Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

2 - 15
Gebrauchsanleitung
15 - 27
Instruction Manual
27 - 42
Notice d'emploi
42 - 56
Manual de instrucciones
56 - 68
Skötselanvisning
68 - 80
Käyttöohje
81 - 94
Istruzioni d'uso
94 - 106
Betjeningsvejledning
106 - 118
Bruksanvisning
118 - 131
Návod k použití
131 - 144
Használati utasítás
144 - 158
Instruções de serviço
158 - 171
Handleiding
171 - 185
Instrukcja użytkowania

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stihl AP

  • Page 1 2 - 15 Gebrauchsanleitung 15 - 27 Instruction Manual 27 - 42 Notice d’emploi 42 - 56 Manual de instrucciones 56 - 68 Skötselanvisning 68 - 80 Käyttöohje 81 - 94 Istruzioni d’uso 94 - 106 Betjeningsvejledning 106 - 118 Bruksanvisning 118 - 131 Návod k použití...
  • Page 2: Table Of Contents

    Bluetooth -Funk‐ Liebe Kundin, lieber Kunde, schnittstelle ausgestattet. Lokale Betriebsein‐ es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ schränkungen (zum Beispiel in Flugzeugen oder den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Krankenhäusern) müssen beachtet werden. Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer Kunden.
  • Page 3: Übersicht

    Die LED zeigt die Aktivierung und Deaktivie‐ Sicherheitshinweise rung der Bluetooth®-Funkschnittstelle an. Warnsymbole 5 Adapter AP Der Adapter AP verbindet den Akku mit einer Die Warnsymbole auf dem AP Stroppadapter STIHL Baumpflege-Motorsäge, mit Akku‐ 2in1 oder dem Akku bedeuten Folgendes: schacht für Akkus STIHL AP.
  • Page 4: Anforderungen An Den Benutzer

    Arbeiten im Baum. geschränkt dazu fähig ist, darf der Benutzer nur unter Aufsicht oder nach Der AP Stroppadapter 2in1 kann bei Regen ver‐ Anweisung durch eine verantwortliche wendet werden. Person damit arbeiten. Der Akku kann bei Regen verwendet werden.
  • Page 5: Sicherheitsgerechter Zustand

    – Der AP Stroppadapter 2in1 ist sauber. kann der Akku nicht mehr sicher funktionieren. – Der Überlastring ist unbeschädigt. Personen können schwer verletzt werden. – Der AP Stroppadapter 2in1 funktioniert und ist ► Mit einem unbeschädigten und funktionier‐ unverändert. enden Akku arbeiten.
  • Page 6 Augen mindestens 15 Minuten mit reichlich Eine Arbeitspause einlegen. Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen. ■ Wenn im Baum gearbeitet wird, kann der AP ■ Ein beschädigter oder defekter Akku kann Stroppadapter 2in1 herunterfallen. Personen ungewöhnlich riechen, rauchen oder brennen.
  • Page 7: Reinigen, Warten Und Reparieren

    AP Stroppadapter 2in1 und WARNUNG den Akku beschädigen. Falls der AP Stroppa‐ ■ Kinder können die Gefahren des AP Stroppa‐ dapter 2in1 oder der Akku nicht richtig gerei‐ dapter 2in1 nicht erkennen und nicht einschät‐ nigt werden, können Bauteile nicht mehr rich‐...
  • Page 8: Ap Stroppadapter 2In1 Einsatzbereit Machen

    ® -Funkschnittstelle am Akku aktivie‐ ren, 7.1. Signaltöne ► STIHL connected App aus dem App Store auf das mobile Endgerät herunterladen und Die Signaltöne können den Kontakt zwischen Account erstellen. dem AP Stroppadapter 2in1 und dem Akku ► STIHL connected App öffnen und anmelden.
  • Page 9: Bluetooth®-Funkschnittstelle Aktivieren Und Deaktivieren

    AP Stroppadapter 2in1 anbauen AP Stroppadapter 2in1 anbauen Der AP Stroppadapter 2in1 darf nur in Verbin‐ dung mit Karabinern mit manuell zu verriegeln‐ dem Verschluss verwendet werden, welche eine ► Karabiner (7) am Stropp (8) einhängen. Bruchlast größer als 1,5kN besitzen. Geeignetes Zubehör ist im Fachhandel erhältlich.
  • Page 10: Ap Stroppadapter 2In1 Verbinden Und Tren- Nen

    ► AP Stroppadapter 2in1 abbauen. ► Karabiner am Klettergurt entriegeln, öffnen ► Akku herausnehmen. und AP Stroppadapter 2in1 am Griff nach ► AP Adapter bis zum Anschlag in die Akkuta‐ oben abnehmen. sche drücken. AP Stroppadapter 2in1 ver‐ AP Stroppadapter 2in1 tragen binden und trennen ►...
  • Page 11: Reinigen

    15 Warten – AP Stroppadapter 2in1 ist sauber und tro‐ cken. 15.1 Wartungsintervalle – Der AP Stroppadapter 2in1 ist nicht an der Anschlussleitung oder dem Stropp aufge‐ Wartungsintervalle sind abhängig von den hängt. Umgebungsbedingungen und den Arbeitsbedin‐ gungen. STIHL empfiehlt folgende Wartungsin‐...
  • Page 12: Reparieren

    Anschlussleitung, der Stropp oder die Schutz‐ hülle von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen. ► Falls die Akkutasche oder der Adapter AP defekt oder beschädigt ist: Akkutasche oder Adapter AP von einem STIHL Fachhändler ► Überlastring (5) mit der schmalen Seite nach ersetzen lassen.
  • Page 13: Technische Daten

    18.4. oder der Akku sind feucht. Der AP Stroppadapter ► Akku herausnehmen. 2in1 ist zu warm. ► AP Stroppadapter 2in1 abkühlen lassen. Kurze, schnell In der STIHL Baum‐ ► Akku herausnehmen. aufeinander- pflege-Motorsäge ► Elektrische Kontakte in der Akkutasche folgende Sig‐...
  • Page 14: Ersatzteile Und Zubehör

    AP Stroppadapter 2in1 entsor‐ Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ► AP Stroppadapter 2in1 oder Akku nicht Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ unterhalb von - 20 °C oder oberhalb von chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐...
  • Page 15: Introduction

    STIHL Ges.m.b.H. resources. This user manual is intended to help Fachmarktstraße 7 you use your STIHL product safely and in an 2334 Vösendorf environmentally friendly manner over a long Telefon: +43 1 86596370 service life.
  • Page 16: Overview

    9 Handle ■ This symbol indicates dangers that can cause The handle is for guiding and carrying the AP damage to property. webbing sling adapter 2-in-1. ► The measures indicated can avoid damage to property.
  • Page 17: Intended Use

    4 Safety Precautions English ► Do not charge the battery in the AP web‐ Observe safety notices and take the necessary precautions. bing sling adapter 2-in-1. Requirements for users Read and understand the User Manual WARNING and keep it in a safe place for refer‐...
  • Page 18: Safe Condition

    ► Do not open the AP webbing sling adapter 18.3. 2-in-1. ► Do not immerse the battery in liq‐ ► Do not use the AP webbing sling adapter 2- uids. in-1 with carabiners without a manual lock‐ ing mechanism. ► Mount the carabiner as described in this ►...
  • Page 19 ► If you start feeling fatigue: Take a break. ► If skin contact occurs: Wash affected areas ■ When you are working in a tree, the AP web‐ of skin with plenty of water and soap. bing sling adapter 2-in-1 may fall to the ►...
  • Page 20: Cleaning, Maintenance And Repair

    ► Store the AP webbing sling adapter 2-in-1 ously injured or killed. in clean and dry conditions. ► Do not attempt to service or repair the AP ■ Do not use the connecting cable or the web‐ webbing sling adapter 2-in-1 or the battery bing sling for carrying or suspending the AP yourself.
  • Page 21: Preparing The Ap Webbing Sling Adapter 2-In-1 For Operation

    5 Preparing the AP webbing sling adapter 2-in-1 for operation English Displaying State of Charge, ► Service or repair the overload ring as described in this User Manual. LEDs and Signals Preparing the AP webbing Displaying the charge level sling adapter 2-in-1 for...
  • Page 22: Activating And Deactivating Bluetooth® Radio Interface

    Installing the AP webbing sling and close the locking mechanism. adapter 2-in-1 The AP webbing sling adapter 2-in-1 may only be used in connection with carabiners with a manual locking mechanism and which has a breaking load of more than 1.5 kN. Suitable accessories are available from authorized deal‐...
  • Page 23: Fastening And Detaching The Ap Webbing Sling Adapter 2-In-1

    2-in-1 by the handle. ► Remove the battery. Fastening and detaching ► Push the AP adapter as far as it will go in the belt pouch. the AP webbing sling Carrying the AP webbing sling adapter 2-in-1 adapter 2-in-1 ►...
  • Page 24: Storing

