café demasiado pronto, la cafetera programa el volumen mínimo que se muestra en la tabla anterior. Si no pulsa el botón de café, la cafetera programa el volumen máximo que se muestra en la tabla. Restablecer el volumen de las bebidas Para restablecer los volúmenes de las bebidas a sus ajustes de fábrica: 1 Mantenga pulsados los botones de ristretto, espresso y lungo a la vez hasta...
  • Page 59: Limpieza De Otras Partes Del Aparato

    Español 3 Enjuague la bandeja de goteo y la bandeja para tazas bajo el grifo o lávelas en el lavavajillas. 4 Levante el compartimento de cápsulas usadas fuera del cajón de agua residual y vacíelo. Precaución: Tenga cuidado al quitar el compartimento de cápsulas usadas.
  • Page 60: Limpieza Del Circuito De Café

    Español 3 Tire de la boquilla dispensadora de café para extraerla del aparato. 4 Enjuague la boquilla dispensadora de café bajo el grifo con agua caliente o lávela en el lavavajillas. 5 Vuelva a colocar la boquilla dispensadora de café y presione hasta que encaje en su sitio en la carcasa del aparato.
  • Page 61: Eliminación De Los Depósitos De Cal

    Español 3 No inserte ninguna cápsula nueva y cierre la palanca. 4 Pulse el botón de lungo. 5 Vacíe la taza cuando el aparato haya terminado de dispensar agua. 6 Abra la palanca y repita los pasos del 3 al 5 para garantizar la limpieza correcta del circuito de café.
  • Page 62: Utilice El Descalcificador Correcto

    Español Asegura la temperatura máxima del café. Reduce el ruido durante la preparación. Evita el funcionamiento incorrecto. Si el procedimiento de eliminación de cal no se realiza correctamente, quedarán restos de cal en la máquina. Esto provocará que se generen depósitos de cal más rápidamente, lo que puede provocar daños permanentes e irreparables en el aparato.
  • Page 63 Español 3 Compruebe que no haya ninguna cápsula en el compartimento para cápsulas. 4 Cierre la palanca. 5 Coloque un recipiente con una capacidad mínima de 1,5 litros en la bandeja de goteo inferior, debajo de la boquilla dispensadora de café, para recoger la solución de descalcificación.
  • Page 64: Significado De Los Pilotos

    Español Cuando el botón de lungo empieza a parpadear rápidamente y el de ristretto es enciende, significa que la primera fase del ciclo de descalcificación ha terminado. 8 Quite y vacíe el recipiente. Vuelva a colocar el recipiente en la bandeja de goteo inferior, debajo la boquilla dispensadora de café.
  • Page 65: Resolución De Problemas

    Español Los tres botones parpadean a la vez: la máquina debe enfriarse. Espere unos 2 minutos antes de preparar una bebida nueva. Resolución de problemas Este capítulo resume los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.lorbarista.com/support para consultar una lista de preguntas frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente de su país.
  • Page 66 Español Problema Posible causa Solución No puedo cerrar la palanca del Compruebe que esté utilizando la compartimento de las cápsulas cápsula L'OR recomendada. Otros completamente. cápsulas pueden causar problemas durante el uso. El contenedor de cápsulas usadas Vacíe el contenedor de cápsulas está...
  • Page 67 Español Problema Posible causa Solución El café está menos caliente. Al preparar la primera taza del día o Puede precalentar el aparato y la cuando ha transcurrido un tiempo taza de café preparando primero desde la taza de café anterior, el una taza de café...
  • Page 68: Description Générale

    Français Description générale 1 Bouton Ristretto 2 Bouton Espresso 3 Bouton Lungo 4 Couvercle du réservoir d’eau 5 Réservoir d’eau 6 Cordon d’alimentation avec fiche secteur 7 Compartiment à capsules usagées 8 Tiroir de récupération des eaux usées 9 Support pour grandes tasses ou bols 10 Plateau égouttoir 11 Repose-tasses 12 Unité...
  • Page 69: Avant Utilisation

    Français Démarrage instantané et arrêt automatique La fonction de démarrage instantané vous permet de préparer le café de votre choix d’une simple pression de touche. Une fois le café préparé, la machine s’éteint automatiquement pour économiser l’énergie. Avant utilisation Avant la première utilisation, retirez tous les matériaux d’emballage de la machine.
  • Page 70: Pour Faire Du Café

    Français 4 Appuyez sur le bouton Lungo. 5 La machine chauffe en 25 secondes environ et commence le rinçage. L’eau s’écoule de la buse de distribution du café dans le bol et s’arrête de couler quand le circuit d’eau interne est rempli. Remarque : lorsque le circuit d’eau interne est vide, la machine émet un °C bourdonnement.
  • Page 71: Préparation Du Café

