Tesla TT27TP81-0932IAWT User Manual
Tesla TT27TP81-0932IAWT User Manual

Tesla TT27TP81-0932IAWT User Manual

R32 dc inverter
Hide thumbs Also See for TT27TP81-0932IAWT:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

SPLIT-TYPE
AIR CONDITIONER
USER
MANUAL
For R32 DC Inverter models:
TT27TP81-0932IAWT
TT34TP81-1232IAWT
TT51TP81-1832IAWT
TT68TP81-2432IAWT
TT27TP81-0932IHWT
TT34TP81-1232IHWT
TT51TP81-1832IHWT
TT68TP81-2432IHWT
BIH/
ENG
ALB
BG
GR
HR
HU
MKD
RO
SLO
SRB
MNE
Ver. 2025

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TT27TP81-0932IAWT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tesla TT27TP81-0932IAWT

  • Page 1 SPLIT-TYPE AIR CONDITIONER USER MANUAL For R32 DC Inverter models: TT27TP81-0932IAWT TT34TP81-1232IAWT TT51TP81-1832IAWT TT68TP81-2432IAWT TT27TP81-0932IHWT TT34TP81-1232IHWT TT51TP81-1832IHWT TT68TP81-2432IHWT BIH/ Ver. 2025...
  • Page 2: Инструкция За Употреба

    OPERATING INSTRUCTION Note: All the pictures in this manual are just schematic diagrams, the actual is the standard. Please read this owner’s manual carefully and thoroughly before operating the unit! Take care of this manual for future reference. ***T-marked models have a built-in tray heater that turns on automatically when the outside temperature is below 3°C UPUTSTVO ZA UPOTREBU BIH/...
  • Page 3 SAFETY PRECAUTIONS SAFETY RULES AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER • Read this guide before installing and using the appliance. • During the installation of the indoor and outdoor units the access to the working area should be forbidden to children. Unforeseeable accidents could happen. •...
  • Page 4: Safety Rules And Prohibitions

    to cold air could be dangerous for your health .Particular care should be taken in the rooms where there are children , old or sick people. • If the appliance gives off smoke or there is a smell of burning, immediately cut off the pow er supply and contact the Service Centre.
  • Page 5: Names Of Parts

    NAMES OF PARTS Indoor unit Mounting plate Air filter Air inlet Front panel Emergency button Air outlet Air deflector and flap Refrigerant connecting pipe Outdoor unit Air inlet Wiring cover Air outlet Drainage pipe Connection wiring Valve protective cover Gas valve (Low pressure valve) Liquid valve Note: This figure shown may be...
  • Page 6 Indoor Display Function Indicator for Timer, temperature and Error codes. Lights up during Timer operation. SLEEP mode The shape and position of switches and indicators may be different according to the model, but their function is the same.
  • Page 7: Remote Controller

    REMOTE CONTROLLER Remote control DISPLAY Button Function Battery indicator Auto Mode Cooling Mode Dry Mode Fan only Mode Heating Mode ECO Mode Timer Temperature indicator Fan speed: Auto/ low/ low-mid/ mid/ mid-high/ high Mute function TURBO function Up-down auto swing Left-right auto swing SLEEP function Health function...
  • Page 8: Button Function

    Button Function To turn on/off the air conditioner . To decrease temperature, or Timer setting hours. To increase temperature, or Timer setting hours. MODE To select the mode of operation (AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT). To activate/deactivate the ECO function. Long press to activate/deactivate the 8�C heating function (depending on models).
  • Page 9: Replacement Of Batteries

    Replacement of Batteries Remove the battery cover plate from the rear of the remote control, by pressing and sliding it in direction as the arrow. Install the batteries by putting ( -) at the side with spring on the remote controller. Reinstall the battery cover by sliding it into place.
  • Page 10: Heating Mode

    HEATING MODE decreases by half an hour between 0 and 10 hours and by one between 10 and 24 hours. 3. Press button second time to confirm. The heating function allows the air 4. After Timer-on setting, set the needed mode (Cool/ conditioner to heat the room.
  • Page 11 ECO function Never position Flaps manually, the delicate mechanism might seriously damaged! In this mode the appliance automatically sets the operation to save energy. Never put fingers, sticks or other objects into the air inlet or outlet vents. Such accidental contact Press the button, the appears on the display,...
  • Page 12 Health function (Optional) It’s suggested to utilize this function every 3 months. 1. Turn on the indoor unit at first, press active this function, will appear on the display. 8�C heating function (Optional) Do it again to deactivate it. 2. When the HEALTH function is initiated, the Ionizer/ 1.
  • Page 13: Operation

    Emergency button: Open the panel and find the emergency button on the electronic control box when the remote controller fails . (Always press the emergency button with insulation material.) Current status Operation Respond Enter mode Standby Press the emergency button once It beeps briefly once.
  • Page 14 15. Warning: • Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. • The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater. •...
  • Page 15 Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately but it is necessary to continue operation, an adequate temporary solution shall be used.
  • Page 16 - Purge again with inert gas; -Open the circuit by cutting or brazing. The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be flushed with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall not be used for this task.
  • Page 17: Important Considerations

    INSTALLATION PRECAUTIONS (R32) Important considerations 1. The air conditioner you buy must be installed by professional personnel and the Installation manual is used only for the professional installation personnel! The installation specifications should be subject to our after- sale service regulations. 2.
  • Page 18 Installation Safety Principles 1. Site Safety • Open Flames Prohibited • Ventilation Necessary 2. Operation Safety • Mind Static Electricity • Must wear protective clothing and anti-static gloves • Don`t use mobile phone 3. Installation Safety • Refrigerant Leak Detector The left picture is the schematic diagram •...
  • Page 19: Suggested Tools

    Suggested Tools Tool Picture Tool Picture Tool Picture Standard Pipe Cutter Vacuum Pump Wrench Adjustable/ Screw drivers Crescent (Phillips & Flat Safety Glasses Wrench blade) Manifold and Torque Wrench Work Gloves Gauges Hex Keys or Refrigerant Level Allen Wrenches Scale Drill &...
  • Page 20: Indoor Unit Installation

    Torque Parameters Kilogram-force meter PIPE Newton meter [N x m] Pound-force foot (1bf-ft) (kgf-m) 1/4" (ɸ6.35) 15 - 20 11.1 - 14.8 1.5 - 2.0 3/8” (ɸ9.52) 31 - 35 22.9 - 25.8 3.2 - 3.6 1/2” (ɸ12) 45 - 50 33.2 - 36.9 4.6 - 5.1 5/8”...
  • Page 21: Step2: Install Mounting Plate

    Minimum Indoor Clearances Ceiling Floor Step2: Install Mounting Plate 1. Take the mounting plate from the back of indoor unit. 2. Ensure to meet the minimum installation dimension requirements as step 1, according to the size of mounting plate, determine the position and stick the mounting plate close to the wall. 3.
  • Page 22: Step4: Connecting Refrigerant Pipe

    Step3: Drill Wall Hole A hole in the wall should be drilled for refrigerant piping ,the drainage pipe, and connecting cables. 1. Determine the location of wall hole base on the position of mounting plate. 2. The hole should be have a 70mm diameter at least and a small oblique angle to facilitate drainage. 3.
  • Page 23 3. Take off the plastic cover in the pipe ports and take off the protective cover on the end of piping connectors. 4. Check whether there is any sundry on the port of the connecting pipe and make ensure the port is clean. 5.
  • Page 24: Step6: Connect Wiring

    Step6: Connect Wiring 1. Choose the right cables size determined by the maximum operating current on the nameplate. (Check the cables size refer to section INSTALLATION PRECAUTIONS) 2. Open the front panel of indoor unit. 3. Use a screwdriver, open the electric control box cover, to reveal the terminal block. 4.
  • Page 25: Outdoor Unit Installation

    (II) Hook the top of the indoor unit on the mounting plate without piping and wiring. (III) Lift the indoor unit opposite the wall, unfold the bracket on the mounting plate, and use this bracket to prop up the indoor unit, there will be a big space for operation. (IV) Do the refrigerant piping, wiring, connect drainage hose, and wrap them as Step 4 to 7.
  • Page 26: Step4: Install Wiring

    Step2: Install Drainage Hose 1. This step only for heating pump models. 2. Insert the drainage joint to the hole at the bottom of the outdoor unit. 3. Connect the drainage hose to the joint and make the connection well enough. Drainage joint Drainage hose Step3: Fix Outdoor Unit...
  • Page 27 to the indoor unit Power supply 1-Signal line N-Null line (L)-Live line Outdoor POWER SUPPLY Indoor...
  • Page 28: Step6: Vacuum Pumping

    Step5: Connecting Refrigerant Pipe 1. Unscrews the valve cover, grasp and press it down gently to take it down(if the valve cover is applicable). 2. Remove the protective caps from the end of valves. 3. Take off the plastic cover in the pipe ports and check whether there is any sundry on the port of the connecting pipe and make ensure the port is clean.
  • Page 29: Test Operation

    Manifold gauge compound gauge Pressure gauge Low pressure valve High pressure valve Service port Low pressure valve High pressure valve Valve protective caps Pressure hose Charge hose Vacuum pump TEST OPERATION Inspections Before Test Run Do the following checks before test run. Description Inspection method •...
  • Page 30: Maintenance

    Test Run Instruction 1. Turn on the power supply. 2. Press the ON/OFF button on the remote controller to turn on the air conditioner. 3. Press the Mode button to switch the mode COOL and HEAT. In each mode set as below: COOL-Set the lowest temperature HEAT-Set the highest temperature 4.
  • Page 31 Handle Disassembly assembly of filter Opposite to the direction of taking Clean the out the filter filter Take out the filter Clean the filter with Replace the filter from the unit soapy water and air dry it Tip: When you find accumulated dust in the filter, please clean the filter in time to ensure the clean, healthy and efficient operation inside the air conditioner.
  • Page 32: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Malfunction Possible causes Power failure/plug pulled out. Damaged indoor/outdoor unit fan motor. Faulty compressor thermomagnetic circuit breaker. Faulty protective device or fuses. The appliance does not Loose connections or plug pulled out. operate It sometimes stops operating to protect the appliance. Voltage higher or lower than the voltage range.
  • Page 33 • Disposing of this appliance in the forest or other natural surroundings endangers your health and is bad for the environment. Hazardous substances may leak into the ground water and enter the food chain. Smart WiFi app user manual can be found at: https://tesla.info/wp-content/uploads/pdf/TeslaTTWiFiapp.pdf...
  • Page 34: Masat E Sigurise

    MASAT E SIGURISE RREGULLAT DHE REKOMANDIME TË SIGURISË PËR INSTALUESIN • Lexoni këtë udhëzues përpara se të instaloni dhe përdorni pajisjen. • Gjatë instalimit të njësive të brendshme dhe të jashtme, qasja në zonën e punës duhet të ndalohet për fëmijët. Mund të...
  • Page 35 • Asnjëherë mos qëndroni të ekspozuar drejtpërdrejt ndaj rrjedhës së ajrit të ftohtë për një kohë të gjatë. Ekspozimi i drejtpërdrejtë dhe i zgjatur ajri i ftohtë mund të jetë i rrezikshëm për shëndetin tuaj. Kujdes i veçantë duhet treguar në dhomat ku ka fëmijë, të moshuar ose të sëmurë. •...
  • Page 36: Emrat E Pjesëve

    EMRAT E PJESËVE Njësia e brendshme Pllakë montimi Filter ajri Hyjra e ajrit në panel Emergency button Air outlet Air deflector and flap Refrigerant connecting pipe Outdoor unit Air inlet Wiring cover Air outlet Drainage pipe Connection wiring Valve protective cover Gas valve (Low pressure valve) Liquid valve...
  • Page 37 Ekran i brendshëm Funksioni Treguesi për kohëmatësin, temperaturën dhe kodet e gabimit. Ndizet gjatë funksionimit të Timer. Modaliteti SLEEP The shape and position of switches and indicators may be different according to the model, but their function is the same.
  • Page 38: Remote Control Display

    REMOTE CONTROLLER Remote control DISPLAY Butoni Funksioni Treguesi i baterisë Modaliteti automatik Modaliteti i ftohjes Modaliteti i tharjes Modaliteti vetëm me tifoz Modaliteti i ngrohjes Modaliteti ECO Timer Treguesi i temperaturës Shpejtësia e ventilatorit: Auto/ i ulët/ i ulët-mesi/ i mesëm/ i mesëm i lartë/ i lartë...
  • Page 39: Mode Timer