    ► Remove any foreign objects from the battery – The AP webbing sling adapter 2-in-1 is out pouch, and clean the battery pouch with a of the reach of children. damp cloth.
  • Page 25: Repairing

    Have the connecting cable, the webbing sling or the protective sheath replaced by a STIHL authorized dealer. ► If the battery pouch or the AP adapter is faulty or damaged: Have the battery pouch or the AP ► Insert the overload ring (5) with the narrow adapter replaced by a STIHL authorized side facing down.
  • Page 26: Specifications

    18.4. tery is damp. The AP webbing sling ► Remove the battery. adapter 2-in-1 is too ► Allow the AP webbing sling adapter 2- hot. in-1 to cool down. Short beeps STIHL tree care ► Remove the battery.
  • Page 27: Spare Parts And Accessories

    This may result in serious injury to people and damage to property. 20.1 Disposal of the AP webbing ► Do not use the AP webbing sling adapter 2- sling adapter 2-in-1 in-1 or the battery at temperatures below -20°C or above 50°C.
  • Page 28: Préface

    1 Préface Informations concernant la Activation et désactivation de l'interface radio Bluetooth®........35 présente Notice d'emploi Montage de l'adaptateur AP 2en1 avec est‐ rope............36 Documents applicables Branchement et débranchement de l'adap‐ tateur AP 2en1 avec estrope....37 Les consignes de sécurité locales sont à respec‐...
  • Page 29: Vue D'ensemble

    Symboles d'avertissement Le cordon d'alimentation électrique relie Les symboles d'avertissement appliqués sur l'adaptateur AP 2en1 avec estrope avec une l'adaptateur AP 2en1 avec estrope ou sur la bat‐ tronçonneuse d'élagage STIHL. terie ont les significations suivantes : 7 Estrope Respecter les consignes de sécurité et L'estrope assure la fixation de la tronçon‐...
  • Page 30: Utilisation Conforme À La Destination

    AP 2en1 avec estrope et de la batterie. AVERTISSEMENT – L'utilisateur est majeur ou est en cours d'apprentissage sous la surveillance ■ Si l'adaptateur AP 2en1 avec estrope ou la d'une personne responsable, conformé‐ batterie n'est pas utilisé conformément à la ment aux règlementations nationales en destination prévue, cela peut causer des...
  • Page 31: Aire De Travail Et Voisinage

    4.5.1 Adaptateur AP 2en1 avec estrope peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐ L'adaptateur AP 2en1 avec estrope se trouve en gers de l'adaptateur AP 2en1 avec estrope. bon état pour une utilisation en toute sécurité si Des passants, des enfants ou des animaux les conditions suivantes sont remplies : risquent d'être grièvement blessés.
  • Page 32 électriques de l'adaptateur AP avec des yeux : se rincer les yeux à grande eau pen‐ objets métalliques. dant au moins 15 minutes et consulter un ► Ne pas ouvrir l'adaptateur AP 2en1 avec médecin. estrope. ■ Une batterie endommagée ou défectueuse ►...
  • Page 33 ► Si les conditions d'éclairage et de visibilité AVERTISSEMENT sont mauvaises : ne pas travailler avec ■ Au cours du transport, l'adaptateur AP 2en1 l'adaptateur AP 2en1 avec estrope. avec estrope risque de se renverser ou de se ► Faire attention aux obstacles.
  • Page 34: Nettoyage, Maintenance Et Réparation

    5 Préparatifs avant l'utilisation de l'adaptateur AP 2en1 avec estr… ■ Le cordon d'alimentation électrique et l'estrope batterie n'est pas entretenu ou réparé comme ne sont pas prévus pour porter ou suspendre il faut, il est possible que des composants ne l'adaptateur AP 2en1 avec estrope.
  • Page 35: Affichage Du Niveau De Charge De La Batterie, Del Et Signaux Sonores

    ► Télécharger l'application STIHL connected de l'App Store sur l'appareil portable et créer un Les signaux sonores peuvent confirmer le con‐ compte. tact entre l'adaptateur AP 2en1 avec estrope et ► Ouvrir l'application STIHL connected et se la batterie ou signaler des dérangements. connecter.
  • Page 36: Montage De L'adaptateur Ap 2En1 Avec Estrope

    8 Montage de l'adaptateur AP 2en1 avec estrope Restauration des réglages usine de la batterie munie d'une interface radio Bluetooth ® (seulement AP 200.0 S, 300 S, 300.0 S, 500.0 S) Si l'on restaure les réglages usine de la batterie, toutes les données spécifiques à...
  • Page 37: Branchement Et Débranchement De L'adap- Tateur Ap 2En1 Avec Estrope

    9 Branchement et débranchement de l'adaptateur AP 2en1 avec estrope français ► Déverrouiller et ouvrir le mousqueton du har‐ ► Nettoyer la batterie. nais d'élagage et enlever l'adaptateur AP 2en1 12 Transport avec estrope en le tirant vers le haut par la poignée.
  • Page 38: Rangement

    ► Arrêter la tronçonneuse d'élagage STIHL. (2). ► Démonter l'adaptateur AP 2en1 avec estrope. ► Ranger l'adaptateur AP 2en1 avec estrope de ► Retirer la batterie. telle sorte que les conditions suivantes soient ► Nettoyer l'adaptateur AP 2en1 avec estrope remplies : avec un chiffon humide.
  • Page 39: 16 Réparation

    élec‐ trique, l'estrope ou la gaine par un revendeur spécialisé STIHL. ► Si la pochette pour batterie ou l'adaptateur AP est défectueux ou endommagé : faire rempla‐ cer la pochette pour batterie ou l'adaptateur AP par un revendeur spécialisé STIHL.
  • Page 40 STIHL ou la batterie, 18.4. batterie est humide. L'adaptateur AP 2en1 ► Retirer la batterie. avec estrope est trop ► Laisser sécher l'adaptateur AP 2en1 chaud. avec estrope. Des séquen‐ Il y a un dérangement ► Retirer la batterie. ces de signaux dans la tronçonneuse...
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    – Interface radio Bluetooth (seulement sur les Pour obtenir les performances optimales de batteries portant le symbole l'adaptateur AP 2en1 avec estrope et de la batte‐ ® – Transmission de données : Bluetooth 5.1. rie, respecter les plages de températures suivan‐...
  • Page 42: Pièces De Rechange Et Accessoires

    FRANCE fiabilité, la sécurité, ni les aptitudes de pièces de www.stihl.fr/fr/revendeurs rechange et d'accessoires d'autres fabricants et c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ ponsabilité quant à leur utilisation. Índice Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL, Prólogo............42...
  • Page 43: Informaciones Relativas A Estas Instrucciones Para La Reparación

    ADVERTENCIA STIHL se declara expresamente a favor de tratar ■ La indicación hace referencia a peligros que la naturaleza de forma sostenible y responsable. pueden provocar lesiones graves o la muerte.
  • Page 44: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    Bluetooth cación es más bajo. ADVERTENCIA No echar este producto a la basura doméstica. ■ Si el adaptador para motosierra AP 2en1 o el acumulador no se utilizan de la forma prevista, 0458-686-9601-A...
  • Page 45: Requisitos Para El Usuario

    Las ► En caso de dar el adaptador para motosie‐ personas ajenas, los niños y los animales rra AP 2en1 o el acumulador a otra per‐ pueden sufrir graves lesiones. sona: proporcionarle también el manual de ►...
  • Page 46: Estado Seguro

    – El adaptador para motosierra AP 2en1 fun‐ cado. ciona y no se ha modificado. ADVERTENCIA – El adaptador para motosierra AP 2en1 se ha montado correctamente y se ha asegurado. ■ En un estado inseguro, el acumulador ya no – El mosquetón está intacto.
  • Page 47 El operario puede resultar gravemente ■ En el caso de que el adaptador para motosie‐ herido o morir. rra AP 2en1 cambie o se comporte de forma ► Asegurarse de que el cable de conexión y no habitual o suenen señales acústicas que el adaptador AP no estén dañados.
  • Page 48: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    AP 2en1 o el acumulador, pueden sierra AP 2en1. Los niños pueden sufrir lesio‐ dejar de funcionar correctamente los compo‐ nes graves. nentes y desactivarse los dispositivos de ►...
  • Page 49: Preparar El Adaptador Para Motosierra Ap 2En1 Para El Trabajo

    5 Preparar el adaptador para motosierra AP 2en1 para el trabajo español Preparar el adaptador para Indicar el estado de carga, motosierra AP 2en1 para el LEDs y señales acústicas trabajo Visualizar el estado de carga Preparar el adaptador para motosierra AP 2en1 para el tra‐...
  • Page 50: Activar Y Desactivar La Interfaz Inalámbrica De Bluetooth

    ► Si el anillo de sobrecarga está deformado o Desactivar la interfaz inalám‐ dañado: no utilizar el adaptador para motosie‐ brica Bluetooth ® rra AP 2en1 y sustituir el anillo de sobrecarga, ► Si el acumulador dispone de una interfaz ina‐ 15.2. ® lámbrica Bluetooth : presionar la tecla y man‐...
  • Page 51: Conectar Y Desacoplar El Adaptador Para Motosierra Ap 2En1