    Français Espresso 40 ml Double espresso / Double shot of espresso 2x 40 ml 80 ml Lungo 110 ml Double lungo / Double shot of lungo 2x 110 ml 220 ml Préparation du café 1 Pour un café, placez une tasse sous l’unité d’écoulement du café.
  • Page 72 Français 2 Pour deux cafés, placez deux tasses sous l’unité d’écoulement du café. 3 Pour un café allongé, retirez le support pour tasse et le plateau égouttoir, installez le support sur le plateau égouttoir inférieur, puis placez dessus une grande tasse ou un grand mug directement sous la buse de distribution du café.
  • Page 73 Français 6 Fermez le levier en exerçant une pression vers le bas. Avertissement : lorsque vous fermez le levier, n’insérez pas le doigt dans la chambre de préparation pour ne pas vous blesser. Le levier contient un perforateur pointu invisible. 7 Appuyez sur le bouton du type de café que vous souhaitez. Le bouton s’allume et la machine commence à...
  • Page 74: Nettoyage Et Entretien

    Français Si vous souhaitez ajuster le volume d’une capsule extra-large, insérez une capsule double dose L’OR Barista. 3 Appuyez sur le bouton du café dont vous voulez ajuster le volume pendant 4 secondes, jusqu’à ce que le bouton clignote rapidement. Puis, relâchez le bouton.
  • Page 75: Nettoyage Des Autres Parties De La Machine À Café

    Français 2 Retirez le plateau égouttoir. 3 Rincez le plateau égouttoir et le repose-tasses sous le robinet ou passez-les au lave-vaisselle. 4 Soulevez le compartiment à capsules usagées du tiroir de récupération des eaux usées et videz-le. Attention : soyez prudent lorsque vous retirez le compartiment à capsules usagées.
  • Page 76: Nettoyage Du Circuit De Café

    Français 2 Nettoyez le réservoir d’eau en le rinçant sous le robinet d’eau chaude. Remarque : le réservoir d’eau ne passe pas au lave-vaisselle. Remarque : rincez le réservoir et remplissez-le d’eau claire toutes les 24 heures. 3 Retirez la buse de distribution de café de la machine. 4 Rincez la buse de distribution du café...
  • Page 77 Français 1 Placez une tasse sous la buse de distribution de café. 2 Soulevez le levier afin que la dernière capsule utilisée tombe dans le compartiment à capsules usagées. 3 N’insérez pas de nouvelle capsule et fermez le levier. 4 Appuyez sur le bouton Lungo. 5 Videz la tasse après que la machine a terminé...
  • Page 78 Français Détartrage Fréquence de détartrage Détartrez la machine lorsque les boutons Ristretto et Lungo clignotent rapidement quelques fois après la préparation. La procédure de détartrage dure jusqu’à 40 minutes et consiste en un cycle de détartrage et un cycle de rinçage. N’interrompez pas le processus de détartrage. Nécessité...
  • Page 79 Français 1 Versez la moitié d’une bouteille de détartrant liquide dans le réservoir d’eau. 2 Remplissez le réservoir d’eau fraîche du robinet. 3 Assurez-vous que le compartiment de la capsule est vide. 4 Fermez le levier. 5 Placez un bol pouvant contenir au moins 1,5 litre sur le plateau égouttoir inférieur, sous la buse de distribution du café, pour recueillir la solution de détartrage.
  • Page 80 Français 6 Appuyez simultanément sur les boutons Ristretto et Lungo pendant 3 sec. 3 secondes. Le bouton Ristretto commence à clignoter et le bouton Lungo est allumé. 7 La machine verse toute la solution de détartrage à intervalles réguliers. Ce processus dure jusqu’à 30 minutes. 30 min Lorsque le bouton Lungo commence à...
  • Page 81: Signification Des Voyants

    Français 11 Une fois le cycle de rinçage terminé, les boutons Ristretto et Lungo clignotent quelques fois. Remarque : il est normal qu’un peu d’eau reste dans le réservoir d’eau après la procédure de détartrage. La machine s’éteint. La procédure de détartrage est terminée. Signification des voyants Le bouton du café...
  • Page 82 Français Problème Cause possible Solution Le réservoir d’eau n’est pas placé Placez le réservoir d’eau correctement. correctement et poussez-le vers le bas. La préparation du café s’arrête Il n’y a pas assez d’eau dans le Remplissez le réservoir d’eau soudainement. réservoir.
  • Page 83 Français Problème Cause possible Solution L’écoulement du café est divisé Le bouchon de la buse de Fixez la buse de distribution de ou n’est pas droit. distribution de café n’est pas placé café sur les unités d’écoulement du correctement ou est manquant. café.
  • Page 84: Descrizione Generale

    Italiano Descrizione generale 1 Pulsante Ristretto 2 Pulsante Espresso 3 Pulsante Lungo 4 Coperchio del serbatoio dell'acqua 5 Serbatoio dell'acqua 6 Cavo di alimentazione con spina 7 Scomparto delle capsule usate 8 Cassetto dell'acqua di scarico 9 Ripiano per tazze o ciotole grandi 10 Vassoio antigoccia 11 Vassoio per tazze 12 Uscite del caffè...
  • Page 85 Italiano Avvio diretto e spegnimento automatico La funzione di avvio diretto vi consente di erogare il caffè che desiderate con la sola pressione di un pulsante. Una volta preparato il caffè, la macchina si spegne automaticamente per risparmiare energia. Predisposizione del dispositivo Al primo utilizzo, rimuovete tutti i materiali di imballaggio dalla macchina.
  • Page 86: Preparazione Del Caffè