    Butoni Funksioni Për të ndezur/fikur kondicionerin. Për të ulur temperaturën ose orët e cilësimit të kohëmatësit. Për të rritur temperaturën ose orët e cilësimit të kohëmatësit. MODE Për të zgjedhur mënyrën e funksionimit (AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT). Për të aktivizuar/çaktivizuar funksionin ECO. Shtypni gjatë...
  • Page 40 Ndërrimi i baterive Hiqni pllakën e kapakut të baterisë nga pjesa e pasme e telekomandës, duke e shtypur dhe rrëshqitur në drejtimin e shigjetës. Instaloni bateritë duke vendosur ( -) anash me susta në telekomandë. Rivendosni kapakun e baterisë duke e rrëshqitur në vend. Përdorni 2 copë...
  • Page 41 MOGJI I NGROHJES 2. Shtypni te butoni për të vendosur kohën e dëshiruar të aktivizimit të kohëmatësit. Sa herë që shtypni butonin, koha rritet. zvogëlohet me gjysmë Funksioni i ngrohjes lejon kondicionerin ore ndërmjet 0 dhe 10 orë dhe me një nga 10 deri të...
  • Page 42 Funksioni ECO Asnjëherë mos i vendosni krahët me dorë, mekanizmi delikat mund të dëmtohet seriozisht! Në këtë modalitet pajisja vendos automatikisht funksionimin për të kursyer Asnjëherë mos vendosni gishta, shkopinj ose energji. objekte të tjera në kanalet e hyrjes ose daljes Shtypni butoni, shfaqet në...
  • Page 43 Funksioni shëndetësor (opsionale) Rekomandohet ta përdorni këtë funksion çdo 3 muaj 1. Ndizni njësinë e brendshme në fillim, shtypni 8�C heating function (Optional) aktivizoni këtë funksion, do të shfaqet në ekran.Bëni përsëri për ta çaktivizuar. 1. Shtypja e gjatë butoni mbi 3 sekonda për të 2.
  • Page 44 Butoni i urgjencës: Hapni panelin dhe gjeni butonin e urgjencës në kutinë e kontrollit elektronik kur telekomanda dështon. (Shtypni gjithmonë butonin e urgjencës me material izolues.) Statusi aktual Operacioni Pergjigje Hyni në modalitetin Shtypni butonin e urgjencës Bip shkurtimisht një Në...
  • Page 45 15. Paralajmërim: • Mos përdorni mjete për të përshpejtuar procesin e shkrirjes ose për pastrim, përveç atyre të rekomanduara nga prodhuesi. • Pajisja duhet të ruhet në një dhomë pa burime ndezëse që funksionojnë vazhdimisht (për shembull: flakë të hapur, një pajisje gazi ose një ngrohës elektrik që funksionon. •...
  • Page 46 nuk duhet të lidhet asnjë furnizim me energji elektrike qarku derisa të trajtohet në mënyrë të kënaqshme. Nëse defekti nuk mund të korrigjohet menjëherë, por është e nevojshme të vazhdohet funksionimi, duhet të përdoret një zgjidhje adekuate e përkohshme. Kjo duhet t’i raportohet pronarit të pajisjes në mënyrë që të gjitha palët të...
  • Page 47 - Pastroni përsëri me gaz inert; -Hapni qarkun duke prerë ose brumosur. Ngarkesa e ftohësit duhet të rikuperohet në cilindrat e duhur të rikuperimit. Sistemi duhet të lahet me OFN për ta bërë njësinë të sigurt. Ky proces mund të duhet të përsëritet disa herë. Ajri i kompresuar ose oksigjeni nuk duhet të...
  • Page 48 MASAT E INSTALIMIT (R32) Konsiderata të rëndësishme 1. Kondicioneri që blini duhet të instalohet nga personel profesional dhe manuali i instalimit përdoret vetëm për personelin profesional të instalimit! Specifikimet e instalimit duhet t’i nënshtrohen rregulloreve tona të shërbimit pas shitjes. 2.
  • Page 49 Parimet e Sigurisë së Instalimit 1. Siguria e sitit • Flakët e hapura të ndaluara • Ventilimi i nevojshëm 2. Siguria e funksionimi • Elektriciteti statik i mendjes • Duhet të veshin veshje mbrojtëse dhe doreza antistatike • Mos përdorni celular 3.
  • Page 50 Mjetet e sugjeruara Mjet Foto Mjet Foto Mjet Foto Pikëllim Prerës tubash Pompë vakumi standard Pikëllim i Vidhosëse rregullueshëm/ (Phillips dhe teh Syze sigurie Gjysmëhënës i sheshtë) Pikëllim çift Manifold dhe Doreza pune rrotullues matës Çelësa Hex ose Shkalla e Niveli Çelësa Allen ftohësit...
  • Page 51 Parametrat e çift rrotullimit Pound-force këmbë Kilogram-force meter PIPE Njuton metër [N x m] (1bf-ft) (kgf-m) 1/4" (ɸ6.35) 15 - 20 11.1 - 14.8 1.5 - 2.0 3/8” (ɸ9.52) 31 - 35 22.9 - 25.8 3.2 - 3.6 1/2” (ɸ12) 45 - 50 33.2 - 36.9 4.6 - 5.1...
  • Page 52 Hapësirat minimale të brendshme Ceiling Floor Hapi 2: Instaloni pllakën e montimit 1. Merrni pllakën e montimit nga pjesa e pasme e njësisë së brendshme. 2. Sigurohuni që të plotësoni kërkesat e dimensionit minimal të instalimit si hapi 1, sipas madhësisë së pllakës së montimit, përcaktoni pozicionin dhe ngjitni pllakën e montimit afër murit.
  • Page 53 Hapi 3: Shponi vrimën e murit Duhet të hapet një vrimë në mur për tubacionet e ftohësit, tubin e kullimit dhe kabllot lidhëse. 1. Përcaktoni vendndodhjen e bazës së vrimës së murit në pozicionin e pllakës së montimit. 2. Vrima duhet të ketë një diametër të paktën 70 mm dhe një kënd të vogël të pjerrët për të lehtësuar kullimin. 3.
  • Page 54 3. Hiqni mbulesën plastike në portat e tubit dhe hiqni mbulesën mbrojtëse në fundin e lidhësve të tubacioneve. 4. Kontrolloni nëse ka ndonjë gjë në portën e tubit lidhës dhe sigurohuni që porta të jetë e pastër. 5. Pasi të rreshtoni qendrën, rrotulloni dadën e tubit lidhës për ta shtrënguar dadën sa më fort të jetë e mundur me dorë.
  • Page 55 Hapi 6: Lidhni instalimet elektrike 1. Zgjidhni madhësinë e duhur të kabllove të përcaktuar nga rryma maksimale e funksionimit në pllakën e emrit. (Kontrollo madhësinë e kabllove, referojuni seksionit MASAT E INSTALIMIT) 2. Hapni panelin e përparmë të njësisë së brendshme. 3.
  • Page 56 (I) Gërmoni të dy skajet e pllakës së poshtme, aplikoni pak forcë nga jashtë për të hequr pllakën e poshtme. (II) Ngjitni pjesën e sipërme të njësisë së brendshme në pllakën e montimit pa tubacione dhe instalime elektrike. (III) Ngrini njësinë e brendshme përballë murit, shpalosni mbajtësin në pllakën e montimit dhe përdorni këtë mbajtëse për të...
  • Page 57 Hapi 2: Instaloni zorrën e kullimit 1. Ky hap vetëm për modelet e pompave të ngrohjes. 2. Fusni bashkimin e kullimit në vrimën në fund të njësisë së jashtme. 3. Lidhni zorrën e kullimit me bashkimin dhe bëni lidhjen mjaft mirë. Bashkim kullues Zorra e kullimit Hapi 3: Rregulloni njësinë...
  • Page 58 Tek njësia e brendshme furnizimi me energji 1 - Linja e sinjalit elektrike N - Nul (L) - Linja e drejtpërdrejtë të jashtme furnizimi me energji elektrike të brendshme...
  • Page 59 Hapi 5: Lidhja e tubit të ftohësit 1. Zhvidhosni mbulesën e valvulës, kapeni dhe shtypni butësisht për ta hequr (nëse mbulesa e valvulës është e aplikueshme). 2. Hiqni kapakët mbrojtës nga fundi i valvulave. 3. Hiqni mbulesën plastike në portat e tubit dhe kontrolloni nëse ka ndonjë gjë në portën e tubit lidhës dhe sigurohuni që...
  • Page 60 Matës i shumëfishtëld gauge matës i përbërë Manometër Valvula me presion të ulët Valvula me presion Porti i shërbimit të lartë Valvula me presion Valvula me presion të lartë të ulët Valve protective kapele Zorra e presionit Zorra e karikimit Pompë...
  • Page 61 Udhëzim për ekzekutimin e testit 1. Ndizni furnizimin me energji elektrike. 2. Shtypni butonin ON/OFF në telekomandë për të ndezur kondicionerin. 3. Shtypni butonin Mode për të ndërruar modalitetin COOL dhe HEAT. Në çdo modalitet caktohet si më poshtë: COOL-Vendosni temperaturën më të ulët HEAT-Vendosni temperaturën më...
  • Page 62 Doreza Çmontimi dhe montimi të filtrit Opposite to the direction of taking Pastroni out the filter filtrin Hiqeni filtrin nga Pastroni filtrin me ujë m Zëvendësoni filtrin njësia sapun dhe thajeni me ajër Këshillë: Kur gjeni pluhur të grumbulluar në filtër, pastroni filtrin në kohë për të siguruar funksionimin e pastër, të...
  • Page 63: Zgjidhja E Problemeve

    ZGJIDHJA E PROBLEMEVE Keqfunksionim Shkaqet e mundshme Dështimi i rrymës/priza e shkëputur. Motori i ventilatorit të njësisë së brendshme/të jashtme i dëmtuar Ndërprerësi termomagnetik i kompresorit me defekt. Pajisja ose siguresat mbrojtëse me defekt. Pajisja nuk funksionon Lidhjet e lirshme ose priza e shkëputur. Ndonjëherë...
  • Page 64 • Hedhja e kësaj pajisjeje në pyll ose në mjedise të tjera natyrore rrezikon shëndetin tuaj dhe është e keqe për mjedisin. Substancat e rrezikshme mund të rrjedhin në ujërat nëntokësore dhe të hyjnë në zinxhirin ushqimor Smart WiFi app user manual can be found at: https://tesla.info/wp-content/uploads/pdf/TeslaTTWiFiapp.pdf...
  • Page 65 BIH/ BEZBJEDNOSNA PRAVILA I PREPORUKE ZA OSOBU KOJA OBAVLJA UGRADNJU • Pročitajte ovo uputstvo prije instaliranja i upotrebe uređaja. • Tokom ugradnje unutrašnjih i spoljašnjih jedinica djeci treba zabraniti pristup radnom prostoru. Mogle bi se dogoditi nepredvidive nezgode. • Uvjerite se da je podnožje spoljašne jedinice čvrsto fiksirano. •...
  • Page 66 BIH/ • Duža upotreba uređaja u takvim uslovima može prouzrokovati požar ili strujni udar. • Popravke treba da obavlja samo ovlašteni servisni centar proizvođača. Nepravilna popravka može korisnika izložiti riziku od električnog udara itd. • Otkačite automatski prekidač ako predviđate da uređaj nećete koristiti duže vrijeme. Smjer protoka vazduha mora biti pravilno podešen.
  • Page 67: Nazivi Djelova

    BIH/ NAZIVI DJELOVA Unutrašnja jedinica Montažna ploča Vazdušni filter Ulaz za vazduh Prednja ploča Dugme za slučaj nužde Izlaz za vazduh Usmerivač vazduha Priključna cijev za rashladno sredstvo Spoljašnja jedinica Priključak za vazduh Poklopac ožičenja Izlaz za vazduh Drenažna cijev Priključni kablovi Zaštitni poklopac ventila...
  • Page 68 BIH/ Unutrašnji panel Funkcija Indikator za tajmer, temperaturu i kodove grešaka. Svijetli tokom rada tajmera. Režim spavanja Oblik i položaj prekidača i indikatora mogu se razlikovati u zavisnosti od modela, ali njihova funkcija je ista.
  • Page 69: Daljinski Upravljač

    BIH/ DALJINSKI UPRAVLJAČ Remote control DISPLAY Simbol Značenje Indikator baterije Automatski mod Hlađenja Odvlaživanje Ventilator Grijanje Tajmer Indikator temperature Brzina Ventilatora: Auto/low/low-mid/mid/ mid-high/high Tihi režim TURBO Vertikalno usmjeravanje vazduha Horizontalno usmjeravanje vazduha Funkcija spavanja Funkcija zdravlja I FEEL funkcija C funkcija grijanja Signal indikator Provjetravanje Zaključavanje displaja...
  • Page 70: Mode Timer

    BIH/ Taster Funkcija Uključivanje / isključivanje klima uređaja. Da biste smanjili temperaturu ili sate podešavanja tajmera. Da biste povećali temperaturu ili sate podešavanja tajmera. MODE Za odabir načina rada (AUTO, COOL, DRI, FAN, HEAT). Za aktiviranje / deaktiviranje ECO funkcije. Dugo pritisnite da biste aktivirali / deaktivirali funkciju grijanja od 8 °...
  • Page 71: Zamjena Baterija