    9 Conectar y desacoplar el adaptador para motosierra AP 2en1 español ► Sacar el adaptador AP de la cavidad para el acumulador de la motosierra de poda STIHL. ► Sacar el acumulador. 10 Comprobar el acumulador 10.1 Comprobar el acumulador ►...
  • Page 52: Almacenamiento

    – El adaptador para motosierra AP 2en1 está limpio y seco. 14.2 Limpiar el acumulador – El el adaptador para motosierra AP 2en1 no ► Limpiar el acumulador con un paño húmedo. está enganchado por el cable de conexión o por la correa para motosierra.
  • Page 53: Reparación

    STIHL. ► Si el acumulador está averiado o dañado: sus‐ tituirlo. 17 Subsanar las perturbaciones 17.1 Subsanar las averías de la motosierra de poda STIHL, del adaptador para motosierra AP 2en1 o del acumulador Avería LEDs en el Causa Remedio acumulador y señales acústi‐...
  • Page 54 STIHL hay una ► Limpiar los contactos eléctricos en la avería. bolsa para acumulador. ► Colocar el acumulador. ► Conectar la motosierra de poda STIHL. ► Si siguen parpadeando 3 LEDs en rojo: acudir a un distribuidor especializado STIHL. 3 LEDs lucen La motosierra de ►...
  • Page 55: Datos Técnicos

    – Acumuladores admisibles: pueden producir daños materiales. – STIHL AP ► No utilizar el adaptador para motosierra AP – Carga de rotura anillo de sobrecarga: 1,5 kN 2en1 o el acumulador a temperaturas infe‐ – Longitud del cable de conexión: 1,4 m riores a - 20 °C o superiores a + 50 °C.
  • Page 56: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    STIHL tampoco puede Hej! responsabilizarse de su aplicación. Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi Las piezas de repuesto y los accesorios origina‐ utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög les STIHL se pueden adquirir en un distribuidor kvalitet som uppfyller våra kunders behov.
  • Page 57: Översikt

    9 Handtag Handtaget används för att hålla, styra och bära AP 2-i-1-stroppadaptern. 10 Överbelastningsring Överbelastningsringen används för att hänga upp AP 2-i-1-stroppadaptern vid arbete i trä‐ det. 11 Spännband Spännremmen håller batteriet i AP 2-i-1- stroppadaptern. 0458-686-9601-A...
  • Page 58: Säkerhetsanvisningar

    Läs bruksanvisningen, se till att du har ■ Användare som inte fått instruktioner inser inte förstått den och spara den. eller kan inte förutse riskerna med AP 2-i-1- stroppadaptern och batteriet. Användaren eller andra personer kan skadas allvarligt eller Skydda batteriet mot värme och eld.
  • Page 59: Arbetsområde Och Omgivning

    ► Lämna inte AP 2-i-1-stroppadaptern utan ► Arbeta endast med en oskadad AP 2-i-1- uppsikt. stroppadapter. ► Se till att barn inte kan leka med AP 2-i-1- ► Använd endast AP 2-i-1-stroppadaptern stroppadaptern. med en oskadad överbelastningsring. 4.4.2 Batteri ►...
  • Page 60 ► Om du börjar bli trött: Ta en paus i arbetet. ögonen kan huden eller ögonen bli irriterade. ► Undvik kontakt med vätskan. ■ När man arbetar i ett träd, kan AP 2-i-12-strop‐ ► Om du fått vätska på huden: Tvätta de padaptern falla ner. Personer kan skadas all‐...
  • Page 61 ► Utför inte själv underhåll eller reparationer ■ De elektriska kontakterna på AP 2-i-1-stroppa‐ på AP 2-i-1-stroppadaptern eller batteriet. daptern kan korrodera på grund av fukt. AP 2- ► Om AP 2-i-1-stroppadaptern eller batteriet i-1-stroppadaptern kan skadas. måste underhållas eller repareras: Uppsök ►...
  • Page 62: Gör Ap 2-I-1-Stroppadaptern Redo Att Använda

    5 Gör AP 2-i-1-stroppadaptern redo att använda Visa batterinivån, lampor ► Underhåll och reparera överbelastningsr‐ ingen enligt anvisningarna i bruksanvis‐ och signaler ningen. Visa laddningsnivån Gör AP 2-i-1-stroppadap‐ tern redo att använda 80-100% Gör AP 2-i-1-stroppadaptern 60-80% 40-60% redo att använda 20-40% Före varje användning måste följande steg utfö‐...
  • Page 63: Aktivera Och Avaktivera Bluetooth®-Radiogränssnitt

    Montera AP 2-i-1-stroppadap‐ En kort signal hörs. ► Fäst batteriet med spännbandet (6) och stäng spännet. AP 2-i-1-stroppadapter får endast användas till‐ sammans med karbinhakar med manuellt låsande spänne som har en brukslast större än 1,5 kN. Lämpliga tillbehör finns hos fackhand‐...
  • Page 64: Ansluta Och Koppla Bort Ap 2-I-1-Stroppadaptern

    Bär AP 2-i-1-stroppadaptern ► Bär batteriväskan med en hand om handtaget. AP-batteriplats Transportera AP 2-i-1-stroppadaptern på överbe‐ lastningsringen ► Sätt in adaptern AP (1) i batterifacket (2) på STIHL trädvårdsmotorsågen. ► Transportera AP 2-i-1-stroppadaptern på över‐ Separera AP 2-i-1-stroppadap‐ belastningsringen (1).
  • Page 65: 13 Förvaring

    ► Demontera AP 2-i-1-stroppadaptern. ► Demontera AP 2-i-1-stroppadaptern. ► Ta ut batteriet. ► Ta ut batteriet. ► Rengör AP 2-i-1-stroppadaptern med en fuktig trasa. ► Ta bort smuts ur batteriväskan och rengör bat‐ teriväskan med en fuktig trasa. ► Rengör de elektriska kontakterna i batteriväs‐...
  • Page 66: Reparera

    16 Reparera 16.1 Reparera AP 2-i-1-stroppadap‐ tern och batteriet Användaren kan inte underhålla eller reparera AP 2-i-1-stroppadaptern eller batteriet själv. 17 Felavhjälpning 17.1 Åtgärda fel på trädvårdsmotorsågen. AP 2-i-1-stroppadaptern eller batte‐ riet Lampor på Orsak Åtgärd batteriet och signaler STIHL trädvårds‐...
  • Page 67: Tekniska Data

    STIHL ► Rengör de elektriska kontakterna i batte‐ trädvårdsmotorsågen riväskan. och batteriet. ► Sätt i batteriet. Fukt i STIHL träd‐ ► Låt STIHL trädvårdsmotorsågen eller bat‐ vårdsmotorsågen eller teriet torka, 18.4. batteriet. AP 2-i-1-stroppadap‐ ► Ta ut batteriet.
  • Page 68: Reservdelar Och Tillbehör

    Alkusanat delar och tillbehör från STIHL. Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare Arvoisa asiakas, kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta. lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående STIHL kehittää ja valmistaa huippuluokan tuot‐...
  • Page 69: Tietoja Tästä Käyttöohjeesta

    -merkki ja -kuvamerkit (logot) ovat LED-valot ilmaisevat akun varaustilan ja akun Bluetooth SIG, Inc.:n rekisteröityjä tavaramerk‐ häiriöt. kejä ja omaisuutta. STIHL käyttää näitä sana- ja 3 Painike kuvamerkkejä lisenssioikeuksilla. Tämä painike aktivoi akun LED-merkkivalot. Se ottaa käyttöön ja poistaa käytöstä Blue‐...
  • Page 70: Turvallisuusohjeet

    Akkua voidaan käyttää sateessa. 1 LED-valo palaa punaisena. Akku on liian kuuma tai liian kylmä. STIHL AP -akku antaa virtaa STIHLin akkukäyt‐ töiselle oksasahalle. 4 LED-valoa vilkkuu punaisina. Akussa AP 2in1 -silmukka-adapteria ei saa käyttää työs‐ on häiriö.
  • Page 71 VAROITUS ► Älä jätä AP 2in1 -silmukka-adapteria valvo‐ matta. ■ Käyttäjä ei pysty tunnistamaan eikä arvioi‐ ► Varmista, etteivät lapset voi leikkiä AP 2in1 maan AP 2in1 -silmukka-adapteriin ja akkuun -silmukka-adapterilla. liittyviä vaaroja, ellei hän ei ole saanut asian‐ mukaista perehdytystä akun käyttöön. Käyttäjä...
  • Page 72 ► Älä tee muutoksia AP 2in1 -silmukka-adap‐ ■ Vaurioituneesta tai viallisesta akusta voi pois‐ teriin. tua outoja hajuja tai savua. Tällainen akku ► Älä yhdistä tai oikosulje AP 2in1 -silmukka- saattaa myös syttyä tuleen. Seurauksena voi adapterin sähkökontakteja metalliesineiden olla vakava tai hengenvaarallinen loukkaantu‐...
  • Page 73 ► Säilytä AP 2in1 -silmukka-adapteri puh‐ STIHL-erikoisliikkeeseen. taana ja kuivana. ■ Vaaratilanteessa käyttäjä saattaa joutua ■ Liitoskaapelia tai hihnaa ei ole tarkoitettu AP- paniikkiin eikä irrota AP 2in1 -silmukka-adap‐ verkkolaitteen 2in1 kantamiseen tai ripustami‐ teria. Käyttäjä voi loukkaantua vakavasti. seen. Liitoskaapeli ja AP 2in1 -silmukka-adap‐...
  • Page 74: Ap-Silmukka-Adapterin 2In1 Valmistelu Käyttöön

