Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

GRM FCRL-AE
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad
Environmental Management System Ce
rtification
UNE-EN ISO 14001:2015
ES20/208675
Manual de instalación
Sistema de Gestión de la
Calidad
Quality Management Syst
em
Manual de instalação
UNE-EN ISO 9001:2015
ES19/86566
Manuel d'installation
Installation manual
www.pando.es
V01.01.24

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GRM FCRL-AE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Pando GRM FCRL-AE

  • Page 1 GRM FCRL-AE Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Ce rtification UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675 Manual de instalación Sistema de Gestión de la Calidad Quality Management Syst Manual de instalação UNE-EN ISO 9001:2015 ES19/86566 Manuel d’installation Installation manual www.pando.es...
  • Page 2 CAMPANAS HORNOS&MICROONDAS PLACAS DE GAS E INDUCCIÓN FRIGORÍFICOS LAVAVAJILLAS VINOTECAS HOODS OVENS&MICROWAVES INDUCTION & GAS HOBS REFRIGERATORS DISHWASHERS WINE COOLERS...
  • Page 3 Images and content in this catalogue is of exclusive property of Pando- INOXPAN S.L, for which it is completely forbidden the use of Images and content in this handbook is of exclusive property of Pando - INOXPAN S.L, for which it is completely forbidden the use of images as well as images as well as total or partial reproduction without previous authorisation in written.
  • Page 4 Pando se reserva el derecho de cambiar o anular cualquier medida de los artículos del manual, sin previo aviso, sin perjudicar las características esenciales de funcionalidad y seguridad, y no se hace responsable de los errores u omisiones que pudieran darse en el manual.
  • Page 5 Estamos seguros que ha tomado la decisión más acertada. En Pando, no solo ofrecemos productos de primera calidad, sino que disponemos de un amplio equipo de profesionales que le atenderán y asesorarán a cualquier consulta que se le presente durante la instalación o el funcionamiento.
  • Page 6 Pando reserva o direito de alterar ou cancelar qualquer medida dos artigos do manual, sem aviso prévio, sem prejudicar as características essenciais de funcionalidade e segurança, e não se responsabiliza por erros ou omissões que possam ocorrer no manual. Características técnicas válidas salvo erros de tipografi a, omissão ou impressão.
  • Page 7 Para nos conhecer melhor, convidamo-lo a visitar a nossa página web (www. pando.es) onde poderá ver toda a nossa gama de produtos com a informação comercial e técnica mais actualizada.
  • Page 8 Caractéristiques techniques valides sauf erreur typographique, omission ou impression. Les images et le contenu de ce manuel sont la propriété exclusive de Pando - INOXPAN S.L., et toute appropriation d’images et toute reproduction totale ou partielle sans autorisation préalable écrite sont strictement interdites.
  • Page 9 à toute question qui pourrait survenir lors de l’installation ou du fonctionnement. Pour mieux nous connaître, nous vous invitons à visiter notre site web (www.pando.es) où vous pourrez voir toute notre gamme de produits avec les informations commerciales et techniques les plus à...
  • Page 10 Pando reserves the right to change or cancel any measures of the articles in the manual without prior notice, without affecting the essential characteristics of functionality and safety, and is not responsible for any errors or omissions that may occur in the manual.
  • Page 11 For purchasing one of our products. We are sure that you have made the right decision. At Pando, not only do we offer top quality products, but we also have a large team of professionals who will help you and advise you on any queries you may have during installation or operation.
  • Page 12: Protección Del Medio Ambiente

    Directiva Europea 94/62/EC relativa a los envases y residuos de envases y la derivada Ley 22/2011 de Residuos y Suelos Contaminados, Pando encomienda a entidades de economía social un Sistema Integrado de Gestión, encargado de la recogida periódica en el domicilio del consumi- dor o en sus proximidades de envases usados y residuos de envases para su posterior tratamiento.
  • Page 13: Protezione Dell'ambiente

    94/62/CE sugli imballaggi e i rifi uti di imballaggio e della Legge derivata 22/2011 sui rifi uti e il suolo contaminato, Pando affi da agli enti dell’economia sociale un Sistema di Gestione Integrato, responsabile della raccolta periodica, presso il domicilio del consumatore o nelle sue vicinanze, degli imballaggi usati e dei rifi uti di imballaggio per il successivo trattamento.
  • Page 14: Protection De L'environnement

    94/62 / CE relative aux emballages et aux déchets d’emballages et à la loi dérivée 22/2011 sur les résidus et sols contaminés, Pando confi e aux entités de économie sociale un Système de Gestion Intégré, responsable de la collecte périodique au domicile du consommateur ou à proximi- té, des emballages usagés et des déchets d’emballages pour un traitement ultérieur.
  • Page 15: Environmental Protection