    BIH/ Zamjena baterija Uklonite poklopac baterije sa zadnje strane daljinskog upravljača pritiskom i pomicanjem u smjeru strelice. Instalirajte baterije stavljanjem (-) bočne strane opruge na daljinski upravljač. Vratite poklopac baterije tako što ćete ga pomjeriti na mjesto. Koristite 2 komada LRO3 AAA (1,5V) baterija. Ne koristite punjive baterije.
  • Page 72 BIH/ REŽIM GRIJANJA se povećava / smanjuje za pola sata između 0 i 10 sati i za jedan između 10 i 24 sata 3. Pritisnite taster drugi put za potvrdu. Funkcija grijanja omogućava klima 4. Nakon podešavanja tajmera, podesite potreban uređaju da zagrijeva sobu.
  • Page 73 BIH/ ECO FUNKCIJA Nikada ne postavljajte usmjerivače ručno, osjetljivi mehanizam se može ozbiljno oštetiti! U ovom režimu uređaj automatski podešava funkcije radi uštede energije. Nikada ne stavljajte prste, palice ili druge predmete u otvore za ulaz i izlaz vazduha. Takav Pritisnite dugme na ekranu se pojavljuje slučajni kontakt sa djelovima pod naponom može...
  • Page 74: Uputstvo Za Upotrebu

    BIH/ ZDRAVSTVENA FUNKCIJA Predlaže se korišćenje ove funkcije svaka 3 mjeseca. (opcionalno) 8°C FUNKCIJA GRIJANJA 1. Prvo uključite unutrašnju jedinicu, pritisnite da aktivirate ovu funkciju, pojaviće se na ekranu. (opcionalno) Uradite to ponovo da biste je deaktivirali. 2. When the HEALTH function is initiated, the Ionizer/ 1.
  • Page 75 BIH/ Sa priključenim napajanjem, ponovo pokrenite klima uređaj nakon isključivanja ili ga prebacite u drugi režim tokom rada, a uređaj za zaštitu klima uređaja će se pokrenuti. Kompresor će nastaviti sa radom nakon 3 minuta. Karakteristike rada grijanja (primenljivo na grijnu pumpu) Predgrijanje: Kada je funkcija grijanja omogućena, unutrašnjoj jedinici će trebati 2 ~ 5 minuta za predgrijavanje, nakon čega će klima uređaj početi da se grije i duva topli vazduh.
  • Page 76 BIH/ uređaj koji radi na gas) i izvora paljenja (na primjer, aktivirana električna grijalica). 12. Uređaj čuvati na način kojim se sprečava pojava mehaničkih oštećenja. 13. Prikladno je da svaka osoba pozvana da radi sa instalacijama za rashladno sredstvo poseduje važeću i aktuelnu potvrdu izdatu od strane tijela za procjenu koje je akreditovala struka, čime se pomenutim osobama priznaje kompetentnost da rukuju rashladnim sredstvima, a u skladu sa specifikacijom procjene priznatom od strane konkretnog industrijskog sektora.
  • Page 77 BIH/ Kod instalacija u okviru kojih se upotrebljavaju zapaljiva rashladna sredstva, potrebno je obaviti sledeće provjere: - Količina sredstva koje se dopunjuje je u skladu sa dimenzijama prostorije u kojoj su ugrađeni djelovi koji sadrže rashladno sredstvo; - Ventilaciona oprema i otvori funkcionišu na adekvatan način i nisu blokirani; - Ukoliko se upotrebljava indirektna rashladna instalacija, provjeriti prisustvo rashladnog sredstva u okviru sekundarnog kola;...
  • Page 78 BIH/ Tečnosti za detektovanje curenja su pogodni za upotrebu sa većinom rashladnih sredstava. Međutim, treba izbjegavati upotrebu deterdženata koji sadrže hlor, jer hlor može da reaguje sa rashladnim sredstvom i izazove korodiranje bakarnih cijevi. Ukoliko se sumnja na curenje, svi izvori otvorenog plamena moraju biti uklonjeni/otvoreni plamen mora biti ugašen.
  • Page 79: Važna Upozorenja

    BIH/ Oprema za pražnjenje treba da bude ispravna, sa kompletom uputstava u vezi sa opremom koja se koristi, i treba da bude pogodna za pražnjenje svih odgovarajućih rashladnih sredstava, uključujući, kada je to primenjivo, i zapaljiva rashladna sredstva. Osim toga, na raspolaganju treba imati kalibrisanu i ispravnu vagu. Crijeva treba da budu opremljena ispravnim spojnicama koje ne cure.
  • Page 80 BIH/ Tabela GG.2 - Minimalna površina sobe (m Punjenje (M) (kg) Minimalna površina prostorije (m Tip gasa (kg/m 1.224kg 1.836kg 2.448kg 3.672kg 4.896kg 6.12kg 7.956kg 0.306 Principi bezbjednosti instalacije 1. Bezbjednost lokacije • Otvoreni plamen zabranjen • Ventilacija neophodna 2. Bezbjednost rada •...
  • Page 81 BIH/ Predloženi alati Alatka Slika Alatka Slika Alatka Slika Vakumska Standardni ključ rezač cijevi pumpa Podesivi / Zaštitne odvijač okasti ljučevi naočare Moment ključ Kolektor i merila Radne rukavice Vaga za Inbus ključ Libela rashladno sredstvo Bušilica i burgije Nareznica Mikrometar Hilti AmperMetar...
  • Page 82: Instalacija Unutrašnje Jedinice

    BIH/ Parametri obrtnog momenta Prečnik cijevi Njutn metar [N k m] Stopa od funte (1bf-ft) Mjerač sile (kgf-m) 1/4" (ɸ6.35) 15 - 20 11.1 - 14.8 1.5 - 2.0 3/8” (ɸ9.52) 31 - 35 22.9 - 25.8 3.2 - 3.6 1/2”...
  • Page 83 BIH/ Minimalni razmaci u zatvorenom prostoru. Ceiling Floor Korak 2: Instalirajte montažnu ploču 1. Uzmite montažnu ploču sa zadnje strane unutrašnje jedinice. 2. Obavezno ispunite minimalne zahteve za dimenzije ugradnje u koraku 1, u skladu sa veličinom montažne ploče, odredite položaj i zalepite montažnu ploču blizu zida. 3.
  • Page 84 BIH/ Korak 3: Bušite zidnu rupu U zidu treba izbušiti rupu za cjevovode za rashladno sredstvo, odvodnu cijev i priključne kablove. 1. Odredite mjesto osnove zidne rupe na položaju montažne ploče. 2. Otvor treba da ima prečnik najmanje 70 mm i mali kosi ugao kako bi se olakšala drenaža. 3.
  • Page 85 BIH/ 3. Skinite plastični poklopac na otvorima za cijevi i skinite zaštitni poklopac sa kraja konektora cjevovoda. 4. Provjerite da li ima nešto na priključku cijevi za povezivanje i uvjerite se da je otvor čist. 5. Nakon poravnanja središta, zavrtite maticu priključne cijevi da biste rukom zategnuli maticu što je moguće čvršće.
  • Page 86 BIH/ Korak 6: Povežite ožičenje 1. Izaberite odgovarajuću veličinu kablova određenu maksimalnom radnom strujom na natpisnoj pločici. (Provjerite veličinu kablova pogledajte odeljak INSTALACIONE MJERE) 2. Otvorite prednju ploču unutrašnje jedinice. 3. Pomoću odvijača otvorite poklopac električne upravljačke kutije da biste otkrili priključni blok.
  • Page 87: Instalacija Spoljne Jedinice

    BIH/ Ponekad, ako su cijevi za rashladno sredstvo već ugrađene u zid ili ako želite da povežete cijevi i žice na zid, uradite sljedeće: (I) Začepite oba kraja donje ploče, primjenite malo sile ka spolja da biste skinuli donju ploču. (II) Zakačite vrh unutrašnje jedinice na montažnu ploču bez cjevovoda i ožičenja.
  • Page 88 BIH/ Korak 2: Instalirajte odvodno crijevo 1. Ovaj korak je samo za modele pumpi za grijanje. 2. Umetnite drenažni spoj u rupu na dnu spoljne jedinice. 3. Priključite drenažno crevo na spoj i izvedite vezu dovoljno dobro. Drenažni spoj Drenažno crevo Korak 3: Popravite spoljnu jedinicu 1.
  • Page 89 BIH/ Na unutrašnju jedinicu napajanje 1 - Signalna linija N - Nula (L) - Faza spolja napajanje unutra...
  • Page 90 BIH/ Korak 5: Spajanje cijevi za rashladno sredstvoo 1. Odvrnite poklopac ventila, uhvatite ga i lagano pritisnite da biste ga skinuli (ako je poklopac ventila primenljiv). 2. Skinite zaštitne poklopce sa kraja ventila. 3. Skinite plastični poklopac na otvorima za cijevi i provjerite da li ima nešto na otvoru na priključnoj cijevi i uvjerite se da je otvor čist.
  • Page 91 BIH/ Manifold gauge složeni mjerač Mjerač pritiska Ventil niskog pritiska Ventil visokog pritiska Servisni priključak Ventil niskog pritiska Ventil niskog pritiska Zaštitne kapice ventila Priključno crijevo Priključno crevo Vakuum pumpa TESTIRANJE Inspekcije prije probnog rada Uradite sledeće provjere prije probnog rada. Opis Način inspekcije •...
  • Page 92: Održavanje Uređaja

    BIH/ Uputstvo za probno pokretanje 1. Uključite napajanje. 2. Pritisnite dugme ON / OFF na daljinskom upravljaču da biste uključili klima uređaj. 3. Pritisnite dugme MODE da biste prebacili režim COOL i HEAT. U svakom režimu podešenom dolje: COOL - Podesite najnižu temperaturu HEAT - Podesite najvišu temperaturu 4.
  • Page 93 BIH/ Ručka Zamena Filtera SUPROTNO SMERU VAĐENJA FILTERA Pranje filtera Izvadite filter Očistite filter sa sapunom i vodom i Zamenite filter osušite ga na vazduhu Savjet: Kada u filteru pronađete nakupljenu prašinu, očistite filter na vrijeme kako biste osigurali čist, zdrav i efikasan rad unutar klima uređaja. •...
  • Page 94: Otklanjanje Problema

    BIH/ OTKLANJANJE PROBLEMA Neispravnost Mogući uzroci Prekid napajanja / izvučen utikač. Oštećen motor ventilatora unutrašnje / spoljne jedinice. Neispravan termomagnetski prekidač kompresora. Neispravan zaštitni uređaj ili osigurači. Uređaj ne radi Otpušteni priključci ili utikač izvučeni. Ponekad prestane da radi kako bi zaštitio uređaj. Napon veći ili niži od raspona napona.
  • Page 95 • Bacanje ovog uređaja u šumu ili drugo prirodno okruženje ugrožava vaše zdravlje i štetno je za životnu sredinu. Opasno supstance mogu procuriti u podzemnu vodu i ući u prehrambeni lanac. Korisničko uputstvo za korištenje Smart Wifi aplikacije možete pronaći na: https://tesla.info/wp-content/uploads/pdf/TeslaTTWiFiapp.pdf...
  • Page 96: Garancijski List