    STIHL Connected -appi on käytettävissä mark‐ sesti. kina-alueen mukaan. ■ Jos AP 2in1 -silmukka-adapteria tai akkua ei puhdisteta oikein, laitteiden osat saattavat toi‐ Lataustilan näyttö, LED- mia virheellisesti. Myös turvalaitteet saattavat valot ja äänimerkit tällöin lakata toimimasta.
  • Page 75: Bluetooth®-Radioliitännän Ottaminen Käyt- Töön Ja Poistaminen Käytöstä

    ® TOOTH " LED vilkkuu sinisenä. 17.1. ► Vapauta painike välittömästi. Akkukäyttöisessä laitteessa tai akussa esiintyy ► Yhdistä akku STIHL connected -appiin ja tar‐ häiriö. kista, että kaikki käyttäjäkohtaiset tiedot on poistettu. Äänimerkit AP-silmukka-adapterin Äänimerkit voivat vahvistaa AP 2in1 -silmukka- adapterin ja akun välisen kosketuksen tai kertoa...
  • Page 76: Ap-Silmukka-Adapterin 2In1 Liittäminen Ja Irrotus

    9 AP-silmukka-adapterin 2in1 liittäminen ja irrotus AP-silmukka-adapterin 2in1 liittäminen ja irrotus Liitä AP-adapteri STIHL-oksa‐ sahaan, jossa on AP-akun akseli. ► Paina akku (4) akkulokeroon (5) niin pitkälle kuin se menee. Kuultavissa on lyhyt merkkiääni. ► Kiinnitä akku paikalleen kiristyshihnalla (6) ja sulje liitos.
  • Page 77: 13 Säilytys

    – Säilytä AP 2in1 -silmukka-adapteri poissa AP 2in1 -silmukka-adapterin kantaminen lasten ulottuvilta. ► Kanna akkulaukkua yhdellä kädellä kahvasta. – AP 2in1 -silmukka-adapteri on puhdas ja kuiva. AP 2in1 -silmukka-adapterin kuljetus ylikuormi‐ – AP 2in1 -silmukka-adapteria ei ole ripustettu tusrenkaasta liitoskaapeliin tai silmukkaan.
  • Page 78: Huoltaminen

    16.1 AP 2in1 -silmukka-adapteri ja akun korjaus Vaihda epämuodostunut tai vaurioitunut ylikuor‐ mitusrengas. Käytä vain alkuperäisiä STIHLin Käyttäjä ei voi itse huoltaa AP 2in1 -silmukka- varaosia. adapteria eikä korjata akkua. ► Jos ylikuormitusrengas on epämuodostunut tai vaurioitunut: Älä käytä 2in1-silmukka-adapte‐...
  • Page 79: Tekniset Tiedot

    STIHL con‐ töstä. nected -apilla. Etäisyys akun ja ► Pienennä etäisyyttä, 18.1. mobiililaitteen välillä ► Jos akku ei vieläkään löydy STIHL con‐ on liian suuri. nected -apilla: Ota yhteyttä STIHL-eriko‐ isliikkeeseen. 18 Tekniset tiedot 17.2 Tuotetuki ja käyttöapu Tuotetukea ja käyttöapua on saatavilla STIHL- 18.1...
  • Page 80: Varaosat Ja Varusteet

    Seu‐ hävittäminen rauksena voi olla vakava loukkaantuminen ja esinevahinkoja. Tietoja hävittämisestä saat paikallishallinnosta tai ► Älä säilytä AP 2in1 -silmukka-adapteria tai STIHL-erikoisliikkeestä. akkua alle –20 °C:n tai yli 50 °C:n lämpöti‐ Epäasianmukainen hävittäminen voi olla vahin‐ loissa.
  • Page 81: Premessa

    – Istruzioni d'uso del prodotto a batteria Montaggio dell'adattatore per cordino AP STIHL 2in1............88 – Avvertenze di sicurezza batteria STIHL AP Collegamento e scollegamento dell'adatta‐ – Informazioni sulla sicurezza per le batterie e tore per cordino AP 2in1......89 i prodotti con batterie STIHL: Controllare la batteria........89...
  • Page 82: Sommario

    Simboli di avvertimento STIHL AP. I simboli di avvertimento sull'adattatore per cor‐ 6 Cavo di collegamento dino AP 2in1 o sulla batteria hanno i seguenti Il cavo di collegamento collega l'adattatore significati: per cordino AP 2in1 a una motosega per la Rispettare le avvertenze di sicurezza e cura degli alberi STIHL.
  • Page 83 4 Avvertenze di sicurezza italiano Uso conforme ► Se l'adattatore per cordino AP 2in1 o la bat‐ teria viene ceduto/a ad altre persone, con‐ L'adattatore per cordino AP 2in1 permette di col‐ segnare a corredo anche le istruzioni d'uso. legare una batteria STIHL AP a una motosega ►...
  • Page 84: Condizioni Di Sicurezza

    – La batteria non è danneggiata. – L'adattatore per cordino AP 2in1 non è dan‐ – La batteria è pulita e asciutta. neggiato. – La batteria funziona e non è stata alterata.
  • Page 85 ■ Moschettoni errati o non idonei non sono in provocato dalle seguenti cause: grado di assicurare correttamente l'adattatore – Il cavo di collegamento è danneggiato. per cordino AP 2in 1 in caso di caduta. Ciò – L’adattatore AP è danneggiato. potrebbe causare lesioni personali gravi o AVVERTENZA mortali e danni materiali.
  • Page 86 ► Esercitarsi con lo smontaggio dell'adatta‐ tatore per cordino AP 2in1. Il cavo di collega‐ tore per cordino AP 2in1. mento e l'adattatore per cordino AP 2in1 potrebbero danneggiarsi.
  • Page 87: Predisposizione All'uso Dell'adattatore Per Cordino Ap 2In1

    L'app STIHL connected è disponibile a seconda 2in1 e la batteria a manutenzione o ripara‐ del mercato. zione autonome. ► Se l'adattatore per cordino AP 2in1 o la bat‐ Visualizzare lo stato di teria deve essere sottoposta a manuten‐ carica, LED e segnali acu‐...
  • Page 88: Attivare E Disattivare L'interfaccia Bluetooth

    Montaggio dell'adattatore per teria o nella motosega per la cura degli alberi cordino AP 2in1 STIHL è presente un malfunzionamento. L'adattatore per cordino AP 2in1 deve essere uti‐ Attivare e disattivare l’inter‐ lizzato solo in combinazione con moschettoni faccia Bluetooth®...
  • Page 89: Collegamento E Scollegamento Dell'adatta- Tore Per Cordino Ap 2In1

    9 Collegamento e scollegamento dell'adattatore per cordino AP 2in1 italiano Scollegamento dell'adattatore ► Fissare la batteria con la cinghia di fissag‐ per cordino AP 2in1 gio (6) e chiudere il meccanismo di chiusura. ► Spegnere la motosega per la cura degli alberi STIHL.
  • Page 90: Conservazione

    ► Spegnere la motosega per la cura degli alberi STIHL. ► Smontare l'adattatore per cordino AP 2in1. ► Estrarre la batteria. ► Pulire l'adattatore per cordino AP 2in1 con un panno umido. ► Rimuovere i corpi estranei dal porta-batteria e pulire il porta-batteria con un panno umido.
  • Page 91: Riparazione

    STIHL. ► Se il porta-batteria o l'adattatore AP è difettoso o danneggiato, fare sostituire il porta-batteria o l'adattatore AP da un rivenditore STIHL. ► Se la batteria è difettosa o danneggiata, sosti‐...
  • Page 92: Dati Tecnici

    STIHL e la batteria è interrotto. La motosega per la ► Lasciare asciugare la motosega per la cura degli alberi cura degli alberi STIHL o la batteria, STIHL o la batteria è 18.4. umida. L'adattatore AP 2in1 è ► Estrarre la batteria.
  • Page 93: Ricambi E Accessori

    – Lunghezza del cavo di collegamento: 1,4 m Per prestazioni ottimali dell'adattatore per cor‐ – Peso senza batteria: 1,8 kg dino AP 2in1 e della batteria, osservare i seguenti intervalli di temperatura: 18.2 Batteria STIHL AP – Impiego: da -10 °C a +40 °C –...
  • Page 94: Indirizzi