    Italiano 5 La macchina si riscalda in circa 25 secondi e inizia il risciacquo. L'acqua scorre dal beccuccio di erogazione del caffè nella ciotola e smette di scorrere quando il circuito dell'acqua interno è pieno. Nota: quando il circuito interno dell'acqua è vuoto, la macchina emette un °C ronzio.
  • Page 87 Italiano Double espresso / Double shot of espresso 2x 40 ml 80 ml Lungo 110 ml Double lungo / Double shot of lungo 2x 110 ml 220 ml Preparazione del caffè 1 Per un solo caffè, posizionate una tazza sotto il beccuccio di erogazione del caffè.
  • Page 88 Italiano 3 Per un caffè doppio, rimuovete il ripiano appoggiatazze e il vassoio antigoccia, posizionate il ripiano appoggiatazze sul vassoio antigoccia inferiore e ponete una tazza grande sul ripiano appoggiatazze sotto il beccuccio di erogazione del caffè. 4 Alzate la leva. 5 Inserite una capsula.
  • Page 89 Italiano 7 Premete il pulsante relativo al tipo di caffè che desiderate. Il pulsante si accende e la macchina inizia a riscaldarsi. Al termine del processo di riscaldamento, la macchina inizia a erogare il caffè desiderato. Attenzione: non alzate la leva finché il processo di erogazione non è terminato.
  • Page 90: Pulizia E Manutenzione

    Italiano Nota: se premete il pulsante del caffè troppo presto, la macchina programmerà il volume minimo indicato nella tabella sopra. Se non premete il pulsante del caffè, la macchina programmerà il volume massimo indicato nella tabella. Reimpostazione del volume della bevanda Per ripristinare le impostazioni di fabbrica dei volumi delle bevande: 1 Tenete premuti contemporaneamente i pulsanti Ristretto, Espresso e Lungo finché...
  • Page 91 Italiano 3 Sciacquate il vassoio antigoccia e il vassoio per le tazze sotto l'acqua corrente o lavateli in lavastoviglie. 4 Sollevate lo scomparto delle capsule usate dal cassetto dell'acqua di scarico e svuotatelo. Attenzione: prestate attenzione quando rimuovete lo scomparto delle capsule usate.
  • Page 92 Italiano 3 Estraete il beccuccio di erogazione del caffè dalla macchina. 4 Sciacquate il beccuccio di erogazione del caffè sotto l'acqua corrente calda oppure lavatelo in lavastoviglie. 5 Riposizionate il beccuccio di erogazione del caffè e spingetelo nell'alloggiamento della macchina finché non scatta in posizione. Pulizia del circuito del caffè...
  • Page 93: Rimozione Del Calcare

    Italiano 3 Non inserite una nuova capsula e chiudete la leva. 4 Premete il pulsante Lungo. 5 Quando la macchina non eroga più acqua, svuotate la tazza. 6 Aprite la leva e ripetete i passaggi da 3 a 5 per garantire un'adeguata pulizia del circuito del caffè.
  • Page 94: Procedura Di Rimozione Del Calcare

    Italiano Si raggiunge la massima temperatura del caffè La macchina risulta meno rumorosa durante l'erogazione Si evitano eventuali problemi di funzionamento Se la procedura non viene effettuata correttamente, i residui di calcare rimangono nella macchina. In questo modo il calcare stesso si riforma più rapidamente con la possibilità...
  • Page 95 Italiano 3 Assicuratevi che non siano presenti capsule nello scomparto delle capsule. 4 Chiudete la leva. 5 Collocate un recipiente con una capacità di almeno 1,5 litri sul vassoio antigoccia inferiore sotto il beccuccio di erogazione del caffè per raccogliere la soluzione anticalcare.
  • Page 96: Significato Delle Spie Luminose

    Italiano Quando il pulsante Lungo inizia a lampeggiare rapidamente e il pulsante Ristretto è acceso, la prima fase del ciclo di rimozione del calcare è terminata. 8 Rimuovete il recipiente e svuotatelo. Riposizionate il recipiente sul vassoio antigoccia inferiore sotto il beccuccio di erogazione del caffè. 9 Estraete il serbatoio dell'acqua e sciacquatelo sotto l'acqua corrente.
  • Page 97: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano Tutti e tre i pulsanti lampeggiano simultaneamente: la macchina deve raffreddarsi. Aspettate circa 2 minuti prima di iniziare a preparare una nuova bevanda. Risoluzione dei problemi Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con la macchina. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.lorbarista.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il Centro assistenza clienti del vostro paese.
  • Page 98 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Non riesco a chiudere Verificate di avere inserito la capsula completamente la leva dello L'OR consigliata. Capsule differenti scomparto delle capsule. possono causare problemi durante l'uso. Il cassetto delle capsule usate è Svuotate il cassetto delle capsule pieno.
  • Page 99 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Il volume del caffè non è quello Il volume del caffè è stato regolato. Regolate nuovamente il volume che mi aspettavo. (vedere 'Personalizzazione della bevanda: programmate il volume della bevanda ') del caffè o reimpostatelo (vedere 'Reimpostazione del volume della bevanda').
  • Page 100: Algemene Beschrijving