    BOSNA I HERCEGOVINA Comtrade Distribution d.o.o. Sarajevo Adresa: Džemala Bijedića 179, 71000 Sarajevo Telefon: +387 33 767 255 Fax: +387 33 756 101 E-mail: distribution.ba@comtrade.com GARANCIJSKI LIST Obavezno popunjava (prodavnica): Model: _________________________________ __________________________ Datum prodaje:_______ dan _____ mjesec 20 ___________ Potpis i pečat Napomena: Garancija se prihvata samo uz kompletno popunjen garancijski list i uz fi skalni račun.
  • Page 97 Garancijski kupon služi ovlaštenim servisima za pravdanje troškova popravke uređaja i isti imaju pravo da zadrže nakon izvršenih popravki na uređaju. Proizvođač se obavezuje da će obezbjediti servis uređaja u roku od pet godina od dana kupovine. U garancijske uslove nisu uključeni kvarovi nastali usljed: - djelovanja više sile (udar groma, vremenskih nepogoda, pojave prenapona u el.
  • Page 98 Bijeljina, Sony & Computers, Filipa Visnjica 67, 055/215-999 Bijeljina, Frigo Master, Moskovska 57a, 065/999-312 Bijeljina, Copitrade , Njegoseva 6, 055/201-436 Bijeljina, Tesla Shop d.o.o., Karađorđeva 42, 066/348-359 Bijeljina, ZR S Sistem, Kruševaćka br.80, , 066 400 800 Bijeljina, BG Elektronik , Mese Selimovica 45, 055/201-001 Bosanska Krupa, Frigo Sani , Hasana Kikica 2, 061/520-661 Brčko, GOYA EL.Servis, Fra.
  • Page 99 AUTORIZOVANI SERVISI Derventa, ADM Elektro , Vase Pelagica 80, 065/634-985 Doboj, King d.o.o., Vojvode Misica 9, 053/203-333 Doboj, Zecom Plus, Vojvode Misica 3, 053/203-930 Doboj, Hidroterm , Lipac bb, 066/219-085 Doboj Jug, TR ¨ADI¨ , Matuzići bb, 032 691 743 - 061 608 480 Doboj istok, Therm Master d.o.o., Brijesnica Mala , 061/020-917 Goražde, Tehnika, Mravinjac bb, 061/156-046 Gračanica, Dzindo El.
  • Page 100 AUTORIZOVANI SERVISI Prijedor, Termo King, Aerodromska bb, 065/587-740, 063/925-515 Prijedor, SK Cold , Duska Brkovica 25b, 065/667-077 Prijedor, AC Frigo , Aerodromska bb, 065/659-612 Prijedor, SAN PLUS, Porodice Pavićić, 065 747 535 Prijedor, AC FRIGO, Aerodromski put 3B, 065 659 612 Prnjavor, Frigo El.Servis , Velje Milankovica 29a, 065/585-188 Rogatica, SZD Zarko , Radomira Neskovica 10, 065/861-096 Sanski Most, TNG, Otoke bb, 037/684-701, 061/261-439...
  • Page 101 AUTORIZOVANI SERVISI Tuzla, Banos , 21 Aprila 66, 061/293-889 Tuzla, Genelec d.o.o., Mehmedalije Maka Dizdara 14, 035/250-497 Tuzla, Mosteh Servis, Branislava Nusica 51, 061/608-79 Tuzla, e-Tech Global¨d.o.o , Bajrama Malkočevića br.1, , 064 433 6287 i 062 500 665 Vareš, Klima Tehna OD , Hum Brdo 1, 061/011-614 Velika Kladuša, Brothers Computers, Sulejejmana Topica bb, 037/771-517 Velika Kladuša, Prodata, Mahmuta Zolica bb, 037/770-079, 061/486-657 Velika Kladuša, AS Caus , Hasima Okanovica 32, 061/442-935...
  • Page 102 Kupon za redovan servis Kupon za redovan servis Datum servisa: _______dan_____ mjesec 20____godina Datum servisa: _______dan_____ mjesec 20____godina Ovjera ovlaštenog servisa __________________________ Ovjera ovlaštenog servisa __________________________ ___________________ ___________________ Potpis Potpis Kupon Kupon Datum prijave kvara: _______dan_____ mjesec 20____godina Datum prijave kvara: _______dan_____ mjesec 20____godina Datum popravke: _______dan_____ mjesec 20____godina Datum popravke: _______dan_____ mjesec 20____godina Vrsta kvara: ____________ Metoda popravke: _____________...
  • Page 103 CRNA GORA Comtrade Distribution d.o.o. Vojislavljevića 70,81000 Podgorica Tel: 020 212 342, Fax: 020 264 077 e-mail: servis.me@comtrade.com REKLAMACIONA IZJAVA Specifi kacija isporučene robe: Šifra i Naziv Robe: Serijski broj: Podaci o potrošaču: Ime i prezime/poslovno ime: __________________________________________________________________ Adresa: _____________________________________________________________________________________ Potpis kupca:__________________________ b.r.l.k.
  • Page 104 Saobraznost: - Trgovac odgovara za saobraznost robe ugovoru. - Trgovcem i potrošečam se smatraju lica kao u Članu 2 Zakona o zaštiti potrošača. - Potrošač izjavljuje reklamaciju na saobraznost robe trgovcu. Trgovac izjavljuje da je kupljena roba saobrazna specifi kaciji proizvođača te da će ispravno funkcionisati ako se potrošač bude striktno pridržavao uputstva za rukovanje i postupao sa robom na način kako je navedeno u ovoj Reklamacionoj izjavi.
  • Page 105 - Potrošač može da ostvaruje svoja prava nakon isteka roka za saobraznost robe ugovoru, vezano za eventualni dodatni rok u ovlašćenim i ugovorenim servisima proizvođača koji su navedeni na strani 4 ove Reklamacione izjave. Proizvođač u eventualnom dodatnom roku može da obezbjeđuje o svom trošku otklanjanje svih nedostataka u funkcionisanju robe nastalih pravilnom upotrebom robe, na kome nije bilo intervencija od strane neovlašćenih lica.
  • Page 106 PODACI O MONTAŽI KLIMA UREĐAJA Montažer Datum montaže Pečat montažera Potpis montažera PODACI O SERVISIRANJU KLIMA UREĐAJA Servis Datum servisiranja Opis usluga Potpis servisera PODACI O SERVISIRANJU KLIMA UREĐAJA Servis Datum servisiranja Opis usluga Potpis servisera PODACI O SERVISIRANJU KLIMA UREĐAJA Servis Datum servisiranja Opis usluga...
  • Page 107 МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ТЕХНИКА • Прочетете това ръководство, преди да монтирате и използвате уреда. • По време на монтажа на вътрешните и външните тела, достъпът до работната зона трябва да бъде забранен за деца. Може да възникнат непредвидими инциденти. •...
  • Page 108 • Винаги използвайте уреда с монтиран въздушен филтър. Използването на климатика без въздушен филтър може да причини прекомерно натрупване на прах или отпадъци във вътрешните части на уреда, което може да доведе до последващи повреди. • Потребителят носи отговорност за монтирането на уреда от квалифициран техник, който трябва да провери...
  • Page 109: Наименования На Частите

    НАИМЕНОВАНИЯ НА ЧАСТИТЕ Вътрешно тяло Монтажна планка Въздушен филтър Вход за въздух Преден панел Авариен бутон Изход за въздух Въздушен дефлектор и жалузи Свързваща тръба за охлаждащ агент Външно тяло Вход за въздух Капак на окабеляването Изход за въздух Дренажна тръба Свързващ...
  • Page 110 Вътрешен дисплей Функция Индикатор за таймер, температура и кодове за грешки . Светва когато таймерът е в експлоатация. Режим SLEEP (заспиване) Формата и местоположението на ключовете и индикаторите може да варират в зависимост от модела, но тяхната функция е еднаква.
  • Page 111: Дистанционно Управление

    ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ Дисплей на дистанционното управление Символи Значение Индикатор за батерия Автоматичен режим Режим на охлаждане Режим на изсушаване Режим само вентилатор Режим на отопление Режим ECO Таймер Индикатор за температурата Скорост на вентилатора: втоматична/ниска/ ниска-средна/средна/средна висока/висока Функция изключен звук Функция...
  • Page 112: Mode Timer

    Символи Значение За включване/изключване на климатика. За намаляване на температурата или часовете за настройка на таймера. За увеличаване на температурата или настройка на часовете на таймера. За избор на режима на работа (AUTO (автоматичен), COOL (охлаждане), DRY MODE (изсушаване), FAN (вентилатор), HEAT (отопление)). За...
  • Page 113: Смяна На Батерии

    Смяна на батерии Отстранете капака за батерията от задната страна на дистанционното управление, като го натиснете и плъзнете по посока на стрелката. Монтирайте батериите, като поставите (-) към страната с пружина на дистанционното управление. Поставете отново капака за батерията, като го плъзнете на мястото му. Използвайте...
  • Page 114 РЕЖИМ DRY (изсушаване) Функция FAN SPEED (скорост на вентилатора) (бутон FAN) Тази функция намалява влажността на въздуха, за да направи Променете скоростта на работния помещението по-комфортно. вентилатор . За да зададете режим DRY , натиснете бутона , докато на дисплея се появи символът Натиснете...
  • Page 115 Функция ТАЙМЕР ---- Никога не позиционирайте „жалузите“ ръчно, деликатният механизъм може да бъде ИЗКЛЮЧВАНЕ НА ТАЙМЕРА сериозно повреден! Използва се за автоматично изключване на уреда. Никога не поставяйте пръстите си, пръчки или други предмети във входните или изходните Когато уредът е изключен, можете да зададете отвори...
  • Page 116 Функция I FEEL (опционално) Функция SELF-CLEAN (опционално) Налична е само за някои отоплителни помпи в инверторни устройства. , за да активирате тази Натиснете бутона За да активирате тази функция, първо изключете функция, на дисплея ще се появи символът вътрешното тяло, след това натиснете бутона Натиснете...
  • Page 117 ANTI-MILDEW (опционално) Функция Gentle Wind (опционално) 1. В режим COOLING/DRY, натиснете бутона , за да активирате тази функция, и 1. Включете вътрешното тяло и преминете в режим на дисплея на дистанционното управление ще се COOL, след това натиснете продължително появи символът бутоните...
  • Page 118 Авариен бутон: Отворете панела и намерете аварийния бутон на електронния контролен панел, в случай че дистанционното управление се повреди. (Винаги натискайте аварийния бутон с изолационен материал.) Текущо състояние Работа Реакция Влизане в режим Натиснете веднъж аварийния Издава еднократен В готовност Режим...
  • Page 119 дейности по поддръжка и ремонт, които изискват съдействието на други квалифицирани лица, трябва да се извършват под надзора на лицето, притежаващо компетенциите да борави със запалими хладилни агенти. 14. Всяка работна процедура, която засяга средствата за защита, може да се извършва единствено от компетентни...
  • Page 120 - Маркировките по оборудването продължават да са видими и четими. Маркировките и знаците, които не могат да бъдат разчетени, трябва да бъдат коригирани; - Тръбите и компонентите с хладилен агент се монтират на място, където е малко вероятно да бъдат изложени...
  • Page 121 бъде изведен от системата или изолиран (с помощта на спирателни вентили) в част от системата, която е отдалечена от теча. След това системата трябва да бъде прочистена с безкислороден азот (OFN) както преди, така и по време на процеса по спояване. 22.
  • Page 122 на всички съответни хладилни агенти, включително, ако е приложимо, на лесно запалими хладилни агенти. В допълнение към горното има трябва да има наличен комплект калибрирани везни в добро работно състояние. Маркучите трябва да са оборудвани с муфи с отключващо устройство без...
  • Page 123 Таблица GG.2 - Минимална площ на помещението (m Обем на зареждане (M) (kg) Минимална площ на помещението (m Категория (kg/m 1.224kg 1.836kg 2.448kg 3.672kg 4.896kg 6.12kg 7.956kg 0.306 Безопасност при монтаж 1. Безопасност на обекта • Забранен е открит пламък •...
  • Page 124 Предложени инструменти Инструмент Снимка Инструмент Снимка Инструмент Снимка Универсален Вакуумна Фреза за тръби гаечен ключ помпа Отвертки Регулируем/ Предпазни (Филипс и тръбен ключ очила плосък връх) Динао- Вентили и Работни метричен ключ манометри ръкавици Шестостенни ключове Везна за Нивелир или гаечни хладилен...
  • Page 125 Параметри на въртящия момент Уред за измерване на Размер на ТРЪБАТА Нютон метър [N x m] Фут-паунд-сила (1bf-ft) килограм-сила (kgf) (kgf-m) 1/4" (ɸ6.35) 15 - 20 11.1 - 14.8 1.5 - 2.0 3/8” (ɸ9.52) 31 - 35 22.9 - 25.8 3.2 - 3.6 1/2”...
  • Page 126 Минимални разстояния на закрито Таван Под Стъпка 2: Монтаж на монтажната планка 1. Вземете монтажната планка от задната страна на вътрешното тяло. 2. Уверете се, че отговаря на минималните изисквания за монтажни размери, посочени в стъпка 1, в зависимост от размера на монтажната планка, определете позицията и залепете монтажната плоча близо...
  • Page 127 Стъпка 3: Пробиване на отвор в стената Трябва да се пробие отвор в стената за тръбопроводите за хладилен агент, дренажната тръба и свързващите кабели. 1. Определете местоположението на основата на стенния отвор върху позицията на монтажната планка. 2. Отворът трябва да има диаметър най-малко 70 мм и наклон с малък ъгъл, за да се улесни дренажът. 3.
  • Page 128 3. Свалете пластмасовия капак от тръбните отвори и свалете защитния капак в края на тръбните съединители. 4. Проверете дали в отвора на свързващата тръба няма някакви предмети и се уверете, че отворът е чист. 5. След подравняване на центъра, завъртете гайката на свързващата тръба, за да затегнете гайката възможно...
  • Page 129 Стъпка 6: Свързване на окабеляването 1. Изберете правилното сечение на кабелите, определено от максималния работен ток, посочен на табелката. (Проверете сечението на кабелите, вижте раздела ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ПРИ МОНТИРАНЕ) 2. Отворете предния панел на вътрешното тяло. 3. Използвайте отвертка, отворете капака на електрическия контролен панел, за...
  • Page 130 Понякога, ако тръбите за хладилния агент вече са вградени в стената или ако искате да свържете тръбите и проводниците на стената, направете следното: (I) Хванете двата края на долната плоча, приложете малко сила навън, за да свалите долната плоча. (II) Закачете горната част на вътрешното тяло върху монтажната планка без тръбите и окабеляването. (III) Повдигнете...
  • Page 131 Стъпка 2: Монтиране на дренажния маркуч 1. Тази стъпка е само за модели с отоплителни помпи. 2. Поставете дренажната връзка в отвора в долната част на външното тяло. 3. Свържете дренажния маркуч към връзката и направете връзката достатъчно здрава. Дренажна връзка Дренажен...
  • Page 132 Към вътрешното тяло захранване 1 - Сигнална линия N - нула (L) - Жива линия външен захранване вътрешен...
  • Page 133 Стъпка 5: Свързване на тръба за хладилен агент 1. Развива капака на вентила, хванете го и леко го притиснете, за да го свалите (ако е наличен капак на вентила). 2. Отстранете защитните капачки от края на вентилите. 3. Свалете пластмасовия капак от отворите на тръбите и проверете дали на отворите на свързващата тръба...
  • Page 134 Манометър на колектора комбинирани вакуум манометър Манометър Вентил за ниско Вентил за високо налягане налягане Порт за обслужванe Вентил за ниско Вентил за високо налягане налягане Защитни капачки на вентилите Защитни капачки на Маркуч за зареждане клапаните Вакуумна помпа ОПЕРАЦИИ ЗА ТЕСТ Инспекции...
  • Page 135 Инструкция за пробен пуск 1. Включете захранването. 2. Натиснете бутона ON/OFF на дистанционното управление, за да включите климатика. 3. Натиснете бутона Mode, за да превключите на режим COOL и HEAT. Във всеки режим, зададен както е показано по-долу: COOL - Задайте най-ниската температура HEAT - Задайте най-високата температура 4.
  • Page 136 • Хванете повдигащата се дръжка на филтъра и след това издърпайте филтъра в посока, отклоняваща го от модула, така че горният ръб на филтъра да се отдели от устройството. Филтърът може да бъде отстранен чрез повдигане на филтъра нагоре. • Когато монтирате филтъра, първо въведете долния край на ситото на филтъра в съответното...
  • Page 137: Отстраняване На Проблеми