    European Directive 94/62 / EC on packaging and packaging waste and the derived Law 22/2011 on Contaminated Residues and Soils, Pando entrusts entities of social economy an Integrated Manage- ment System, responsible for the periodic collection at the consumer’s home or in its vicinity of used packaging and packaging waste for subsequent treatment.
  • Page 17: Table Of Contents

    ÍNDICE / INDICE / INDEX ES - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..............18 PT - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..............22 FR - CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................26 EN - SAFETY INSTRUCTIONS ................30 Contenido / Conteúdo / Contenu / Content ...............34 Herramientas / Ferramentas /Outils / Tools ...............34 Medidas/ Mesures .....................35 Encastre / Insira / Encastrament / Insert ..............36 Instalación / Instalação / Installation / Installation .............37...
  • Page 18: Instrucciones De Seguridad

    Español Manual de Instalación Pando ES - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INTRUCCIONES DE SEGURIDAD SUPER MANUIAL y los adjuntos son una guía de instalación, de uso y mantenimiento más adecuados para la conservación de su nueva Campa- na Extractora. Con el fin de instalar correctamente su campana y conocerla bien, le recomendamos que lea atentamente estas instrucciones, así...
  • Page 19 • En el caso de observar cualquier anomalía o desperfecto no lo instale y comuníquelo de inmediato a su comercio o instalador antes de 24h de su recepción. • Pando no ofrecerá ninguna garantía por las consecuencias y daños, derivados de una inadecuada instalación o mal uso del aparato. Integral Cooking...
  • Page 20 Español Manual de Instalación Pando • No trate de modifi car nunca las características de este aparato, esto constituye un peligro y anula automáticamente la garantía del fabrican- • Se ha de permitir y ser accesible al usuario la desconexión del aparato de la alimentación después de la instalación.
  • Page 21 Manual de Instalación Pando Español ¡Atención! Durante el funcionamiento simultáneo de una campana con “sistema aspirante”, y un sistema de calefacción dependiente del aire ambiente (estufas de gas, aceite, carbón, chimenea, etc...), se debe prestar muchísima atención a que la campana no absorba parte del aire destinado a la combustión, porque po-...
  • Page 22: Instruções De Segurança

    Português Manual de instalação Pando PT - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este manual e os manuais anexos são um guia para a instalação, utilização e manutenção do seu novo exaustor. Para instalar corretamente o seu exaustor e para o conhecer bem, recomen- damos que leia atentamente estas instruções, bem como o manual de utili-...
  • Page 23 • Em caso de qualquer anomalia ou dano, não o instale e informe ime- diatamente o seu revendedor ou instalador no prazo de 24 horas após a receção. • A Pando não oferece qualquer garantia pelas consequências e danos derivados de uma instalação inadequada ou de uma má utilização do aparelho.
  • Page 24 Português Manual de instalação Pando • Nunca tentar modifi car as características deste aparelho, pois isso constitui um perigo e anula automaticamente a garantia do fabricante. • Deve ser possível e acessível ao utilizador desligar o aparelho da ali- mentação eléctrica após a instalação. A fi cha de alimentação deve ser facilmente acessível, caso contrário, deve ser equipada com um inte-...
  • Page 25 Manual de instalação Pando Português Atenção! Durante o funcionamento simultâneo de um exaustor com “sistema de aspiração” e de um sistema de aque- cimento dependente do ar ambiente (fogões a gás, óleo, carvão, lareira, etc...), é necessário ter muito cuidado para que o exaustor não absorva parte do ar destinado à...
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    Français Manuel d’installation Pando FR - CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ce manuel et les manuels joints constituent un guide pour l’installation, l’utili- sation et l’entretien de votre nouvelle hotte de cuisine. Pour installer correctement votre hotte et bien la connaître, nous vous consei- llons de lire attentivement ces instructions et le manuel d’utilisation ci-joint et...
  • Page 27 • En cas d’anomalie ou de dommage, ne l’installez pas et informez im- médiatement votre revendeur ou votre installateur dans les 24 heures suivant la réception. • Pando n’off re aucune garantie pour les conséquences ou les dommages résultant d’une mauvaise installation ou d’une mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Page 28 Français Manuel d’installation Pando • N’essayez jamais de modifi er les caractéristiques de cet appareil, car cela constitue un danger et annule automatiquement la garantie du fabricant. • Après l’installation, l’utilisateur doit pouvoir débrancher l’appareil de l’alimentation électrique et y accéder. La prise de courant doit être fa- cilement accessible, sinon elle doit être équipée d’un interrupteur de...
  • Page 29 Manuel d’installation Pando Français Attention ! Lorsqu’une hotte aspirante avec “système d’aspiration” fonc- tionne en même temps qu’un système de chauff age fonction- nant à l’air ambiant (cuisinières à gaz, à mazout ou à charbon, cheminées, etc.), il faut veiller à ce que la hotte n’absorbe pas une partie de l’air destiné...
  • Page 30: Safety Instructions