    Forord Amministrazione generale STIHL Kære kunde ANDREAS STIHL AG & Co. KG Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler Postfach 1771 og producerer vores produkter i topkvalitet efter D-71307 Waiblingen vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille produkter med høj pålidelighed, selv ved ekstrem...
  • Page 95: Oversigt

    AP-strømforsyningen 2in1. 10 Overbelastningsring BEMÆRK Overbelastningsringen bruges til at hænge AP-strømforsyningen 2in1 op under arbejde i ■ Henvisningen henviser til farer, som kan med‐ et træ. føre materielle skader. 11 Spændesele ► De nævnte foranstaltninger kan forhindre Spændeselen holder batteriet i AP-strømfor‐...
  • Page 96: Sikkerhedshenvisninger

    – Brugeren må ikke være påvirket af alko‐ Batteriet med giver dig i kombination med hol, medicin eller stoffer. STIHL Connected-appen mulighed for at perso‐ ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL forhand‐ nalisere og overføre informationer om batteriet ler. ® vha. Bluetooth -teknologi.
  • Page 97: Sikker Tilstand

    – Karabinhagen er korrekt monteret og sikret. ► Efterlad ikke AP-strømforsyningen 2in1 ADVARSEL uden opsyn. ► Sørg for, at børn ikke kan lege med AP- ■ I tilfælde af en ikke-sikkerhedskonform tilstand strømforsyningen 2in1. kan komponenterne ikke længere fungere kor‐...
  • Page 98 ■ I tilfælde af en farlig situation kan brugeren gå ► Sørg for, at tilslutningsledningen og batteri‐ i panik og ikke være i stand til at frakoble AP- adapteren ikke er beskadiget. strømforsyningen 2in1. Brugeren kan pådrage ■...
  • Page 99 4 Sikkerhedshenvisninger dansk ► Øv dig i at frakoble AP-strømforsyningen AP-strømforsyningen 2in1 kan blive beskadi‐ 2in1. get. ► Vikl tilslutningsledningen og stroppen op Transport som en løkke, og fastgør den med spænde‐ båndet. 4.7.1 AP-strømforsyning 2in1 ADVARSEL 4.8.2 Batteri ADVARSEL ■...
  • Page 100: Gør Ap-Strømforsyningen 2In1 Klar Til Brug

    ► Hvis der lyder korte, hurtigt på hinanden føl‐ gende signaltoner: Afhjælp fejlene, 17.1. Kontaktmuligheder og yderligere oplysninger kan Der er en fejl i AP-strømforsyningen 2in1, i findes på https://support.stihl.com eller i batteriet eller i STIHL-motorsaven. STIHL connected-appen. STIHL connected-appen er tilgængelig afhæn‐...
  • Page 101: Aktivér Og Deaktiver Den Trådløse Blue- Tooth®-Grænseflade

    -interface (kun ® ► Lås karabinhagen. AP 200.0 S, 300 S, 300.0 S, 500.0 S) Når batteriet nulstilles til fabriksindstillingerne, slettes alle brugerspecifikke data. ► Tryk fire gange hurtigt efter hinanden på tryk‐ knappen, og hold fjerde gang knappen nede, ®...
  • Page 102: Til- Og Frakobling Af Ap-Strømforsyningen 2In1

    9 Til- og frakobling af AP-strømforsyningen 2in1 ► Frakobl AP-strømforsyningen 2in1. ► Fastgør karabinhagen til øjet (9) på STIHL- ► Tag batteriet ud. motorsaven. ► Hvis batteriet er vådt eller fugtigt: Lad batteriet ► Lås karabinhagen. tørre, 18.4. Frakobling af AP-strømforsy‐...
  • Page 103: Rengøring

    (2). 15.1 Vedligeholdelsesintervaller ► Opbevar AP-strømforsyningen 2in1, så føl‐ gende betingelser opfyldes: Vedligeholdelsesintervallerne afhænger af omgi‐ – AP-strømforsyningen 2in1 er uden for børns velsesbetingelserne og arbejdsbetingelserne. rækkevidde. STIHL anbefaler følgende vedligeholdelsesinter‐ – AP-strømforsyningen 2in1 er ren og tør. valler: –...
  • Page 104: Reparation

    STIHL forhandler. ► Skru skruen (6) i, og spænd den til. ► Hvis batteriposen eller batteriadapteren er ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL forhandler. defekt eller beskadiget: Få batteriposen eller 16 Reparation batteriadapteren udskiftet hos en STIHL for‐...
  • Page 105: Tekniske Data

    ► Lad batteriet helt op som beskrevet i vens driftstid er helt op. brugsvejledningen til ladeapparater for kort. STIHL AL 101, 301, 301-4, 500, 501. Batteriets levetid er ► Udskift batteriet. overskredet. Den trådløse Blue‐ ► Aktivér den trådløse Bluetooth ®...
  • Page 106: Reservedele Og Tilbehør

    STIHL med hensyn til påli‐ Kjære kunde, delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler løbende markedsovervågning, og STIHL kan hel‐ og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐...
  • Page 107: Informasjon Om Denne Bruksanvisningen

    ■ Merknaden henviser til farer som kan føre til materielle skader. 9 Håndtak ► De angitte tiltakene kan gjøre at materielle Håndtaket brukes til å holde,føre og bære AP skader unngås. stroppadapteren 2-i-1. 10 Overbelastningsring Symboler i teksten Overbelastningsringen brukes til å...
  • Page 108 # Typeskilt med maskinnummer sag, med batterispor til batteriet STIHL AP. Symboler AP stroppadapteren 2-i-1 brukes til å sikre STIHL Symbolene kan stå på batteriet og har følgende trepleiemotorsagen, med en skinnelengde på inntil 35 cm, på klatreselen mens man arbeider i betydning: treet.
  • Page 109: Arbeidsområde Og Omgivelsen

    ► Ikke la AP-stroppadapteren 2-i-1 være uten gere korrekt, og sikkerhetsinnretninger tre ut oppsyn. av kraft. Personer kan bli alvorlig skadet eller ► Sørg for at barn ikke kan leke med AP- drept. stroppadapteren 2-i-1. ► Arbeid med en uskadd AP stroppadapteren 2-i-1.
  • Page 110 ► Hvis man begynner å føle tretthet: Ta en eller øynene, kan huden eller øynene bli irri‐ pause i arbeidet. tert. ■ AP-stroppadapteren 2-i-1 kan falle ned under ► Unngå kontakt med væsken. arbeid i treet. Personer kan bli alvorlig skadet ► Dersom det har oppstått kontakt med og materielle skader kan oppstå.
  • Page 111 AP-stroppadapteren 2-i-1 ■ De elektriske kontaktene på AP-stroppadapte‐ være i usikker tilstand. Personer kan bli alvor‐ ren 2-i-1 kan korrodere gjennom fuktighet. AP- lig skadet og materielle skader kan oppstå. stroppadapteren 2-i-1 kan skades. ► Avslutt arbeidet, ta ut batteriet og oppsøk ►...
  • Page 112 ► Åpne STIHL connected-appen og logg deg på. følge: Feilretting, 17.1. ► Legg til batteriet i STIHL connected-appen og Det er en feil i AP-stroppadapteren 2-i-1, i bat‐ følg instruksjonene på skjermen. teriet eller i STIHL trepleiemotorsagen. Kontaktmuligheter og mer informasjon kan man finne under support.stihl.com eller i STIHL con‐...
  • Page 113 " ved siden av symbolet masjon eller skader. lyser blått i ca. 3 sekunder. ► Hvis overbelastningsringen er deformert eller ® Bluetooth -grensesnittet på batteriet er akti‐ skadd: Ikke bruk AP-stroppadapteren 2-i-1 og vert. skift ut overbelastningsringen, 15.2. Deaktivere det trådløse Blue‐ tooth -grensesnittet ®...
  • Page 114: Kontroller Batteriet

    9 Koble til og fra AP stroppadapteren 2-i-1 ► Demonter AP-stroppadapteren 2-i-1. ► Hekt karabineren på ringen (9) til STIHL tre‐ ► Ta ut batteriet. pleiemotorsagen. ► Hvis batteriet er vått eller fuktig: La batteriet ► Lås karabineren. tørke, 18.4.
  • Page 115 14 Rengjøring norsk ► Ta ut batteriet. ► Rengjør AP-stroppadapteren 2-i-1 med en fuk‐ tig klut. ► Fremmedlegemer fjernes fra batterilommen og batterilommen rengjøres med en fuktig klut. ► Rengjør de elektriske kontaktene i batterilom‐ men med en pensel eller en myk børste.
  • Page 116: Utbedre Feil