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Неизправност Възможни причини Проблем със захранването/издърпан щепсел. Повреден двигател на вентилатора на вътрешното/външното тяло. Дефектен термо магнитен прекъсвач на компресора. Дефектни защитни устройства или предпазители. Уредът не работи Разхлабени връзки или издърпан щепсел. Понякога спира работа, за да защити уреда. Напрежението...
  • Page 138 • Изхвърлянето на този уред в гората или друга природна среда застрашава Вашето здраве и е вредно за околната среда. Опасните вещества могат да изтекат в подпочвените води и да навлязат в хранителната верига. Можете да свалите инструкцията за употреба на този линк: https://tesla.info/wp-content/uploads/pdf/TeslaTTWiFiapp.pdf...
  • Page 139: Гаранционна Карта

    БЪЛГАРИЯ Oфициален вносител и лице предоставящо търговската гаранция: КОМТРЕЙД ДИСТРИБУЦИЯ ЕООД бул. Ал. Стамболийски № 84 1303 София, България T: +359 882 915 403 ГАРАНЦИОННА КАРТА Сериен номер Serial No.................................. Дата на закупуване Purchase Date: ............................... Фактура №, дата ............................Купувач...
  • Page 140 има следи от резки по него • Както и конкретни случай като: счупен капак, счупен зъб на капака, или към прилежащаия корпус, счупени или изкъртени копчета . 2.2 Пренапрежение, токов удар , обърнат поляритет Гаранцията на телевизори TESLA отпада и в случаите на пренапрежение, токов удар, обърнат поляритет от захранващото устройство...
  • Page 141 3. В случаите на замяна на части, възли или датайли , дефектните такива остават собственост на сервиза и се взимат от сервизният работник за отчетност. При безплатен гаранционен ремонт, сервизът не е длъжен да прдоставя информация какво е ремонтирал или какви резервни части...
  • Page 142 от цената, докато продавачът не изпълни своите задължения за привеждане на стоката в съответствие. Чл. 34. (1) Ремонтът или замяната на стоките се извършва безплатно в рамките на разумен срок, считано от уведомяването на продавача от потребителя за несъответствието и без значително неудобство...
  • Page 143 или цифровата услуга или в рамките на периода от време, посочен в чл. 31, ал. 1 и 2, без да се възпрепятства прилагането на чл. 28, ал. 3, т. 1; 3. за стоки, съдържащи цифрови елементи, когато договорът за продажба предвижда непрекъснато...
  • Page 144 ГАРАНЦИОННИ РЕМОНТИ ДАТА НА ПРИЕМАНЕ КОМЕНТАРИ ДАТА НА ПРЕДАВАНЕ Печат и подпис на сервиза ....................................ДАТА НА ПРИЕМАНЕ КОМЕНТАРИ ДАТА НА ПРЕДАВАНЕ Печат и подпис на сервиза ....................................ДАТА НА ПРИЕМАНЕ КОМЕНТАРИ ДАТА НА ПРЕДАВАНЕ Печат и подпис на сервиза ....................................ДАТА...
  • Page 145 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ • Διαβάστε αυτές τις οδηγίες πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής. • Κατά την εγκατάσταση των εσωτερικών και των εξωτερικών μονάδων, δεν πρέπει να επιτρέπεται η πρόσβαση στον χώρο εργασίας...
  • Page 146: Προφυλαξεισ Ασφαλειασ

    οποιοδήποτε άλλο σκοπό, όπως για το στέγνωμα ρούχων, την ψύξη τροφίμων κ.λπ. • Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται πάντα με το φίλτρο αέρα τοποθετημένο. Η χρήση του κλιματιστικού χωρίς φίλτρο αέρα μπορεί να προκαλέσει υπερβολική συσσώρευση σκόνης ή σκουπιδιών στα εσωτερικά μέρη της συσκευής και ενδεχόμενες...
  • Page 147: Ονομασια Εξαρτηματων

    ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Εσωτερική μονάδα Πλάκα στήριξης Φίλτρο αέρα Εισαγωγή αέρα Μπροστινό πλαίσιο Κουμπί έκτακτης ανάγκης Έξοδος αέρα Εκτροπέας αέρα και πτερύγιο Σωλήνας σύνδεσης ψυκτικού υγρού Εξωτερική μονάδα Εισαγωγή αέρα Κάλυμμα καλωδίωσης Έξοδος αέρα Σωλήνας αποστράγγισης Καλωδίωση σύνδεσης Προστατευτικό κάλυμμα βαλβίδας Βαλβίδα...
  • Page 148 ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Αριθ. Λειτουργία Ένδειξη για τον χρονοδιακόπτη, τη θερμοκρασία και τους κωδικούς σφαλμάτων. Ανάβει κατά τη λειτουργία του χρονοδιακόπτη. Λειτουργία ύπνου Το σχήμα και η θέση των διακοπτών και των ενδείξεων μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο, αλλά η λειτουργία τους...
  • Page 149 ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ DISPLAY Αριθ. Σύμβολα Σημασία Ένδειξη ισχύος μπαταρίας Αυτόματη λειτουργία (Auto) Λειτουργία ψύξης (Cool) Λειτουργία αφύγρανσης (Dry) Μόνο ανεμιστήρας (Fan) Λειτουργία θέρμανσης (Heat) Οικονομική λειτουργία (ECO) Χρονοδιακόπτης Ένδειξη θερμοκρασίας Ταχύτητα ανεμιστήρα: Αυτόματη/χαμηλή/ χαμηλή-μέτρια/μέτρια/μέτρια-υψηλή/υψηλή Αθόρυβη λειτουργία Ενισχυμένη λειτουργία (Turbo) Αυτόματη ταλάντευση πάνω-κάτω Αυτόματη...
  • Page 150 Αριθ. Κουμπί Λειτουργία Για την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του κλιματιστικού. Για τη μείωση της θερμοκρασίας ή τη ρύθμιση των ωρών του χρονοδιακόπτη. Για την αύξηση της θερμοκρασίας ή τη ρύθμιση των ωρών του χρονοδιακόπτη. MODE Για την επιλογή του τρόπου λειτουργίας (AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT). Για...
  • Page 151: Αντικατάσταση Μπαταριών

    Αντικατάσταση μπαταριών Βγάλτε το κάλυμμα του χώρου των μπαταριών από το πίσω μέρος του τηλεχειριστηρίου, πιέζοντας και σύροντάς το κατά τη φορά του βέλους. Τοποθετήστε τις μπαταρίες με το (-) στην πλευρά του ελατηρίου στο τηλεχειριστήριο. Τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα του χώρου των μπαταριών, σύροντάς το πίσω στη θέση του. Χρησιμοποιείτε...
  • Page 152 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ σύμβολο και και θα αναβοσβήσει. 2. Πατήστε το κουμπί ή για να ρυθμίσετε την Με τη λειτουργία θέρμανσης, το κλιματιστικό επιθυμητή ώρα ενεργοποίησης του Χρονοδιακόπτη. Κάθε θερμαίνει το δωμάτιο. φορά που πατάτε το κουμπί, η ώρα αυξάνεται/μειώνεται κατά μισή ώρα μεταξύ 0 και 10 ωρών και κατά μία ώρα Για...
  • Page 153 Λειτουργία I FEEL (Προαιρετικό) 3. Πατήστε παρατεταμένα το ή το για περισσότερο από 3 δευτερόλεπτα για να επιλέξετε περισσότερες γωνίες κατεύθυνσης του αέρα. Πατήστε το κουμπί I για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία. Θα εμφανιστεί στην οθόνη του τηλεχειριστηρίου. Επαναλάβετε για να απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία. Με...
  • Page 154: Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    Λειτουργία ήπιου αέρα 1. Με αυτή τη λειτουργία, απομακρύνεται η συσσωρευμένη βρωμιά, τα βακτήρια κ.λπ. από τον εσωτερικό εξατμιστήρα. (Προαιρετικό) 1. Η λειτουργία αυτή είναι ενεργή για περίπου 30 λεπτά. Έπειτα, το κλιματιστικό επανέρχεται στην προκαθορισμένη 1. Ενεργοποιήστε την εσωτερική μονάδα και μεταβείτε στη κατάσταση.
  • Page 155 Αφού συνδέσετε το τροφοδοτικό, επανεκκινήστε το κλιματιστικό μετά την απενεργοποίησή του ή μεταβείτε σε άλλη λειτουργία ενώ βρίσκεται σε λειτουργία. Θα εκκινηθεί η διάταξη προστασίας του κλιματιστικού. Ο συμπιεστής θα επαναλειτουργήσει μετά από 3 λεπτά. Χαρακτηριστικά της λειτουργίας θέρμανσης (ισχύει για την αντλία θέρμανσης) Προθέρμανση: Όταν...
  • Page 156 12. Η συσκευή πρέπει να φυλάσσεται έτσι ώστε να αποτρέπονται τυχόν μηχανικές βλάβες. 13. Είναι σκόπιμο όσοι καλούνται να εργαστούν στα κυκλώματα ψυκτικού μέσου να διαθέτουν έγκυρο πιστοποιητικό σε ισχύ, από φορέα αξιολόγησης διαπιστευμένο από τη βιομηχανία, όπου θα αναγνωρίζεται η επάρκειά τους για τον χειρισμό ψυκτικών...
  • Page 157 8) Έλεγχοι στον ψυκτικό εξοπλισμό Κατά την αλλαγή ηλεκτρικών εξαρτημάτων, αυτά πρέπει να είναι κατάλληλα για τον σκοπό που προορίζονται και να πληρούν τις προδιαγραφές. Οι οδηγίες συντήρησης και σέρβις του κατασκευαστή πρέπει να εφαρμόζονται πάντα. Εάν έχετε οποιαδήποτε απορία, συμβουλευτείτε το τμήμα τεχνικής υποστήριξης του κατασκευαστή. Στις...
  • Page 158 Για την ανίχνευση εύφλεκτων ψυκτικών μέσων, πρέπει να χρησιμοποιούνται ηλεκτρονικοί ανιχνευτές διαρροών. Ωστόσο, ενδέχεται η ευαισθησία τους να μην είναι κατάλληλη ή να χρειάζονται βαθμονόμηση εκ νέου. (Η βαθμονόμηση του εξοπλισμού ανίχνευσης πρέπει να γίνεται σε χώρο όπου δεν υπάρχει ψυκτικό μέσο.) Βεβαιωθείτε ότι ο ανιχνευτής δεν...
  • Page 159 25. Ανάκτηση Για την αφαίρεση του ψυκτικού μέσου από το σύστημα, είτε για σέρβις είτε για θέση εκτός λειτουργίας, συνιστάται η εφαρμογή ορθών πρακτικών έτσι ώστε το σύνολο του ψυκτικού μέσου να αφαιρεθεί με ασφαλή τρόπο. Για τη μεταφορά του ψυκτικού μέσου σε φιάλες, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιούνται μόνο φιάλες οι οποίες είναι κατάλληλες...
  • Page 160 Πίνακας 1 - Μέγιστο φορτίο (kg) Εμβαδό δωματίου (m) Κατηγορία h„(m) (kg/m) 1.14 1.51 2.54 3.12 4.02 0.306 2.05 2.71 3.24 3.97 4.58 5.61 7.254 3.31 3.96 4.85 6.86 8.85 Πίνακας 2 - Ελάχιστο εμβαδόν δωματίου (m) Μάζα φορτίου (M) (kg) Ελάχιστο εμβαδόν δωματίου (m) Κατηγορία...
  • Page 161 Προτεινόμενα εργαλεία Εργαλείο Εικόνα Εργαλείο Εικόνα Εργαλείο Εικόνα Τυπικό κλειδί Κόφτης σωλήνα Αντλία κενού Κατσαβίδια Ρυθμιζόμενο (Phillips & Γυαλιά ασφαλείας κλειδί Επίπεδο) Δυναμομετρικό Μανόμετρο και Γάντια εργασίας κλειδί μετρητές Όργανο Εξάγωνα κλειδιά Αλφάδι μέτρησης ή άλεν ψυκτικού Τρυπάνι και Εργαλείο εξαρτήματα...
  • Page 162 Παράμετροι ροπής Μετρητής κιλό-δύναμη Μέγεθος σωλήνα Μετρητής Newton [N x m] Λίβρα-δύναμη-πόδι (1bf-ft) (kgf-m) 1/4" (ɸ6.35) 15 - 20 11.1 - 14.8 1.5 - 2.0 3/8” (ɸ9.52) 31 - 35 22.9 - 25.8 3.2 - 3.6 1/2” (ɸ12) 45 - 50 33.2 - 36.9 4.6 - 5.1 5/8”...
  • Page 163 Ελάχιστες αποστάσεις για την εσωτερική μονάδα Ταβάνι Δάπεδο Βήμα 2: Εγκατάσταση πλάκας τοποθέτησης 1. Πάρτε την πλάκα τοποθέτησης από το πίσω μέρος της εσωτερικής μονάδας. 2. Βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι ελάχιστες απαιτήσεις ως προς τις διαστάσεις κατά την εγκατάσταση, όπως αναφέρονται στο βήμα...
  • Page 164 Βήμα 3: Άνοιγμα τρυπών στον τοίχο Πρέπει να κάνετε μια τρύπα στον τοίχο για τους σωλήνες του ψυκτικού υγρού, τον σωλήνα αποστράγγισης και τα καλώδια σύνδεσης. 1. Προσδιορίστε τη θέση της τρύπας ανάλογα με τη θέση της πλάκας τοποθέτησης. 2. Η τρύπα πρέπει να έχει διάμετρο τουλάχιστον 70 mm και να βρίσκεται σε ελαφρώς λοξή γωνία για να διευκολύνει την αποστράγγιση.
  • Page 165 3. Αφαιρέστε το πλαστικό κάλυμμα από τα στόμια του σωλήνα και το προστατευτικό κάλυμμα από το άκρο των συνδέσμων του σωλήνα. 4. Ελέγξτε για τυχόν αντικείμενα στο στόμιο του σωλήνα σύνδεσης και βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρό. 5. Ευθυγραμμίστε το κέντρο, περιστρέψτε το παξιμάδι του σωλήνα σύνδεσης για να το σφίξετε όσο το δυνατόν περισσότερο...
  • Page 166 Βήμα 6: Σύνδεση καλωδίων 1. Επιλέξτε το σωστό μέγεθος καλωδίων με βάση το μέγιστο ρεύμα λειτουργίας πάνω στην πινακίδα. (Ελέγξτε το μέγεθος των καλωδίων ανατρέχοντας στην ενότητα ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ) 2. Ανοίξτε την πρόσοψη της εσωτερικής μονάδας. 3. Με ένα κατσαβίδι ανοίξτε το κάλυμμα του ηλεκτρικού κιβωτίου ελέγχου για να βρείτε το μπλοκ...
  • Page 167 Μερικές φορές, αν οι σωλήνες ψυκτικού υγρού ήταν ήδη περασμένοι στον τοίχο ή αν θέλετε να συνδέσετε τους σωλήνες και τα καλώδια στον τοίχο, εκτελέστε τα παρακάτω βήματα: (I) Πιάστε την πλάκα βάσης από τις δύο άκρες και ασκείστε λίγη δύναμη προς τα έξω για να την αφαιρέσετε. (II) Στερεώστε...
  • Page 168 Βήμα 2: Εγκατάσταση σωλήνα αποστράγγισης 1. Αυτό το βήμα αφορά μόνο μοντέλα με αντλία θέρμανσης. 2. Εισαγάγετε τον σύνδεσμο αποστράγγισης στην οπή στο κάτω μέρος της εξωτερικής μονάδας. 3. Συνδέστε τον σωλήνα αποστράγγισης στον σύνδεσμο και βεβαιωθείτε ότι συνδέθηκε καλά. Σωλήνας...
  • Page 169 Στην εσωτερική μονάδα παροχή ηλεκτρικού 1 - Γραμμή σήματος ρεύματος N - Μηδενικό (L) - Ζωντανή γραμμή Εξωτερικός παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Εσωτερικός...
  • Page 170 Βήμα 5: Σύνδεση σωλήνα ψυκτικού υγρού 1. Ξεβιδώστε το κάλυμμα της βαλβίδας. Πιάστε το και πιέστε το απαλά προς τα κάτω για να το αφαιρέσετε (αν υπάρχει κάλυμμα βαλβίδας). 2. Αφαιρέστε τα προστατευτικά καλύμματα από τα άκρα των βαλβίδων. 3. Αφαιρέστε το πλαστικό κάλυμμα από τα στόμια του σωλήνα, ελέγξτε για τυχόν αντικείμενα στο στόμιο του σωλήνα σύνδεσης...
  • Page 171: Δοκιμαστικη Λειτουργια