    Nederlands Algemene beschrijving 1 Knop voor ristretto 2 Knop voor espresso 3 Knop voor lungo 4 Deksel van waterreservoir 5 Waterreservoir 6 Netsnoer met stekker 7 Bak gebruikte capsules 8 Restwaterbak 9 Platform voor grote koppen of kommen 10 Lekbak 11 Plateau 12 Koffie-uitloop 13 Koffie-uitloop...
  • Page 101: Klaarmaken Voor Gebruik

    Nederlands Klaarmaken voor gebruik Verwijder vóór het eerste gebruik al het verpakkingsmateriaal van het apparaat. Voer de volgende stappen uit wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt of wanneer u het één dag of langer niet hebt gebruikt: 1 Verwijder het waterreservoir van het apparaat. 2 Spoel en vul het waterreservoir onder de kraan.
  • Page 102 Nederlands 5 Het apparaat warmt op in ongeveer 25 seconden en begint te spoelen. Water stroomt uit de koffie-uitloop in de kom en stopt wanneer het interne waterdoorloopsysteem vol is. Opmerking: Wanneer het interne waterdoorloopsysteem leeg is, maakt het °C apparaat een bromgeluid.
  • Page 103: Koffie Bereiden

    Nederlands Double espresso / Double shot of espresso 2x 40 ml 80 ml Lungo 110 ml Double lungo / Double shot of lungo 2x 110 ml 220 ml Koffie bereiden 1 Plaats voor één koffie één kop onder de koffie-uitloop. 2 Plaats voor twee koffie twee koppen onder de koffie-uitloop.
  • Page 104 Nederlands 3 Verwijder voor een grote koffie het plateau en de lekbak, plaats het plateau op de onderste lekbak en plaats een grote kop of mok op het plateau, onder de koffie-uitloop. 4 Trek de hendel omhoog. 5 Plaats een capsule. Plaats voor één kop koffie een L'OR Espresso enkele capsule.
  • Page 105 Nederlands 7 Druk op de knop voor de gewenste koffiesoort. De knop gaat branden en het apparaat wordt opgewarmd. Wanneer de opwarming is voltooid, begint het apparaat met koffiezetten. Let op: Trek de hendel pas omhoog wanneer het apparaat klaar is met koffiezetten.
  • Page 106: Schoonmaken En Onderhoud

    Nederlands Opmerking: Als u te snel op de koffieknop drukt, programmeert het apparaat het minimale volume (zie de bovenstaande tabel). Als u niet op de koffieknop drukt, programmeert het apparaat het maximale volume (zie de tabel). Het drankvolume resetten De drankvolumes terugzetten op de fabrieksinstellingen: 1 Houd de ristretto-, espresso- en lungoknop tegelijkertijd ingedrukt totdat alle knoppen snel knipperen.
  • Page 107 Nederlands 3 Spoel de lekbak en het plateau af onder de kraan of reinig ze in de vaatwasser. 4 Til de bak voor gebruikte capsules van de restwaterbak en maak deze leeg. Let op: Wees voorzichtig wanneer u de bak voor gebruikte capsules verwijdert.
  • Page 108 Nederlands 3 Trek de koffie-uitloop uit het apparaat. 4 Spoel de koffie-uitloop af onder een warme kraan of reinig deze in de vaatwasser. 5 Plaats de koffie-uitloop terug en druk deze in de behuizing van het apparaat totdat deze vastklikt. Het koffiedoorloopsysteem reinigen Reinig het koffiedoorloopsysteem elke week voor de beste en lekkerste koffie.
  • Page 109: Wanneer Ontkalken

    Nederlands 4 Druk op de lungoknop. 5 Leeg de kop nadat het apparaat is gestopt met de afgifte van water. 6 Trek de hendel omhoog en herhaal stap 3 tot en met 5 voor een goede reiniging van het koffiedoorloopsysteem. 7 Leeg de restwaterbak.
  • Page 110: Gebruik De Juiste Ontkalker

    Nederlands Gebruik de juiste ontkalker Alleen ontkalkers op basis van melkzuur zijn geschikt voor de ontkalking van het L'OR Barista-apparaat. Dit type ontkalker ontkalkt het apparaat zonder het te beschadigen. We raden u aan de speciale L'OR Barista vloeibare ontkalker (CA6530) te gebruiken.
  • Page 111 Nederlands 4 Duw de hendel omlaag. 5 Plaats een kom met een inhoud van minstens 1,5 liter op de onderste lekbak, onder de koffie-uitloop, om de ontkalkingsoplossing op te vangen. 1.5 L 6 Houd de ristrettoknop en de lungoknop 3 seconden tegelijkertijd ingedrukt. 3 sec.
  • Page 112: Betekenis Van Lampjes