    English Pando Installation Manual EN - SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS This manual and the enclosed instructions are a guide to the installation, use and maintenance of your new cooker hood. In order to install your extractor hood correctly and to know it well, we recom- mend that you read these instructions carefully, as well as the enclosed user manual, and keep them for possible future reference.
  • Page 31 • In the event of any anomaly or defect, do not install it and inform your retailer or installer immediately within 24 hours of receipt. • Pando will not off er any guarantee for the consequences and damages derived from an inadequate installation or misuse of the appliance.
  • Page 32 English Pando Installation Manual • Never attempt to modify the characteristics of this appliance, as this constitutes a danger and automatically voids the manufacturer’s warranty. • It must be possible and accessible for the user to disconnect the applian- ce from the power supply after installation. The power plug must be ea- sily accessible, otherwise it must be fi tted with an electrical disconnect switch in accordance with current electrical installation regulations.
  • Page 33 Pando Installation Manual English Attention! During simultaneous operation of a cooker hood with a “suc- tion system” and a heating system dependent on ambient air (gas cookers, oil, coal, fi replace, etc...), great care must be taken to ensure that the hood does not absorb part of the air...
  • Page 34: Contenido / Conteúdo / Contenu / Content

    Contenido / Conteúdo / Contenu / Content (x1) M5X15 (x8) 6x80 (x8) HERRAMIENTAS NECESARIAS / FERRAMENTAS NECESSÁRIAS / L NÉCESSAIRES / TOOLS NEEDLE Á Ø É Herramientas / Ferramentas /Outils / Tools Ø Integral Cooking Integral Cooking...
  • Page 35: Medidas/ Mesures

    Medidas/ Mesures 120,00 258,40 243,20 94,20 Integral Cooking Integral Cooking...
  • Page 36: Encastre / Insira / Encastrament / Insert

    Encastre / Insira / Encastrament / Insert Encastre / Insira / Encastrament / Insert 263 mm 248 mm Integral Cooking Integral Cooking...
  • Page 37: Instalación / Instalação / Installation / Installation

    Instalación / Instalação / Installation / Installation Integral Cooking Integral Cooking...
  • Page 38 Instalación / Instalação / Installation / Installation 220 - 240 VAC 50/60 Hz Integral Cooking Integral Cooking...
  • Page 39: Ajuste De La Grapa / Ajuste Da Braçadeira

    Ajuste de la Grapa / Ajuste da braçadeira / Réglage de la pince / Clamp Adjustment Integral Cooking Integral Cooking...
  • Page 40 Instalación / Instalação / Installation / Installation Integral Cooking Integral Cooking...
  • Page 41: Funcionamiento / Fonctionnement / Operation

    Funcionamiento / Fonctionnement / Operation ON / OFF Integral Cooking Integral Cooking...
  • Page 42: Mantenimietno / Manutenção / Entretien / Maintenance

    Mantenimietno / Manutenção / Entretien / Maintenance Filtro Aluminio Filtro Alumínio Filtre D´Aluminium Aluminium Filter Integral Cooking Integral Cooking...
  • Page 43 Mantenimietno / Manutenção / Entretien / Maintenance FILTRO DE CARBON ACTIVADO (FCLR-AE) Lavable y reactibable de alta eficiencia (opcional) FILTRO DE CARVAO ATIVADO (FCLR-AE) Lavável e reactibable alta eficiência. (Opcional) FILTRE AU CHARBON ACTIVÉ (FCLR-AE) Lavable et retriggerable haute efficacité. (En option) ACTIVATED CARBON FILTER (FCLR-AE) Washable and reactivatable high efficiency.
  • Page 44: Limpieza Y Mantenimiento Filtros

    ES - 44 INOXPAN S.L. ES - Limpieza Y Mantenimiento Filtros 8.2. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO FILTROS FILTROS DE CARBÓN ACTIVO LAVABLE Y REACTIVABLE DE ALTA EFICIENCIA (FCLR AE) (Opcional según versión, para campanas en modo Filtrante) Para un uso habitual de la campana, se recomienda retirar los filtros FCLR AE, lavarlos y reactivarlos aproximadamente una vez cada cada 90 horas de uso o 3 meses.
  • Page 45: Limpeza E Manutenção De Filtros