    Διαφορικό μανόμετρο Σύνθετο μανόμετρο Μανόμετρο Βαλβίδα χαμηλής πίεσης Βαλβίδα υψηλής πίεσης Θύρα σέρβις Βαλβίδα χαμηλής πίεσης Βαλβίδα υψηλής πίεσης Προστατευτικά καλύμματα βαλβίδας Σωλήνας πίεσης Σωλήνας πλήρωσης Αντλία κενού ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Έλεγχοι πριν από τη δοκιμαστική λειτουργία Πραγματοποιήστε τους παρακάτω ελέγχους πριν από τη δοκιμαστική λειτουργία. Περιγραφή...
  • Page 172 Οδηγίες δοκιμαστικής λειτουργίας 1. Ενεργοποιήστε την τροφοδοσία ρεύματος. 2. Πατήστε το πλήκτρο ON/OFF στο τηλεχειριστήριο για να ενεργοποιήσετε το κλιματιστικό. 3. Πατήστε το πλήκτρο Mode για να επιλέξετε τη λειτουργία ψύξης και θέρμανσης. Για κάθε λειτουργία, ακολουθήστε τα εξής: Ψύξη-Ρυθμίστε τη χαμηλότερη θερμοκρασία Θέρμανση-Ρυθμίστε...
  • Page 173 Περσίδες Αποσυναρμολόγηση και συναρμολόγηση του φίλτρου Αντίθετα προς την κατεύθυνση αφαίρεσης Καθαρίστε το του φίλτρου φίλτρο Αφαιρέστε το φίλτρο Καθαρίστε το φίλτρο με σαπουνόνερο Αντικαταστήστε το από τη μονάδα και αφήστε το να στεγνώσει φίλτρο Συμβουλή: Εάν έχει συσσωρευτεί σκόνη μέσα στο φίλτρο, καθαρίστε το εγκαίρως ώστε να διασφαλίσετε την...
  • Page 174: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ Διακοπή ρεύματος/έχει βγει το φις από την πρίζα. Βλάβη στον κινητήρα του ανεμιστήρα της εσωτερικής/εξωτερικής μονάδας. Ελαττωματικός θερμομαγνητικός διακόπτης κυκλώματος συμπιεστή. Ελαττωματική προστατευτική διάταξη ή ηλεκτρική ασφάλεια. Η συσκευή δεν λειτουργεί Χαλαρές συνδέσεις ή έχει βγει το φις από την πρίζα. Μερικές...
  • Page 175 • Η απόρριψη αυτής της συσκευής στο δάσος ή σε άλλο φυσικό περιβάλλον θέτει σε κίνδυνο την υγεία σας και κάνει κακό στο περιβάλλον. Οι επικίνδυνες ουσίες ενδέχεται να διαρρεύσουν στα υπόγεια ύδατα και να εισέλθουν στην τροφική αλυσίδα. Το εγχειρίδιο χρήστη της εφαρμογής Smart WiFi βρίσκεται στη διεύθυνση: https://tesla.info/wp-content/uploads/pdf/TeslaTTWiFiapp.pdf...
  • Page 176 ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΩΝ TESLA 1. Η Εγγύηση Καταναλωτών για τα κλιματιστικά TESLA ισχύει για δύο (2) έτη με προοπτική επέκτασης της εγγύησης σε συνολικά δέκα (10) έτη, από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς. Η εγγύηση ισχύει για προϊόντα που αγοράστηκαν εντός Ελλάδας και Κύπρου.
  • Page 177 έγγραφα χρήσης, συμπεριλαμβανομένων χωρίς περιορισμό, πλημμελούς φύλαξης, πτώσης, υπερβολικών δονήσεων. • Προϊόντα με δυσανάγνωστο αριθμό σειράς. • Σύνδεση του προϊόντος με εξοπλισμό που δεν είναι συμβατός ή εγκεκριμένος από την TESLA • Ζημιές που προκαλούνται ενδεικτικά από αστραπές, νερό ή υγρασία, φωτιά, πόλεμο, δημόσιες αναταραχές, λάθος τάσεις του...
  • Page 178: Πινακασ Συντηρησησ

    ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Ημερομηνία Συντήρησης Εξειδικευμένος Εγκαταστάτης (Επωνυμία & Σφραγίδα) Εγκατάσταση ../ ../ ..Service ο ../ ../ ..Service ο...
  • Page 179 PRAVILA SIGURNOSTI I PREPORUKE ZA INSTALATERA • Pročitajte ove upute prije instaliranja i upotrebe uređaja. • Tijekom ugradnje unutarnjih i vanjskih jedinica, djeci treba zabraniti pristup radnom području. Mogle bi se dogoditi nepredviđene nesreće. • Pazite da je podnožje vanjske jedinice čvrsto učvršćeno. •...
  • Page 180 • Popravke smije izvoditi samo ovlašteni servisni centar proizvođača. Nepravilan popravak može izložiti korisnika opasnosti od električnog udara itd. • Odspojite prekidač ako predviđate da uređaj nećete koristiti dulje vrijeme. Smjer protoka zraka mora biti pravilno podešen. • Ventili moraju biti usmjereni prema dolje u načinu grijanja, a prema gore u načinu hlađenja. •...
  • Page 181: Nazivi Dijelova

    NAZIVI DIJELOVA Unutarnja jedinica Montažna ploča Zračni filter Ulaz za zrak Prednja ploča Tipka za slučaj nužde Izlaz za zrak Usmjerivač zraka Priključna cijev za rashladno sredstvo Vanjska jedinica Priključak za zrak Poklopac ožičenja Izlaz za zrak Drenažna cijev Priključni kablovi Zaštitni poklopac ventila Ventil za plin...
  • Page 182 Unutarnja ploča Funkcija Pokazatelj za timer, temperaturu i kodove pogrešaka. Svijetli tijekom rada timera. Stanje mirovanja Oblik i položaj sklopki i pokazivača mogu se razlikovati ovisno o modelu, ali njihova je funkcija jednaka .
  • Page 183: Daljinski Upravljač

    DALJINSKI UPRAVLJAČ Zaslon daljinskog upravljača Simbol Značenje Indikator baterije Automatski način Hlađenje Odvlaživanje Ventilator Grijanje Pokazatelj Temperature Brzina Ventilatora: Auto/niska/srednje niska/ srednja/srednje visoka/visoka Tihi način rada TURBO Vertikalno usmjeravanje zraka Horizontalno usmjeravanje zraka Funkcija spavanja Funkcija zdravlja I FEEL funkcija C funkcija grijanja Signal indikator Provjetravanje...
  • Page 184: Mode Timer

    Tipka Funkcija Uključivanje / isključivanje klima uređaja. Da biste smanjili temperaturu ili sate podešavanja timera. Da biste povećali temperaturu ili sate podešavanja timera. MODE Za odabir načina rada (AUTO, COOL, DRI, FAN, HEAT). Za aktiviranje / deaktiviranje ECO funkcije. Dugo pritisnite da biste aktivirali / deaktivirali funkciju grijanja od 8°C (ovisno o modelu).
  • Page 185: Auto Mode

    Zamjena baterija Uklonite poklopac baterije sa stražnje strane daljinskog upravljača pritiskom i pomicanjem u smjeru strelice. Vratite poklopac baterije tako što ćete ga pomaknuti na mjesto. Ugradite baterije postavljanjem (-) bočne opruge na daljinski upravljač. Vratite poklopac baterije tako da ga gurnete na svoje mjesto. Koristite 2 komada LRO3 AAA (1,5V) baterija.
  • Page 186 NAČIN GRIJANJA se povećava / smanjuje za pola sata između 0 i 10 sati i za jedan između 10 i 24 sata 3. Pritisnite tipku drugi put za potvrdu. Funkcija grijanja omogućava klima 4. Nakon podešavanja timera, podesite potreban način uređaju da zagrije sobu.
  • Page 187 ECO FUNKCIJA Nikada nemojte ručno instalirati usmjerivače, osjetljivi mehanizam može biti ozbiljno oštećen! U ovom načinu rada uređaj automatski podešava funkcije radi uštede energije. Nikada ne stavljajte prste, palice ili druge predmete u otvore za odzračivanje i odvod zraka. Pritisnite tipku na ekranu se pojavljuje i uređaj Takav slučajni kontakt s dijelovima pod naponom...
  • Page 188 ZDRAVSTVENA FUNKCIJA 8°FUNKCIJA GRIJANJA (neobavezno) (neobavezno) 1. Prvo uključite unutarnju jedinicu, pritisnite 1. Dugo pritisnite tipku tijekom 3 sekunde da da aktivirate ovu funkciju, pojavit će se na ekranu. biste ga aktivirali, ova funkcija i će se Napravite to ponovno da biste je deaktivirali. pojaviti na daljinskom zaslonu.
  • Page 189 Tipka za hitan slučaj: Otvorite ploču i pronađite tipku za hitan slučaj na elektroničkoj kontrolnoj kutiji kada daljinski upravljač zakaže. (Uvijek pritisnite tipku za hitan slučaj sa izolacijskim materijalom.) Trenutni status Operacija Odgovor Unesite način rada Pritisnite tipku za hitne slučajeve Stanje pripravnosti Zvuči kratko jedanput.
  • Page 190 15. Upozorenje: • Ne koristite sredstva za ubrzavanje procesa odmrzavanja ili čišćenje, osim onih koja preporučuje proizvođač. • Uređaj treba čuvati u prostoriji bez kontinuiranih izvora paljenja (na primjer: otvoreni plamen, plinski aparat ili električni grijač koji radi. • Ne bušite i ne palite. •...
  • Page 191 na zadovoljavajući način ne riješi. Ako se kvar ne može otkloniti odmah, ali je potrebno nastaviti raditi, koristit će se odgovarajuće privremeno rješenje. O tome će se obavijestiti vlasnika opreme za savjet svim stranama. Početne sigurnosne provjere uključuju: - da su kondenzatori prazni: to se radi na siguran način kako bi se izbjegla mogućnost iskrenja; - da električne komponente i ožičenje pod naponom nisu izloženi tijekom punjenja, oporavka ili čišćenja sustava;...
  • Page 192 u sustavu nema rashladnog sredstva. Kada se upotrijebi konačno OFN punjenje, sustav će se odzračiti na atmosferski tlak kako bi se omogućio rad. Ova je operacija od vitalnog značaja ako želite izvršiti postupke lemljenja na cjevovodu. Pazite da izlaz vakuumske pumpe nije blizu izvora paljenja i da je dostupna ventilacija. 22.
  • Page 193: Važna Upozorenja