    Nederlands 8 Verwijder en leeg de kom. Plaats de kom weer op de onderste lekbak, onder de koffie-uitloop. 9 Verwijder het waterreservoir en spoel het af onder de kraan. Vul het waterreservoir met koud kraanwater en plaats het terug op het apparaat. 10 Druk op de knipperende knop om de spoelcyclus te starten.
  • Page 113 Nederlands gaat u naar www.lorbarista.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat wordt niet Het apparaat is niet op netspanning Steek de stekker in een geaard ingeschakeld.
  • Page 114 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De capsule zit vast. Beweeg de hendel een paar keer omhoog en omlaag om de capsule te verwijderen. Gebruik niet te veel kracht. De hendel gaat niet helemaal De opvangbak voor gebruikte Leeg de bak voor gebruikte omhoog.
  • Page 115 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Als u een koude, dikwandige kop Gebruik dunwandige koppen. gebruikt, koelt de koffie onmiddellijk Deze absorberen de hitte van de koffie minder dan dikwandige koppen. Gebruik een kop die past bij de hoeveelheid koffie. Gebruik dus geen grote kop voor een kleine koffie.
  • Page 116: Generell Beskrivelse

    Norsk Generell beskrivelse 1 Ristretto-knapp 2 Espressoknapp 3 Lungo-knapp 4 Lokk til vanntank 5 Vanntank 6 Ledning med støpsel 7 Kammer for brukte kapsler 8 Spillvannskuff 9 Plattform til store kopper eller skåler 10 Dryppebrett 11 Koppebrett 12 Kaffeutløp 13 Kaffetut 14 Kapselkammer 15 Hendel Innledning...
  • Page 117 Norsk Før bruk Fjern alt emballasjemateriale fra maskinen før førstegangsbruk. Når du bruker maskinen for første gang, eller hvis det er mer enn én dag siden du brukte den sist, følger du trinnene under: 1 Fjern vannbeholderen fra maskinen. 2 Skyll og fyll vannbeholderen under springen. Sett vannbeholderen tilbake på plass i maskinen.
  • Page 118 Norsk 5 Etter ca. 25 sekunders oppvarming, går maskinen i gang med skylling. Det renner vann ut gjennom kaffetuten og ned i skålen inntil den innvendige vannkretsen er fylt. Merk: Når den innvendige vannkretsen er tom, lager maskinen en summelyd. °C Når maskinen slipper ut vann, vil summelyden være mindre høy.
  • Page 119: Trakte Kaffe

    Norsk Double espresso / Double shot of espresso 2x 40 ml 80 ml Lungo 110 ml Double lungo / Double shot of lungo 2x 110 ml 220 ml Trakte kaffe 1 Hvis du vil trakte én kopp med kaffe, setter du én kopp under kaffetuten. 2 Hvis du vil trakte to kopper med kaffe, setter du to kopper under kaffetuten.
  • Page 120 Norsk 3 Hvis du vil lage en stor kopp kaffe, tar du bort koppeplattformen og dryppbrettet, plasserer koppeplattformen på det nedre dryppbrettet og setter en stor kopp eller et krus på koppeplattformen under kaffetuten. 4 Løft hendelen. 5 Sett inn en kapsel. Hvis du vil trakte én kopp med kaffe, setter du inn en L'OR Espresso-kapsel med enkeltshot.
  • Page 121 Norsk 7 Trykk på knappen for kaffetypen du vil ha. Knappen tennes og maskinen starter oppvarming. Når oppvarmingsprosessen er fullført, begynner maskinen å trakte ønsket kaffe. Forsiktig: Vent med å løfte hendelen til trakteprosessen er ferdig. Traktingen er ferdig når lampene slutter å blinke og det ikke lenger kommer kaffe ut av kaffetuten.
  • Page 122: Rengjøring Og Vedlikehold

    Norsk Tilbakestille drikkevolumet Slik gjenoppretter du de fabrikkinnstilte drikkevolumene: 1 Trykk og hold inne Ristretto-, Espresso- og Lungo-knappene samtidig inntil de alle blinker raskt. Fabrikkinnstillingene er da gjenopprettet. Rengjøring og vedlikehold Vaske spillvannskuffen og skuffen for brukte kapsler Kontroller jevnlig spillvannskuffen og kammeret for brukte kapsler. Merk: For å...
  • Page 123 Norsk 3 Skyll drypp- og koppebrettet under springen eller rengjør dem i oppvaskmaskin. 4 Løft kammeret for brukte kapsler ut av spillvannskuffen og tøm det. Forsiktig: Vær forsiktig når du fjerner kammeret for brukte kapsler. Kapslene er fortsatt varme umiddelbart etter brygging. 5 Skyll spillvannskuffen og kammeret for brukte kapsler under springen.
  • Page 124 Norsk 3 Trekk kaffetuten av maskinen. 4 Skyll kaffetuten med varmt vann, eller vask den i oppvaskmaskinen. 5 Sett kaffetuten tilbake på plass, og skyv den inn i kabinettet på maskinen til den klikker på plass. Rengjøre kaffekretsen Rengjør kaffekretsen ukentlig for å sikre at kaffen får optimal kvalitet og smak. 1 Sett en kopp under kaffetuten.
  • Page 125 Norsk 4 Trykk på Lungo-knappen. 5 Tøm koppen når maskinen har sluttet å dispensere vann. 6 Åpne hendelen og gjenta trinn 3 til 5 for å sikre at kaffekretsen blir riktig rengjort. 7 Tøm spillvannskuffen. Maskinen er nå klar til bruk. Avkalkning Når du skal avkalke Avkalk maskinen når Ristretto- og Lungo-knappen blinker raskt noen ganger...
  • Page 126: Fremgangsmåte For Avkalkning