    Ikke bruk stroppadapteren 2-i-1 og skift ut overbelastningsringen. ► Hvis tilkoblingsledningen, stroppen eller beskyttelsesdekslet er defekt eller skadet: La 17 Utbedre feil 17.1 Utbedre feil på STIHL trepleiemotorsagen, AP-stroppadapteren 2-i-1 eller batteriet Feil Lysdioder på Årsak Løsning batteriet og lydsignaler STIHL trepleie‐...
  • Page 117 ► Lad batteriet helt opp slik det beskrives i STIHL trepleie‐ stendig ladet. bruksanvisningen for laderne motorsagen er STIHL AL 101, 301, 301-4, 500, 501. for kort. Brukstiden til batteriet ► Skift ut batteriet. er overskredet. ► Aktiver det trådløse Bluetooth ®...
  • Page 118: Úvod

    Přehled............119 Hvis batteriet brukes eller oppbevares utenfor de Bezpečnostní pokyny......120 anbefalte temperaturområdene kan ytelsen bli Příprava AP popruhového adaptéru 2 v 1 k redusert. použití............. 124 Hvis batteriet er vått eller fuktig, lar du det ligge Indikace stavu nabití, světla LED a signální...
  • Page 119: Informace K Tomuto Návodu K Použití

    šachtou pro akumulátory STIHL AP. Označení varovných odkazů v 6 Připojovací kabel textu Připojovací kabel spojuje AP popruhový adaptér 2 v 1 s motorovou pilou STIHL pro VAROVÁNÍ údržbu stromů. ■ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou 7 Zvedací lano vést k těžkým úrazům či usmrcení.
  • Page 120: Bezpečnostní Pokyny

    Údaj vedle symbolu odkazuje na obsah VAROVÁNÍ energie akumulátoru podle specifikace výrobce článků. Obsah energie, který je k ■ Pokud AP popruhový adaptér 2 v 1 nebo aku‐ dispozici při použití, je menší. mulátor nejsou používány v souladu se zamý‐ Nelikvidujte výrobek s domácím odpadem.
  • Page 121 4.5.1 AP popruhový adaptér 2 v 1 ► V případě nejasností: vyhledejte odborného AP popruhový adaptér 2 v 1 je ve stavu odpoví‐ prodejce výrobků STIHL. dajícím bezpečnosti, když jsou splněny následu‐ Pracovní pásmo a okolí jící podmínky: –...
  • Page 122: Pracovní Postup

    česky 4 Bezpečnostní pokyny ► AP popruhový adaptér 2 v 1 nijak neměňte. ► Pokud došlo ke kontaktu s očima: vypla‐ ► Elektrické kontakty AP popruhového adap‐ chujte oči nejméně po dobu 15 minut vel‐ téru 2 v 1 nespojujte ani nezkratujte kovo‐...
  • Page 123 1,5 kN. Vhodné příslu‐ bovat. šenství je k dispozici u odborných prodejců. Skladování ■ Pokud se AP popruhový adaptér 2 v 1 během práce změní, chová se neobvykle nebo se 4.8.1 AP popruhový adaptér 2 v 1 ozývají...
  • Page 124: Příprava Ap Popruhového Adaptéru 2 V 1 K Použití

    česky 5 Příprava AP popruhového adaptéru 2 v 1 k použití ► Skladujte akumulátor v uzavřeném pro‐ ► Zajistěte, aby se níže uvedené konstrukční storu. díly nacházely v bezpečném stavu: ► Akumulátor skladujte odděleně od výrobku. – AP popruhový adaptér 2 v 1, 4.5.1.
  • Page 125: Aktivace A Deaktivace Rádiového Rozhraní Bluetooth

    ► Tlačítko okamžitě uvolněte. zcela vsazen do AP popruhového adaptéru ► Spojte akumulátor s aplikací STIHL connected 2 v 1. AP popruhový adaptér 2 v 1 je připraven k a zkontrolujte, zda došlo k vymazání všech použití. specifických uživatelských dat.
  • Page 126: Spojení A Odpojení Ap Popruhového Adap- Téru 2 V 1

    česky 9 Spojení a odpojení AP popruhového adaptéru 2 v 1 Spojení a odpojení AP ► Zavěste karabiny (2) na lezecký postroj. popruhového adaptéru ► Zavěste přetěžovací spojku (3) do karabin na lezeckém postroji. 2 v 1 ► Karabiny zajistěte.
  • Page 127: 12 Přeprava

    ► Ochranné pouzdro (1) smotejte do smyčky a zajistěte upínacím páskem (2). Přenášení AP popruhového adaptéru 2 v 1 ► AP popruhový adaptér 2 v 1 skladujte tak, aby ► Brašnu na akumulátor přenášejte v jedné ruce byly splněny níže uvedené podmínky: za rukojeť.
  • Page 128: Údržba

    ► Pokud je akumulátor defektní nebo poško‐ vytáhněte směrem nahoru. zený: akumulátor vyměňte. 17 Odstranění poruch 17.1 Odstranění poruch na motorové pile STIHL pro údržbu stromů, AP popru‐ hovém adaptéru 2 v 1 nebo na akumulátoru Porucha Světla LED na Příčina Odstranění...
  • Page 129 18.4. vlhké. AP popruhový adaptér ► Vyjměte akumulátor. 2 v 1 je příliš teplý. ► Nechejte AP popruhový adaptér 2 v 1 vychladnout. Ozývají se V motorové pile ► Vyjměte akumulátor. krátké, rychle STIHL pro údržbu ►...
  • Page 130: Technická Data

    18.1 AP popruhový adaptér 2 v 1 vzniku věcných škod. – Přípustné akumulátory: ► Nepoužívejte AP popruhový adaptér 2 v 1 – STIHL AP ani akumulátor při teplotě nižší než - 20 °C – Zatížení na mezi pevnosti přetěžovací spojky: a vyšší...
  • Page 131: 19 Náhradní Díly A Příslušenství

    STIHL také Tisztítás...........141 nemůže ručit za jejich použití. Karbantartás........... 141 Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ Javítás.............141 šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ Hibaelhárítás...........142 dejce výrobků STIHL. Műszaki adatok........143 Pótalkatrészek és tartozékok....144 20 Likvidace Ártalmatlanítás........
  • Page 132: Erre A Használati Útmutatóra Vonatkozó Információk

    és megtartására szolgál. ► A megnevezett intézkedésekkel anyagi károk kerülhetők el. 10 Túlterhelési gyűrű A túlterhelési gyűrű az AP 2 az 1-ben heve‐ Szimbólumok a szövegben deradapter beakasztására szolgál a fán tör‐ Ez a szimbólum e használati útmutató ténő munkavégzés alatt.
  • Page 133: Biztonsági Tudnivalók

    STIHL connec‐ ted app-ban és a www.connect.stihl.com honlapok leírtak szerint használja. Olvassa el, értse meg, és tartsa meg a ► Ne töltse az akkumulátort az AP 2 az 1-ben használati utasítást. hevederadapterben. A felhasználóval szemben Óvja az akkumulátort nyílt lángtól és...
  • Page 134: Munkaterületet És Környezet

    AP 2 az 1-ben hevederadapter 4.5.1 AP 2 az 1-ben hevederadapter FIGYELMEZTETÉS Az AP 2 az 1-ben hevederadapter akkor van biz‐ tonságos állapotban, amikor a következő feltéte‐ ■ A beavatatlan személyek, a gyermekek és lek teljesülnek: állatok nem tudják az AP 2 az 1-ben hevede‐...
  • Page 135 össze fémtárgyakkal és ne zárja akár halálos személyi sérülések következhet‐ rövidre. nek be, és anyagi károk keletkezhetnek. ► Ne nyissa ki az AP 2 az 1-ben hevedera‐ ► Ha az akkumulátor szokatlan szagú vagy daptert. füstöt bocsát ki: Ne használja az akkumulá‐...
  • Page 136 Akkumulátor ► Ha fáradtság jelei jelentkeznének: iktasson FIGYELMEZTETÉS be egy szünetet. ■ Amennyiben a fán dolgozik, az AP 2 az 1-ben ■ Az akkumulátor nincs védve az összes kör‐ hevederadapter leeshet. Súlyos személyi nyezeti hatás ellen. Amennyiben az akkumulá‐ sérülések és anyagi károk keletkezhetnek.
  • Page 137: 2 Az 1-Ben Ap Hevederadapter Használatra Való Előkészítése

    5 2 az 1-ben AP hevederadapter használatra való előkészítése magyar ► Az AP 2 az 1-ben hevederadaptert tisztán Súlyos vagy halálos személyi sérülések követ‐ és szárazon tárolja. kezhetnek be. ■ A csatlakozóvezeték vagy a heveder nem ► Az AP 2 az 1-ben hevederadaptert és az alkalmas arra, hogy az AP 2 az 1-ben hevede‐...
  • Page 138: Töltési Állapot Kijelzése, Led-Ek És Hangjelzések