    UPOZORENJA ZA UGRADNJU (R32) Važna upozorenja 1. Klima uređaj mora instalirati profesionalno osoblje, a priručnik za ugradnju koristi samo profesionalno instalacijsko osoblje! Specifikacije instalacije trebaju podlijegati našim propisima o servisu nakon prodaje. 2. Prilikom punjenja gorivom zapaljivog rashladnog sredstva, bilo koji od vaših nepristojnih radnji može prouzročiti ozbiljne ozljede ili ozljede na ljudskom tijelu i predmetima.
  • Page 194 Tablica GG.2 - Minimalna površina sobe (m Punjenje (M) (kg) Minimalna površina prostorije (m Vrsta plina (kg/m 1.224kg 1.836kg 2.448kg 3.672kg 4.896kg 6.12kg 7.956kg 0.306 Načela sigurnosti ugradnje 1. Sigurnost lokacije • Otvoreni plamen zabranjen • Ventilacija neophodna 2. Sigurnost rada •...
  • Page 195 Predloženi alati Alat Slika Alat Slika Alat Slika Vakuumska Standardni ključ rezač cijevi pumpa Podesivi / prstenasti odvijač Zaštitne naočale ključevi Kolektor i Moment ključ Radne rukavice mjerači Vaga za Imbus ključ Libela rashladno sredstvo Bušilica i svrdlo Nareznica Mikrometar Hilti AmperMetar Dužina cijevi i dodatno rashladno sredstvo...
  • Page 196: Instalacija Unutarnje Jedinice

    Parametri zakretnog momenta Promjer cijevi Njutn metar [N k m] Stopa funte (1bf-ft) Mjerač sile (kgf-m) 1/4" (ɸ6.35) 15 - 20 11.1 - 14.8 1.5 - 2.0 3/8” (ɸ9.52) 31 - 35 22.9 - 25.8 3.2 - 3.6 1/2” (ɸ12) 45 - 50 33.2 - 36.9 4.6 - 5.1...
  • Page 197 Minimalni razmaci u zatvorenom prostoru. Strop Korak 2: Ugradite montažnu ploču 1. Uzmite pločicu za montiranje sa stražnje strane unutarnje jedinice. 2. Obavezno ispunite minimalne zahtjeve za dimenzije ugradnje u koraku 1, u skladu s veličinom montažne ploče, odredite položaj i zalijepite montažnu ploču blizu zida. 3.
  • Page 198 Korak 3: Bušite zidnu rupu U zidu treba izbušiti rupu za cjevovode za rashladno sredstvo, odvodnu cijev i priključne kablove. 1. Odredite mjesto podnožja zidne rupe u položaju montažne ploče. 2. Otvor treba imati promjer najmanje 70 mm i mali kosi kut kako bi se olakšala drenaža. 3.
  • Page 199 3. Provjerite ima li nešto na priključku priključne cijevi i osigurajte da je otvor čist. 4. Nakon poravnanja središta, okrenite maticu spojne cijevi da biste rukom pritegnuli maticu što je moguće čvršće. 5. Pomoću moment ključa zategnite u skladu s vrijednostima momenta u tablici zahtjeva za okretni moment; (Pogledajte tablicu zahtjeva zakretnog momenta u odjeljku MJERE UGRADNJE).
  • Page 200 Korak 6: Spojite ožičenje 1. Odaberite odgovarajuću veličinu kabela određenu maksimalnom radnom strujom na natpisnoj pločici. (Provjerite veličinu kabela, pogledajte MJERE UGRADNJE) 2. Otvorite prednju ploču unutarnje jedinice. 3. Odvijačem otvorite poklopac električne upravljačke kutije kako biste otkrili priključni blok. 4.
  • Page 201: Instalacija Vanjske Jedinice

    Ponekad, ako su cijevi za rashladnu tekućinu već ugrađene u zid ili ako želite spojiti cijevi i žice na zid, učinite sljedeće: (I) Zatvorite oba kraja donje ploče, primijenite malo sile prema van kako biste uklonili donju ploču. (II) Pričvrstite vrh unutarnje jedinice na montažnu ploču bez cjevovoda i ožičenja. (III) Podignite unutarnju jedinicu uza zid, otvorite nosač...
  • Page 202 Korak 2: Instalirajte odvodno crijevo 1. Ovaj korak samo za modele pumpi za grijanje. 2. Umetnite priključak za odvod u rupu na dnu vanjske jedinice. 3. Spojite odvodno crijevo na spoj i izvedite spoj dovoljno dobro. Drenažni spoj Drenažno crijevo Korak 3: Popravite vanjsku jedinicu 1.
  • Page 203 Na unutarnju jedinicu napajanje 1 - Signalna linija N - nula (L) - Faza izvana napajanje unutra...
  • Page 204 Korak 5: Priključak cijevi za rashladnu tekućinu 1. Odvijte poklopac ventila, uhvatite ga i lagano pritisnite da biste ga uklonili (ako je poklopac ventila primjenjiv). 2. Skinite zaštitne kapice s kraja ventila. 3. Uklonite plastični poklopac na otvorima cijevi i provjerite ima li nešto na rupi na priključnoj cijevi i provjerite je li otvor čist.
  • Page 205 Mjerač kolektora složeni mjerač Mjerač pritiska Manometar Ventil niskog pritiska Ventil visokog pritiska Servisni priključak Ventil niskog pritiska Ventil niskog pritiska Zaštitne kapice ventila Crijevo za punjenje Crijevo za punjenje Vakuum pumpa TESTIRANJE Inspekcije prije probnog rada Izvršite sljedeće provjere prije probnog rada. Opis Način inspekcije •...
  • Page 206: Održavanje Uređaja

    Vodič za probno pokretanje 1. Uključite napajanje. 2. Pritisnite tipku ON / OFF na daljinskom upravljaču da biste uključili klima uređaj. 3. Pritisnite tipku Mode da biste prebacili način COOL i HEAT. U svakom načinu rada postavljeno: COOL - Podesite najnižu temperaturu HEAT - Podesite najvišu temperaturu 4.
  • Page 207 Ručka Zamjena filtera SUPROTNO SMERU VAĐENJA FILTERA Pranje filtera Izvadite filter Očistite filter sa sapunom i vodom i Zamijenite filter osušite ga na zraku Savjet: Kada u filtru pronađete nakupljenu prašinu, očistite filter na vrijeme kako biste osigurali čist, zdrav i efikasan rad unutar klima uređaja. •...
  • Page 208: Rješavanje Problema

    RJEŠAVANJE PROBLEMA Kvar Mogući uzroci Prekid napajanja / izvučen utikač. Oštećen motor ventilatora unutarnje / vanjske jedinice. Neispravan termomagnetski prekidač kompresora. Neispravan zaštitni uređaj ili osigurači. Uređaj ne radi Otpušteni priključci ili utikač izvučen. Ponekad prestane raditi kako bi zaštitio uređaj. Napon veći ili niži od raspona napona.
  • Page 209 • Bacanje ovog uređaja u šumu ili drugu okolinu ugrožava vaše zdravlje i štetno je za okoliš. • Opasne supstance mogu procuriti u podzemnu vodu i ući u prehrambeni lanac. Korisnički priručnik za pametnu WiFi aplikaciju možete pronaći na: https://tesla.info/wp-content/uploads/pdf/TeslaTTWiFiapp.pdf...
  • Page 210: Jamstveni List

    HRVATSKA JAMSTVENI LIST Ispunjava prodavač na mjestu prodaje: Model Serijski broj Datum kupovine Naziv prodavača mjesto pečata (MP) prodavača Potpis prodavača Ispunjava autorizirani instalater Ime kupca Mjesto Adresa Datum montaže Naziv montažera MP (mjesto pečata) Potpis montažera Ovjera jamstva 2 godine Ovjera jamstva 3 godine Ovjera jamstva 4 godine Ovjera jamstva 5 godina...
  • Page 211 Servis na mjestu uporabe robe ili, ako je potrebno, u radionici obavlja isključivo ovlašteni servis Tesla klima uređaja. Svi nedostaci u jamstvenom roku ć e biti otklonjeni najkasnije 45 dana od dana primitka zahtjeva za ispravak pogreške.
  • Page 212 POPIS OVLAŠTENIH SERVISERA HRVATSKA Cijela Hrvatska, Supra Mea, 38512316086, Maksimirska cesta 129, tesla@supra-mea.hr Bjelovar, PROBOX j.d.o.o., +38598377029, D.Domjanić a 11/A, probox.klima@gmail.com Brač, Vedran Company, +385951230000, Ul. Vatroslava Jagić a 5, info@vedran-company.hr Cres, Vedran Company, +385951230000, Ul. Vatroslava Jagić a 5, info@vedran-company.hr Crikvenica, Vedran Company, +385951230000, Ul.
  • Page 213 POPIS OVLAŠTENIH SERVISERA HRVATSKA Vodice, Vedran Company, +385951230000, Ul. Vatroslava Jagić a 5, probox.klima@gmail.com Vukovar, Vedran Company, +385951230000, Ul. Vatroslava Jagić a 5, info@vedran-company.hr Zadar, Obrt Štefančić , 385976790769, Splitska 42a, klima@klima-stefancic.hr Zagreb, Solo Servis, +38517701 157 ili +385915399459, Samoborska cesta 81, miro@soloservis.hr Zagreb, Instalacije TT, 385913005568, Jablanska 76, info@instalacijett.hr Zagreb, PROBOX j.d.o.o., +38598377029, D.Domjanić...
  • Page 214: Biztonsági Óvintézkedések

    BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ÉS AJÁNLÁSOK A TELEPÍTŐ SZÁMÁRA • A készülék telepítése és használata előtt alaposan olvassa el ezt az útmutatót. • A beltéri és a kültéri egységek telepítése során a munkaterületre való bejutást gyermekeknek meg kell tiltani. Előre nem látható balesetek történhetnek. •...
  • Page 215 • Soha ne tegye ki magát huzamosabb ideig közvetlenül a hideg levegő áramlásának. A hideg levegőnek való közvetlen és hosszan tartó kitettség veszélyes lehet az egészségre. Különösen óvatosnak kell lenni azokban a helyiségekben, ahol gyermekek , idős vagy beteg emberek tartózkodnak. •...
  • Page 216: Beltéri Egység

    AZ ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSEI Beltéri egység Rögzítőkonzol Légszűrő Levegő bemenet Előlap Vészhelyzeti gomb Levegő kivezetés Légterelő és csappantyú Hűtőközeg csatlakozó cső Kültéri egység Levegő bemenet Vezetékek burkolata Levegő kivezetés Kondenzvíz elvezető cső Csatlakozó vezetékezés Szelep védőburkolat Gázszelep (Alacsony nyomású szelep) Folyadékszelep Megjegyzés: A képek csak (Nagynyomású...
  • Page 217 Beltéri kijelző Ssz. Funkció Időzítő, hőmérséklet és hibakódok kijelzője. Időzítő működés közben világít. Alvás üzemmód A kapcsolók és kijelzők alakja és helyzete modellenként eltérő lehet, de a funkciójuk ugyanaz.
  • Page 218 TÁVIRÁNYÍTÓ Távirányító KIJELZŐ Ssz. Gomb Funkció Elem töltöttsége Automatikus üzemmód Hűtés üzemmód Levegőszárító üzemmód Csak ventilátor üzemmód Fűtési mód ECO üzemmód Időzítő Hőmérsékletjelző A ventilátor sebessége: Automatikus/ alacsony/ alacsony-közepes/ közepes/ közepes-magas/ magas Némítás funkció TURBO funkció Fel-le automatikus mozgás Bal-jobb automatikus mozgás Alvás funkció...
  • Page 219: Mode Timer