    Norsk Bruk riktig avkalkingsmiddel Kun melkesyrebasert avkalkning er egnet for avkalkning av L'OR Barista- maskinen. Denne typen avkalkingsmiddel avkalker maskinen uten å skade den. Vi anbefaler at du bruker flytende L'OR Barista-avkalkingsmiddel (CA6530). Det fås i flasker som holder til to avkalkingsprosedyrer. Du trenger en halv flaske per avkalking, og kan oppbevare den resterende mengden til neste avkalking.
  • Page 127 Norsk 5 Sett en skål som rommer minst 1,5 liter, på nedre dryppbrett under kaffetuten for å samle opp avkalkingsløsningen. 1.5 L 6 Trykk på Ristretto- og Lungo-knappen samtidig og hold dem inne i 3 3 sec. sekunder. Ristretto-knappen begynner å blinke, mens Lungo-knappen lyser. 7 Avkalkingsløsningen dispenseres helt med jevne mellomrom.
  • Page 128 Norsk 10 Trykk på den blinkende knappen for å starte skyllesyklusen. I skyllefasen vil Ristretto-knappen lyse og Lungo-knappen blinke Merk: Vannbeholderen vil bli tømt uten avbrudd. Skyllesyklusen tar rundt tre minutter. 11 Når skyllesyklusen er ferdig, vil Ristretto- og Lungo-knappen blinke noen ganger.
  • Page 129 Norsk Problem Mulig årsak Løsning Traktingen tar mer tid enn Maskinen er tilstoppet av kalk. Avkalk maskinen. vanlig. Temperaturen på nytraktet Maskinen er tilstoppet av kalk. Avkalk maskinen. kaffe blir gradvis lavere. Pumpen lager mye støy. Det er ikke nok vann i Fyll vannbeholderen med rent vannbeholderen.
  • Page 130 Norsk Problem Mulig årsak Løsning Det kommer kaffegrut i Det vil alltid være en liten mengde Dette er normalt. koppen. kaffegrut i bunnen av koppen. Kaffeflyten deler seg eller er Toppen på kaffetuten mangler eller Trykk kaffetuten på kaffeutløpet. ikke rett. er ikke satt på...
  • Page 131: Descrição Geral

    Português Descrição geral 1 Botão para Ristretto 2 Botão para Expresso 3 Botão para Lungo 4 Tampa do depósito de água 5 Depósito de água 6 Cabo de alimentação com ficha 7 Compartimento para cápsulas usadas 8 Gaveta de água residual 9 Plataforma para chávenas grandes ou taças 10 Tabuleiro de recolha de pingos 11 Bandeja para chávenas...
  • Page 132: Preparar Para A Utilização

    Português Preparar para a utilização Antes da primeira utilização, retire todos os materiais de embalagem da máquina. Quando utilizar a máquina pela primeira vez ou se não a utiliza há 1 dia ou mais, siga estes passos: 1 Retire o depósito de água da máquina. 2 Enxague e encha o depósito de água debaixo da torneira.
  • Page 133: Preparar Café

    Português 5 A máquina aquece em cerca de 25 segundos e inicia o enxaguamento. A água flui através do bico de distribuição de café para dentro da taça e para quando o circuito de água interno ficar cheio. Nota: Quando o circuito de água interno estiver vazio, a máquina emite um °C zumbido.
  • Page 134 Português Double espresso / Double shot of espresso 2x 40 ml 80 ml Lungo 110 ml Double lungo / Double shot of lungo 2x 110 ml 220 ml Preparar café 1 Para preparar um café, coloque uma chávena sob o bico de distribuição de café.
  • Page 135 Português 3 Para preparar um café grande, retire a plataforma para chávenas e o tabuleiro de recolha de pingos, coloque a plataforma para chávenas no tabuleiro de recolha de pingos inferior e coloque uma chávena ou caneca grande na plataforma sob o bico de distribuição de café. 4 Levante o manípulo.
  • Page 136 Português 7 Prima o botão do tipo de café pretendido. O botão acende-se e a máquina começa a aquecer. Quando o processo de aquecimento termina, a máquina começa a preparar o café pretendido. Atenção: Não levante o manípulo enquanto o processo de preparação não terminar.
  • Page 137: Limpeza E Manutenção