    ► Csatlakoztassa az akkumulátort a STIHL con‐ Amennyiben rövid hangjelzést hall, az akkumulá‐ nected App-pal és ellenőrizze, hogy törlésre tor teljesen bele van helyezve az AP 2 az 1-ben került-e valamennyi felhasználóspecifikus hevederadapterbe. Az AP 2 az 1-ben hevedera‐ adat.
  • Page 139: Ap 2 Az 1-Ben Hevederadapter Beszerelése

    ► Zárja be a karabinereket. AP 2 az 1-ben hevederadapter leszerelése ► Kapcsolja ki a STIHL faápoló motorfűrészt. ► Vegye ki az AP adaptert a STIHL faápoló ► Ellenőrizze a túlterhelési gyűrűt (1) deformáció motorfűrész akkumulátorüregéből. és sérülés szempontjából. ► Oldja ki a karabinert a STIHL faápoló motorfű‐...
  • Page 140: Az Akkumulátor Vizsgálata

    10 Az akkumulátor vizsgálata 12.2 Az akkumulátor szállítása ► Vegye ki az AP adaptert a STIHL faápoló motorfűrész akkumulátorüregéből. ► Vegye ki az akkumulátort. ► Vegye ki az akkumulátort. ► Bizonyosodjon meg róla, hogy az akkumulátor biztonságos állapotban van.
  • Page 141: Tisztítás

    Az akku tisztítása daptert és az akkumulátor javí‐ ► Az akkut nedves ruhával tisztítsa meg. tása 15 Karbantartás A felhasználó nem tudja az AP 2 az 1-ben heve‐ deradaptert és az akkumulátort saját maga kar‐ 15.1 Karbantartási időközök bantartani és javítani.
  • Page 142: Hibaelhárítás

    ► Amennyiben az akkumulátortáska vagy az AP adapter hibás vagy sérült: az akkumulátortás‐ 17 Hibaelhárítás 17.1 A STIHL faápoló motorfűrész vagy az AP 2 az 1-ben hevederadapter üzemzavarainak elhárítása Üzemzavar Az akkumulá‐ Megoldás toron található...
  • Page 143: 18 Műszaki Adatok

    STIHL márkakereskedéshez. A STIHL faápoló Az akkumulátor nincs ► Teljesen töltse fel az akkumulátort a motorfűrész teljesen feltöltve. STIHL AL 101, 301, 301-4, 500, 501 töl‐ működési ideje tőkészülékek használati utasításában túl rövid. ismertetett módon. Az akkumulátor élet‐ ► Cserélje ki az akkumulátort.
  • Page 144: Pótalkatrészek És Tartozékok

    20.1 AP 2 az 1-ben hevederadapter károk keletkezhetnek. ártalmatlanítása ► Ne használja az AP 2 az 1-ben hevedera‐ daptert vagy az akkumulátort - 20 °C alatt A hulladékkezeléssel kapcsolatos információk a vagy + 50 °C felett. helyi hatóságoknál vagy STIHL márkakereske‐...
  • Page 145: Prefácio

    ■ A indicação chama a atenção para perigos manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar que podem provocar ferimentos graves ou a o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ morte. dora do ambiente durante um longo período de ►...
  • Page 146: Indicações De Segurança

    2 em 1 com estropo a uma motosserra para a manutenção de árvores STIHL. Os símbolos de aviso no adaptador com 7 Estropo estropo AP 2 em 1 e na bateria têm os seguintes O estropo prende a motosserra para a manu‐ significados: tenção de árvores STIHL ao arnês.
  • Page 147: Zona De Trabalho E Meio Circundante

    ATENÇÃO pessoa tecnicamente competente antes de usar o adaptador com estropo AP ■ Se o adaptador com estropo AP 2 em 1 ou a 2 em 1 pela primeira vez. bateria não forem utilizados conforme o pre‐ – O utilizador não está sob o efeito de visto, podem ocorrer ferimentos graves ou álcool, medicamentos ou drogas.
  • Page 148 – A bateria está limpa e seca. e não foi alterado. – A bateria funciona e não foi alterada. – O adaptador com estropo AP 2 em 1 está cor‐ ATENÇÃO retamente montado e fixado. – O mosquetão não apresenta danos.
  • Page 149 ■ O contacto com componentes sob tensão ■ Se o adaptador com estropo AP 2 em 1 apre‐ pode provocar um choque elétrico. O utiliza‐ sentar um comportamento diferente ou inco‐ dor pode sofrer ferimentos graves ou fatais.
  • Page 150 ■ A linha de conexão e o estropo não servem estropo AP 2 em 1. para transportar ou pendurar o adaptador com estropo AP 2 em 1. A linha de conexão e o Transporte adaptador com estropo AP 2 em 1 podem ser danificados.
  • Page 151: Tornar O Adaptador Com Estropo Ap 2 Em 1 Operacional

    5 Tornar o adaptador com estropo AP 2 em 1 operacional português segurança que ficarão sem efeito. As pessoas ► Adicionar a bateria na aplicação STIHL con‐ podem sofrer ferimentos graves ou fatais. nected e seguir as instruções que são exibi‐...
  • Page 152: Ativar E Desativar A Interface Sem Fios Blue- Tooth

    Existe uma falha no adaptador com estropo AP 2 em 1 estropo AP 2 em 1, na bateria ou na motos‐ O adaptador AP 2 em 1 com estropo só pode ser serra para a manutenção de árvores STIHL. utilizado em combinação com mosquetões com Ativar e desativar a inter‐...
  • Page 153: Ligar E Separar O Adaptador Com Est- Ropo Ap 2 Em 1

    9 Ligar e separar o adaptador com estropo AP 2 em 1 português Separar o adaptador com ► Prender a bateria com a cinta de fixação (6) e estropo AP 2 em 1 fechar o fecho. ► Desligar a motosserra para a manutenção de árvores STIHL.
  • Page 154: Armazenamento

    13 Armazenamento ► Guardar o adaptador com estropo AP 2 em 1 Transportar o adaptador com estropo AP 2 em 1 de forma a cumprir as seguintes condições: através do anel de segurança contra sobrecarga – O adaptador com estropo AP 2 em 1 está...
  • Page 155: Limpeza Da Bateria

    Substituir o anel de segurança O utilizador não pode reparar o adaptador com contra sobrecarga estropo AP 2 em 1 e a bateria por iniciativa pró‐ pria. Um anel de segurança contra sobrecarga danifi‐ ► Se o anel de segurança contra sobrecarga cado ou deformado tem de ser substituído.
  • Page 156: Eliminação De Avarias

    17 Eliminação de avarias 17 Eliminação de avarias 17.1 Eliminação de avarias na motosserra para a manutenção de árvores STIHL, no adaptador com estropo AP 2 em 1 ou na bateria Falha LEDs na bate‐ Causa Solução ria e sinais...
  • Page 157: Dados Técnicos

    ► Carregar completamente a bateria, con‐ cionamento da totalmente carregada. forme descrito no manual de instruções motosserra para dos carregadores STIHL AL 101, 301, a manutenção de 301-4, 500, 501. árvores STIHL é demasiado curto. A vida útil da bateria ►...
  • Page 158: Peças De Reposição E Acessórios

    Uma eliminação incorreta pode causar danos à Para assegurar a plena capacidade do adapta‐ saúde e ao ambiente. dor com estropo AP 2 em 1 e da bateria, respei‐ ► Entregar os produtos STIHL, incluindo a tar os seguintes intervalos de temperatura: embalagem, de acordo com as normas locais, –...
  • Page 159: Informatie Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Bluetooth Geachte cliënt(e), interface. Er moet rekening worden gehouden met plaatselijke gebruiksbeperkingen (bijv. in Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij vliegtuigen of ziekenhuizen). ontwikkelen en produceren onze producten in topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Page 160: Gebruik Conform De Voorschriften

    2-in-1 vast. 12 Accuhouder De stropadapter met accu 2-in-1 dient voor het De accu zit in de accuhouder. verbinden van een STIHL AP-accu met een # Typeplaatje met machinenummer STIHL accu-boomverzorgingsmotorzaag, die is voorzien van een accuschacht voor STIHL AP- Pictogrammen accu's.
  • Page 161 – De gebruiker is geïnstrueerd door een STIHL dealer of een hiertoe vakkundig ► De accu bij kleine metalen voorwerpen van‐ persoon, voordat deze voor de eerste daan houden. keer de stropadapter met accu 2-in-1 in ►...
  • Page 162: Veilige Staat

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ► De accu tegen chemicaliën en zouten ► Als er onduidelijkheid bestaat: contact beschermen. opnemen met een STIHL dealer. Veilige staat 4.5.2 Accu De accu verkeert in een veilige staat als aan de 4.5.1 Stropadapter met accu 2-in-1...
  • Page 163 ► Beëindig de werkzaamheden, verwijder de ■ Een verkeerd gelegde aansluitkabel of strop accu en neem contact met een STIHL dea‐ kan beschadigd raken en personen kunnen ler. hierover struikelen. Personen kunnen letsel ■ In een gevaarlijke situatie kan de gebruiker in oplopen en de aansluitkabel of strop kan wor‐...
  • Page 164 Als de accu aan bepaalde ► De accu volledig laden zoals in de handleiding invloeden van buitenaf wordt blootgesteld, kan van de acculaders STIHL AL 101, 301, 301-4, de accu onherstelbaar worden beschadigd. 500, 501 staat beschreven.
  • Page 165: Laadtoestand Weergeven