    PT - 94 INOXPAN S.L. PT - Limpeza E Manutenção De Filtros 8.2. LIMPEZA E MANUTENÇÃO DE FILTROS FILTROS DE CARVÃO ATIVO LAVÁVEL E REATIVÁVEL DA EFICIÊNCIA ELEVADA (FCLR) (Opcional dependendo da versão, para exaustores em modo de filtração) Para uma utilização habitual do exaustor, recomenda- se que retire os filtros FCLR AE, Lavá-los e reativá-los aproximadamente uma vez a cada 90 horas de uso ou 3 meses.
  • Page 46: Nettoyage Et Entretien Des Filtres

    FR - 44 INOXPAN S.L. FR - Nettoyage Et Entretien Des Filtres 8.2. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES FILTRES FILTRE DE CHARBON ACTIVE CERAMICE RÉACTIVABLE DE HAUTE EFFICACITE (FCLR AE) (En option selon la version, pour les hottes en mode filtrante) Pour une utilisation régulière de la hotte, il est recommandé...
  • Page 47: Cleaning And Maintenance Of The Filters

    EN - 94 INOXPAN S.L EN - Cleaning And Maintenance Of The Filters 8.2. CLEANING AND MAINTENANCE OF THE FILTERS WASHABLE AND REACTIVATABLE ACTIVE HIGH EFFICIENCY CARBON FILTERS (FCLR AE) (Optional depending on version, for hoods in filter mode) For regular use of the hood, it is recommended remove the FCLR AE filters, wash them and reactivate them, approximately every 90 hours or 3 months of use (Average daily use 1h)
  • Page 48: Desmontaje / Manutenção / Entretien / Maintenance

    Desmontaje / Manutenção / Entretien / Maintenance Integral Cooking Integral Cooking...
  • Page 49 Desmontaje / Manutenção / Entretien / Maintenance Integral Cooking Integral Cooking...
  • Page 50 Desmontaje / Manutenção / Entretien / Maintenance Integral Cooking Integral Cooking...
  • Page 51: Esquema Eléctrico / Esquema Eléctrico

    Esquema Eléctrico / Esquema Eléctrico / Diagramme de câblage / Wiring Diagram AC 220/240V 50 Hz Yellow/Green Blue Integral Cooking Integral Cooking...
  • Page 52: Garantía

    10. CERTIFICADO DE GARANTÍA PANDO INOXPAN S.L. INOXPAN S.L., le agradece la elección y confianza depositada en un producto de nuestra marca Pando, que se distingue por su Calidad, Diseño e Innovación, siendo fiel a sus orígenes y compromisos. CONDICIONES GARANTIA PANDO: Este aparato dispone de una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra y cubre a este contra...
  • Page 53: Garantia

    10. CERTIFICADO DE GARANTIA PANDO INOXPAN S.L. INOXPAN S.L., agradece a escolha e a confiança depositada num produto da nossa marca Pando, que se distingue pela sua Qualidade, Design e Inovação sendo fiel às suas origens e compromisos. CONDIÇÕES DE GARANTIA PANDO: Este aparelho dispõe de uma garantía de 3 anos a partir da data da compra e cobre este aparelho...
  • Page 54: Garantie

    FR - GARANTIE 10. PANDO GUARANTEE CERTIFICATE INOXPAN S.L. INOXPAN S.L., thank you for choosing our brand and for trusting a Pando product, standard of Quality, Design & Innovation, a brand honoring his origins and commitments. TERMS OF THIS WARRANTY: This product comes with a warranty of 3 year as from the date of purchase covering all product defect affecting its performance.
  • Page 55: Guarantee

    EN - GUARANTEE 10. PANDO GUARANTEE CERTIFICATE INOXPAN S.L. INOXPAN S.L., thank you for choosing our brand and for trusting a Pando product, standard of Quality, Design & Innovation, a brand honoring his origins and commitments. TERMS OF THIS WARRANTY: This product comes with a warranty of 3 year as from the date of purchase covering all product defect affecting its performance.
  • Page 56 (Barcelona - Spain) Tel. +34 93 757 94 11 Fax +34 93 757 96 53 www.pando.es com.pando@pando.es Export: export@pando.es Tel. 93 741 55 11 Certifi cación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Certifi cation UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675 Sistema de Gestión de la Calidad...