    Português Repor o volume da bebida Para repor as definições de fábrica dos volumes das bebidas: 1 Mantenha premidos os botões para Ristretto, Espresso e Lungo simultaneamente até todos os botões apresentarem uma intermitência rápida, sinal de que as definições de fábrica da máquina foram repostas. Limpeza e manutenção Limpar a gaveta de cápsulas usadas e a gaveta de água residual Verifique regularmente o compartimento de cápsulas usadas e a gaveta de água...
  • Page 138: Limpar Outras Peças Da Máquina

    Português 3 Enxague o tabuleiro de recolha de pingos e a bandeja para chávenas em água corrente ou lave-os na máquina de lavar a loiça. 4 Retire o compartimento de cápsulas usadas da gaveta de água residual e esvazie-o. Atenção: tenha cuidado ao remover o compartimento de cápsulas usadas.
  • Page 139: Limpar O Circuito De Café

    Português 3 Retire o bico de distribuição de café da máquina. 4 Lave o bico de distribuição de café sob água corrente morna ou na máquina de lavar loiça. 5 Coloque novamente o bico de distribuição de café e empurre-o para dentro da estrutura da máquina até...
  • Page 140: Quando Deve Descalcificar

    Português 3 Não insira uma nova cápsula, e feche o manípulo. 4 Prima o botão para Lungo. 5 Esvazie a chávena após a máquina parar de distribuir água. 6 Abra o manípulo e repita os passos 3 a 5 para garantir uma limpeza adequada do circuito de café.
  • Page 141: Utilizar O Anticalcário Correto

    Português Garante a temperatura máxima do café A máquina produz menos ruído durante a preparação do café Evita avarias Se o procedimento de descalcificação não for efetuado corretamente, os resíduos de calcário permanecem na máquina. Isto provoca a acumulação de calcário mais rapidamente e provoca danos permanentes e irreparáveis na máquina.
  • Page 142 Português 3 Certifique-se de que o compartimento para cápsulas está vazio. 4 Feche o manípulo. 5 Coloque um recipiente com uma capacidade mínima de 1,5 litros no tabuleiro de recolha de pingos inferior sob o bico de distribuição do café para recolher a solução de descalcificação.
  • Page 143: Significado Dos Sinais Luminosos

    Português Quando o botão de Lungo apresentar uma intermitência rápida e o botão de Ristretto estiver aceso, a primeira fase do ciclo de descalcificação terminou. 8 Retire e esvazie o recipiente. Volte a colocar o recipiente no tabuleiro de recolha de pingos inferior sob o bico de distribuição de café. 9 Retire o depósito de água e enxague-o em água corrente.
  • Page 144: Resolução De Problemas

    Português Os três botões ficam intermitentes em simultâneo: a máquina precisa de arrefecer. Aguarde cerca de 2 minutos antes de começar a preparar uma nova bebida. Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir na máquina. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.lorbarista.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
  • Page 145 Português Problema Possível causa Solução A gaveta de cápsulas usadas está Esvazie a gaveta de cápsulas cheia. usadas e insira a cápsula novamente. A cápsula não está inserida Insira a cápsula novamente de corretamente. forma correta. A cápsula está bloqueada. Abra e feche o manípulo algumas vezes com força moderada para retirar a cápsula.
  • Page 146 Português Problema Possível causa Solução Se utilizar uma chávena fria e grossa, Utilize chávenas finas, pois estas o café irá arrefecer imediatamente. absorvem menos o calor do café do que as chávenas mais grossas. Certifique-se de que o tamanho da chávena é...
  • Page 147: Allmän Beskrivning

    Svenska Allmän beskrivning 1 Ristretto-knapp 2 Espressoknapp 3 Lungo-knapp 4 Lock till vattentanken 5 Vattentank 6 Nätsladd med kontakt 7 Fack för använda kapslar 8 Spillvattenbehållare 9 Plattform för stora koppar eller skålar 10 Droppbricka 11 Koppbricka 12 Kaffeöppningar 13 Kaffemunstycke 14 Kapselfack 15 Spak Inledning...
  • Page 148: Förberedelser Inför Användning

    Svenska Förberedelser inför användning Avlägsna allt förpackningsmaterial från maskinen före första användningen. Utför följande steg när du använder maskinen för första gången eller om du inte har använt den på minst en dag: 1 Ta bort vattenbehållaren från bryggaren. 2 Skölj och fyll vattenbehållaren under kranen. Sätt tillbaka vattenbehållaren på maskinen.
  • Page 149: Brygga Kaffe