    -interface op de accu activeren, volledig in stropadapter met accu 2-in-1 7.1. geplaatst. De stropadapter met accu 2-in-1 is ► Download de STIHL connected app vanuit de klaar voor gebruik. App Store op het mobiele eindapparaat en Een korte signaaltoon klinkt eveneens als de maak een account aan.
  • Page 166 Nederlands 8 Stropadapter met accu 2-in-1 monteren ► Accu verbinden met de STIHL connected app en controleren of alle gebruikersspecifieke gegevens zijn gewist. Stropadapter met accu 2- in-1 monteren Stropadapter met accu 2-in-1 monteren ► Druk de accu (4) tot aan de aanslag in de De stropadapter met accu 2-in-1 mag alleen wor‐...
  • Page 167: Accu Controleren/Testen

    12 Vervoeren in-1 verbinden en loskop‐ 12.1 Stropadapter met accu 2-in-1 pelen vervoeren ► Schakel de STIHL boomverzorgingsmotor‐ Accu-adapter verbinden met zaag uit. een STIHL boomverzorgings‐ ► Demonteer de stropadapter met accu 2-in-1. motorzaag met AP accu‐ ► Verwijder de accu.
  • Page 168 Onderhoudsintervallen zijn afhankelijk van de 13.2 Accu opbergen omgevings- en werkomstandigheden. STIHL adviseert de volgende onderhoudsinter‐ STIHL adviseert de accu bij een laadtoestand vallen: tussen 40% en 60% (2 groen brandende leds) Voor elk gebruik: op te slaan. ► Controleer de overbelastingsring.
  • Page 169: Storingen Opheffen

    De gebruiker kan de stropadapter met accu 2- in-1 en accu niet zelf onderhouden en repareren. 17 Storingen opheffen 17.1 Storingen aan de STIHL boomverzorgingsmotorzaag, de stropadapter met accu 2-in-1 of de accu verhelpen Storing Leds op de Oorzaak Oplossing accu en sig‐...
  • Page 170: Technische Gegevens

    De gebruiksduur De accu is niet volle‐ ► De accu volledig laden zoals in de hand‐ van de STIHL dig opgeladen. leiding van de acculaders STIHL AL 101, boomverzor‐ 301, 301-4, 500, 501 staat beschreven. gingsmotorzaag is te kort. De levensduur van de ►...
  • Page 171: Onderdelen En Toebehoren

    De vermogensafgifte van de accu kan variëren, ondanks continue marktobservatie niet worden afhankelijk van het gebruikte accuproduct. beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan 18.3 Temperatuurgrenzen voor het gebruik ervan. Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL WAARSCHUWING toebehoren zijn leverbaar via de STIHL dealer.
  • Page 172: Informacje O Instrukcji Użytkowania

    Obowiązujące dokumenty Aktywacja i dezaktywacja połączenia bezpr‐ zewodowego Bluetooth®......179 Obowiązują lokalne przepisy bezpieczeństwa. Montaż adaptera mocującego AP 2 w 1. 179 ► Oprócz tej instrukcji obsługi należy dokładnie Podłączanie i odłączanie adaptera mocują‐ zapoznać się z następującymi dokumentami i cego AP 2 w 1.........180...
  • Page 173: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy

    STIHL AP. pieczeństwa pracy 6 Przewód przyłączeniowy Symbole ostrzegawcze Przewód przyłączeniowy łączy adapter mocu‐ jący AP 2 w 1 z pilarką STIHL do pielęgnacji Symbole ostrzegawcze na adapterze mocującym drzew. AP 2 w 1 lub akumulatorze mają następujące 7 Lonża znaczenie: Lonża mocuje pilarkę...
  • Page 174: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    – Użytkownik jest w stanie rozpoznać Adapter mocujący AP 2 w 1 nie może być uży‐ i ocenić zagrożenia powodowane przez wany do prac na ziemi lub na podnośniku koszo‐ adapter mocujący AP 2 w 1 i akumula‐...
  • Page 175: Bezpieczny Stan

    – Nie jest uszkodzony. – Pierścień przeciążeniowy nie jest uszkodzony. – Jest czysty i suchy. – Adapter mocujący AP 2 w 1 działa i nie był – Działa i nie był modyfikowany. modyfikowany. – Adapter mocujący AP 2 w 1 jest prawidłowo zamontowany i zabezpieczony.
  • Page 176 ■ Uszkodzony lub wadliwy akumulator może ■ Podczas pracy na drzewie adapter mocujący wydzielać dziwny zapach, dymić lub zapalić AP 2 w 1 może spaść. Może dojść do poważ‐ się. Może dojść do poważnych obrażeń lub nych obrażeń lub szkód materialnych.
  • Page 177 ■ W sytuacji niebezpieczeństwa użytkownik może spanikować i zapomnieć o zdjęciu adap‐ OSTRZEŻENIE tera mocującego AP 2 w 1. Może to spowodo‐ ■ Dzieci nie są w stanie rozpoznać ani ocenić wać poważne obrażenia u użytkownika. zagrożeń powodowanych przez adapter ►...
  • Page 178: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawy

    5 Przygotowanie adaptera mocującego AP 2 w 1 do użycia Czyszczenie, konserwacja ► W przypadku braku możliwości przeprowadze‐ nia powyższych czynności, nie używać adap‐ i naprawy tera mocującego AP 2 w 1 i skontaktować się OSTRZEŻENIE z dealerem STIHL.
  • Page 179: Aktywacja I Dezaktywacja Połączenia Bezpr- Zewodowego Bluetooth

    ® LED „BLUETOOTH ” obok symbolu AP 2 w 1. Adapter mocujący AP 2 w 1 jest zamiga na niebiesko. gotowy do użycia. ► Od razu zwolnić przycisk. ► Połączyć akumulator z aplikacją STIHL con‐...
  • Page 180: Cego Ap 2 W 1

    9 Podłączanie i odłączanie adaptera mocującego AP 2 w 1 Podłączanie i odłączanie adaptera mocującego AP 2 Łączenie adaptera AP z pilarką STIHL do pielęgnacji drzew z komorą na akumulator AP ► Zaczepić karabińczyk (2) na uprzęży wspi‐ naczkowej.
  • Page 181: Przechowywanie

    13 Przechowywanie polski ► Wyciągnąć akumulator. ► Zawinąć tuleję ochronną (1) w pętlę i zabez‐ ► Wsunąć adapter AP do oporu do torby na aku‐ pieczyć pasem mocującym (2). mulator. ► Przechowywać adapter mocujący AP 2 w 1 w poniższy sposób: Przenoszenie adaptera mocującego AP 2 w 1...
  • Page 182: Czyszczenie Akumulatora

    15 Konserwacja ► Wyczyścić adapter mocujący AP 2 w 1 wil‐ gotną ściereczką. ► Usunąć ciała obce z torby na akumulator i wyczyścić torbę wilgotną szmatką. ► Wyczyścić styki elektryczne w torbie na aku‐ mulator za pomocą pędzla lub miękkiej szczotki.
  • Page 183: Rozwiązywanie Problemów

    17 Rozwiązywanie problemów polski 17 Rozwiązywanie problemów 17.1 Usuwanie usterek pilarki STIHL do pielęgnacji drzew, adaptera mocują‐ cego AP 2 w 1 lub akumulatora Usterka Diody LED na Przyczyna Sposób usunięcia akumulatorze i sygnały dźwię‐ kowe Pilarka STIHL do 1 dioda LED Zbyt niski poziom ►...
  • Page 184: Dane Techniczne

    – Napięcie: 36 V poważnych obrażeń lub szkód materialnych. – Pojemność w Ah: patrz tabliczka znamionowa ► Nie używać adaptera mocującego AP 2 w 1 – Pojemność w Wh: patrz tabliczka znamionowa lub akumulatora w temperaturze poniżej – Masa w kg: patrz tabliczka znamionowa -20°C ani powyżej +50°C.
  • Page 185: Części Zamienne I Akcesoria

    20.1 Utylizacja adaptera mocują‐ cego AP 2 w 1 Informacje na temat utylizacji są dostępne w lokalnym urzędzie lub u dealera marki STIHL. Nieprawidłowa utylizacja może powodować szkody na zdrowiu i obciążyć środowisko. ► Produkty STIHL i ich opakowania zgodnie z lokalnymi przepisami oddać...
  • Page 186 polski 21 Adresy 0458-686-9601-A...
  • Page 187 21 Adresy polski 0458-686-9601-A...
  • Page 188 *04586869601A* 0458-686-9601-A...

This manual is also suitable for:

Ap 200.0 sAp 300 sAp 300.0 sAp 500.0 s