    Svenska 5 Maskinen värms upp på cirka 25 sekunder och börjar skölja. Vatten strömmar ut från kaffemunstycket i skålen och slutar när den inre vattenkretsen är fylld. Obs! När den inre vattenkretsen är tom producerar ger maskinen ifrån sig ett surrande ljud.
  • Page 150 Svenska Double espresso / Double shot of espresso 2x 40 ml 80 ml Lungo 110 ml Double lungo / Double shot of lungo 2x 110 ml 220 ml Förbereda kaffe 1 Placera en kopp under kaffepipen om du vill ha en kopp kaffe. 2 Placera två...
  • Page 151 Svenska 3 För en stor kopp kaffe tar du bort kopplattformen och droppbrickan, placerar kopplattformen på den undre droppbrickan och placerar en stor kopp eller mugg på kopplattformen under kaffemunstrycket. 4 Lyft spaken. 5 Sätt i en kapsel. Sätt i en kapsel till L'OR Espresso med en skvätt för en kopp kaffe. Sätt i en kapsel till L'OR Barista med dubbel skvätt för två...
  • Page 152 Svenska 7 Tryck på knappen för den typ av kaffe du önskar. Knappen tänds och maskinen börjar värmas upp. När uppvärmningen är klar börjar maskinen brygga det önskade kaffet. Varning! Lyft inte spaken förrän bryggningen är avslutad. Bryggningen är avslutad när lamporna slutar blinka och inget mer kaffe rinner ut ur kaffepipen.
  • Page 153: Rengöring Och Underhåll

    Svenska Återställ dryckesvolymen Så här återställer du dryckesvolymer till fabriksinställningarna: 1 Håll Ristretto-, Espresso- och Lungo-knapparna intryckta samtidigt tills alla knappar blinkar snabbt för att visa att maskinen har återställts till fabriksinställningarna. Rengöring och underhåll Rengöra behållaren för använda kapslar och spillvattenbehållaren Kontrollera facket för använda kapslar och avloppsvattenlådan regelbundet.
  • Page 154 Svenska 3 Skölj ur droppbrickan och koppbrickan under kranen eller rengör dem i diskmaskinen. 4 Lyft facket för använda kapslar från avloppsvattenlådan och töm det. Försiktighet: Var försiktig när tar bort facket för använda kapslar. Kapslarna är fortfarande heta direkt efter bryggning. 5 Skölj avloppsvattenlådan och behållaren för använda kapslar under kranen.
  • Page 155 Svenska 3 Dra ut kaffemunstycket från maskinen. 4 Skölj kaffemunstycket i varmt vatten eller diska det i diskmaskinen. 5 Sätt tillbaka kaffemunstycket och tryck in det i bryggarens hölje tills det klickar på plats. Rengöra kaffekretsen Rengör kaffekretsen varje vecka för att säkerställa att kaffet får optimal kvalitet och smak.
  • Page 156 Svenska 3 Sätt inte i en ny kapsel och stäng spaken. 4 Tryck på Lungo-knappen. 5 Töm koppen efter att maskinen har pumpat ut vattnet. 6 Öppna spaken och upprepa steg 3 till 5 för att säkerställa korrekt rengöring av kaffekretsen. 7 Töm avloppsvattenlådan.
  • Page 157 Svenska det garanterar maximal kaffetemperatur bryggaren avger mindre ljud under bryggningen det förhindrar att fel uppstår. Om du inte utför avkalkningen på rätt sätt blir kalkrester kvar i bryggaren. Detta leder till att kalk byggs upp snabbare och kan orsaka permanenta skador eller skador som inte går att åtgärda på...
  • Page 158 Svenska 3 Se till att det inte finns någon kapsel i kapselfacket. 4 Stäng spaken. 5 Placera en skål som rymmer minst 1,5 liter på den undre droppbrickan under kaffemunstycket för att samla upp avkalkningsmedlet. 1.5 L 6 Tryck och håll ned både ristretto- och lungoknappen i tre sekunder samtidigt. 3 sec.
  • Page 159 Svenska När lungoknappen börjar blinka snabbt och ristrettoknappen är på är den första fasen i avkalkningscykeln klar 8 Ta bort och töm skålen. Ställ tillbaka skålen på den undre droppbrickan under kaffemunstycket. 9 Ta bort vattenbehållaren och skölj den med vatten. Fyll vattenbehållaren med kallt kranvatten och sätt tillbaka den på...
  • Page 160 Svenska Alla tre knapparna blinkar samtidigt: maskinen måste kylas ner. Vänta ungefär två minuter innan du börjar brygga en ny dryck. Felsökning Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med maskinen. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du besöka www.lorbarista.com/support och läsa svaren på...
  • Page 161 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Kapseln har fastnat. Öppna och stäng spaken några gånger med måttlig kraft för att ta bort kapseln. Spaken öppnas inte helt. Behållaren för använda kapslar är Töm behållaren för använda full. kapslar. Maskinen pumpar inte ut kaffe Du sköljde inte igenom maskinen Skölj igenom maskinen före första eller pumpar bara ut...
  • Page 162 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Du använde kall mjölk. Om du dricker kaffe med kall, färsk mjölk kyler det ned kaffet. Du kan förhindra det genom att förvärma mjölken. Maskinen stängs av efter varje Det här är den automatiska För att spara energi stängs bryggningscykel.

Table of Contents