    Ssz. Gomb Funkció A légkondicionáló be-/kikapcsolása . A hőmérséklet csökkentéséhez, vagy az időzítő beállításához. A hőmérséklet növeléséhez, vagy az időzítő beállításához. MODE A működési mód kiválasztása (AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT). Az ECO funkció aktiválása/deaktiválása. Hosszan nyomja meg a 8C fűtési funkció be-/kikapcsolásához (modelltől függően). TURBO A TURBO funkció...
  • Page 220: Elemek Cseréje

    Elemek cseréje Távolítsa el az elemtakaró lemezt a távirányító hátuljáról a nyíl irányába nyomva és csúsztatva. Helyezze be az elemeket a távirányítóba ügyelve a helyes polaritásra (a (-) pólus a rugós oldalra). Helyezze vissza az elemfedelet a helyére csúsztatva. 2 db LRO3 AAA (1,5 V) elemet használjon. Ne használjon újratölthető...
  • Page 221 Fűtés üzemmód 3. Nyomja meg a gombot a megerősítéshez. 4. Az időzítő bekapcsolása után állítsa be a szükséges A fűtési funkció lehetővé teszi, hogy a üzemmódot (Cool/ Heat/ Auto/ Fan/ Dry), a légkondicionálóval fűtse a helyiséget. gombbal. Állítsa be a ventilátorsebességet a gombbal, a hőmérsékletet pedig a és gombok...
  • Page 222 ECO funkció Never position Flaps manually, the delicate mechanism might seriously damaged! Ebben az üzemmódban a készülék automatikusan úgy állítja be a működést, hogy energiát takarítson meg. Never put fingers, sticks or other objects into the air inlet or outlet vents. Such accidental contact Nyomja meg az gombot és a ikon jelenik...
  • Page 223: Használati Utasítás

    Egészségügyi funkció (Opc.) Javasoljuk, hogy ezt a funkciót 3 havonta használja. 1. Először kapcsolja be a beltéri egységet, majd nyomja meg a gombot, a megjelenik a kijelzőn. 8�C fűtés funkció (Opcionális) Ismételje meg a deaktiváláshoz. 2. Amikor a HEALTH funkció elindul, az ionizátor/ 1.
  • Page 224 Vészhelyzet gomb: Nyissa ki a panelt, és keresse meg a vészhelyzeti gombot az elektronikus vezérlődobozon, ha a távirányító meghibásodik . (Mindig egy szigetelt anyaggal nyomja meg a vészhelyzeti gombot). Jelenlegi állapot Művelet Válasz Üzemmód Készenléti állapot Nyomja meg a gombot egyszer Egyszer röviden csipog.
  • Page 225 - A hűtőközegek szagtalan gázok, ezért különös óvatossággal járjon el. Vigyázat! Tűzveszély Használati utasítás Technikai kézikönyv elolvasása 16. A szervizeléssel kapcsolatos információk: 1. A terület ellenőrzése A gyúlékony hűtőközegeket tartalmazó rendszereken végzett munka megkezdése előtt biztonsági ellenőrzésekre van szükség annak érdekében, hogy a tűz- és robbanásveszélyt a lehető legkisebbre csökkentsék.
  • Page 226 2. Különös figyelmet kell fordítani a következőkre annak biztosítása érdekében, hogy az elektromos alkatrészeken végzett munka során a burkolatot ne változtassák meg oly módon, hogy az befolyásolja a védelmi szintet. Ide tartozik a kábelek sérülése, a csatlakozások túlzott száma, a nem az eredeti specifikációnak megfelelően elkészített csatlakozók, a tömítések sérülése, a tömítések helytelen felszerelése stb.
  • Page 227 - a lefejtési folyamatot mindenkor egy hozzáértő személy felügyeli; - a lefejtő berendezés és a palackok megfelelnek a megfelelő szabványoknak. d. Lehetőség szerint szivattyúzza le a hűtőközeg-rendszert. e. Ha a vákuumozás nem lehetséges, készítsen speciális gyűjtőcsövet, hogy a hűtőközeget el lehessen távolítani a rendszer különböző...
  • Page 228 TELEPÍTÉSI ÓVINTÉZKEDÉSEK (R32) Fontos szempontok 1. A megvásárolt klímaberendezést szakembernek kell telepítenie, és a kézikönyv csak a szakemberek számára ad megfelelő tájékoztatást! A telepítési előírásoknak meg kell felelniük az értékesítés utáni szervizszabályzatunknak. 2. A gyúlékony hűtőközeg feltöltésekor bármelyik művelet súlyos sérülést vagy sérüléseket okozhat. 3.
  • Page 229 Biztonsági alapelvek a telepítéshez 1. Helyszíni biztonság • Nyílt láng használata tilos • Szellőztetés szükséges 2. Biztonságos feltételek • Számoljon a statikus elektromossággal • Védőruházatot és antisztatikus kesztyűt kell viselni. • Ne használjon mobiltelefont 3. Biztonságos telepítés • Hűtőközeg szivárgásérzékelő A bal oldali képen egy hűtőközeg- •...
  • Page 230: Szükséges Eszközök

    Szükséges eszközök Szerszám Kép Szerszám Kép Szerszám Kép Szabvány Vákuum- Csővágó villáskulcs szivattyú Állítható Csavarhúzók Védőszemüveg csavarkulcs Nyomatékkulcs Nyomásmérők Munkakesztyű Hűtőanyag Imbuszkulcsok Vízmérték mennyiség mérő Fúrógép és Mikronos Peremező fúrószárak mérőműszer Multiméter, Magfúró lakatfogó Csőhossz és további hűtőközeg hozzáadása Inverter modellek Kapacitás (Btu/h) 9K-12K 18K-36K A cső...
  • Page 231 Nyomaték paraméterek Méter kilogramm Cső Newton méter [N x m] Fontláb (1bf-ft) (kgf-m) 1/4" (ɸ6.35) 15 - 20 11.1 - 14.8 1.5 - 2.0 3/8” (ɸ9.52) 31 - 35 22.9 - 25.8 3.2 - 3.6 1/2” (ɸ12) 45 - 50 33.2 - 36.9 4.6 - 5.1 5/8”...
  • Page 232 Minimális helyszükséglet Mennyezet Padló 2. lépés: Rögzítőkonzol felszerelése 1. Vegye le a rögzítőkonzolt a beltéri egység hátuljáról. 2. Győződjön meg arról, hogy a felszerelés helye az 1. lépés szerinti minimális telepítési méretkövetelményeknek megfelel. Ragassza fel a konzolt ideiglenesen a pozícionáláshoz. 3.
  • Page 233 3. lépés: Falfúrás A falon lyukat kell fúrni a hűtőközeg csővezeték ,a vízelvezető cső és a csatlakozó kábelek számára. 1. Határozza meg a lyukakat a konzol pozíciója alapján. 2. A lyuknak legalább 70 mm átmérőjűnek kell lennie, valamint egy minimális lejtést is kell biztosítani a vízelvezetés megkönnyítése érdekében.
  • Page 234 2. Vegye le a csőnyílások műanyag fedelét, és vegye le a csőcsatlakozók végén lévő védőburkolatot. 3. Ellenőrizze, hogy a csatlakozócső nyílásán van-e bármilyen szennyeződés, és ha igen tisztítsa meg. 4. A központosítás után tekerje rá kézzel a lehető legszorosabban az anyát. 5.
  • Page 235 6. lépés: Csatlakoztassa a vezetékeket 1. Válassza ki a megfelelő keresztmetszetű vezetékeket, amelyek megfelelnek a követelményeknek. (A kábelek méretének ellenőrzése lásd a BEÁLLÍTÁSI ELŐVIZSGÁLATOK című fejezetet). 2. Nyissa fel a beltéri egység előlapját. 3. Egy csavarhúzóval nyissa ki az elektromos vezérlődoboz fedelét, hogy láthatóvá váljon a kötődoboz.
  • Page 236 (I) Fogja meg az alsó lemez mindkét végét, és egy kis kifelé irányuló erővel vegye le. (II) Akassza a beltéri egység tetejét a szerelőlemezre a csövek és vezetékek nélkül. (III) Emelje fel a beltéri egységet, hajtsa ki a tartólemezen lévő konzolt, és ezzel a konzollal támassza fel a beltéri egységet.
  • Page 237 2. lépés: Telepítse a vízelvezető csövet 1. Ez a lépés csak a fűtésre alkalmas modellek esetében szükséges. 2. Helyezze be a vízelvezető csövet a kültéri egység alján lévő furatba. 3. Csatlakoztassa szorosan a lefolyótömlőt a kifolyóhoz. Vízelvezető Vízelvezető tömlő csatlakozó 3.
  • Page 238 A beltéri egységhez tápegység 1 - Jelzővonal N - Null (L) - Élő vonal kinti tápegység benti...
  • Page 239 5. lépés: A hűtőközegcső csatlakoztatása 1. Csavarja le a szelepfedelet, fogja meg és óvatosan nyomja le, hogy levegye (ha van szelepfedél). 2. Távolítsa el a védősapkákat a szelepek végéről. 3. Vegye le a műanyag fedelet a csőnyílásokról, és ellenőrizze, hogy van-e bármilyen szennyeződés a csatlakozócső...
  • Page 240 Mérőműszer Nyomásmérő Nyomásmérő Low pressure valve Nagynyomású szelep Szervízcsatlakozó Alacsony nyomású Nagynyomású szelep szelep Szelep védőkupakok Nyomótömlő Töltőtömlő Vákuumszivattyú TESZTÜZEM Ellenőrzések a tesztfuttatás előtt A tesztfuttatás előtt végezze el a következő ellenőrzéseket. Leírás Ellenőrzési módszer • Ellenőrizze, hogy a tápfeszültség megfelel-e a specifikációnak. Elektromos biztonsági •...
  • Page 241 Utasítások a próbaüzemhez kapcsolódóan 1. Kapcsolja be z áramellátást. 2. Nyomja meg a távirányító ON/OFF gombját a légkondicionáló bekapcsolásához. 3. Nyomja meg a Mode gombot a COOL és HEAT üzemmódok átkapcsolásához. Mindegyik üzemmódban állítsa be az alábbiak szerint: COOL - A legalacsonyabb hőmérséklet beállítása HEAT - A legmagasabb hőmérséklet beállítása 4.
  • Page 242 Fogantyú Szűrő szét- és össze- szerelése A szűrő kivételének irányával ellentétes A szűrő irányban tisztítása Vegye ki a szűrőt a Tisztítsa meg a szűrőt szappanos Cserélje ki a szűrőt készülékből vízzel, és szárítsa meg levegőn Tipp: Ha a szűrőben felgyülemlett port talál, akor sűrűbben ismételje meg a szűrőtisztítást, hogy biztosítsa a tiszta, egészséges és hatékony működést.
  • Page 243 HIBAELHÁRÍTÁS Üzemzavar Lehetséges okok Áramkimaradás / kihúzott villásdugó. A beltéri/kültéri egység ventilátorának motorja megsérült. Hibás kompresszor. Hibás védőberendezés vagy biztosítékok. A készülék nem működik Laza csatlakozások vagy kihúzott villásdugó. A készülék a saját védelme érdekében néha leállítja a működést. A feszültség magasabb vagy alacsonyabb, mint a tartomány. Aktív TIMER-ON funkció.
  • Page 244 • Adja el a készüléket tanúsított fémhulladék-kereskedőknek. • A készülék erdőben vagy más természeti környezetben történő ártalmatlanítása veszélyezteti az Ön egészségét és káros a környezetre. Veszélyes anyagok szivároghatnak a talajvízbe és bekerülhetnek az élelmiszerláncba is. A Smart WiFi alkalmazás felhasználói kézikönyve megtalálható a következő címen: https://tesla.info/wp-content/uploads/pdf/TeslaTTWiFiapp.pdf...
  • Page 245 БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ БЕЗБЕДНОСНИ ПРАВИЛА И ПРЕПОРАКИ ЗА ИНСТАЛАТЕРОТ • Прочитајте го ова упатство пред инсталирање и употреба на уредот. • При вградување на внатрешните и надворешните едниници на децата треба да им се забрани пристап во работната просторија.Би можело да се случат непредвидени незгоди. •...
  • Page 246 • Батериите и далечинскиот управувач мора да се рециклираат или правилно да се отстранат. Отсранување на отпадните батерии --- Фрлете ги батериите како како сортиран комунален отпад на достапни места за собирање. • Никогаш не останувајте долго изложени на излез на ладен воздух.Директно и долготрајно изложување на...
  • Page 247 ДЕЛОВИТЕ Внатрешна единица Монтажна плоча Воздушен филтер Влез за воздух Front panel Копче во случај на потреба Iизлез на воздух усмерувач на воздух Приклучна цевка за разладно средство Надворешна едниница Приклучок за воздух Капак на жици Iизлез за воздух Дренажна цевка Приклучни...
  • Page 248 Внатрешен панел Бр. Функција Индикатор за тајмер,температура и кодови на грешки. Се пали за време на работа на тајмерот. Режим на мирување. Обликот и положбата на прекинувачите и индикаторите може да се разликуваат во зависност од моделот, но нивната функција е иста.
  • Page 249: Далечински Управувач

    ДАЛЕЧИНСКИ УПРАВУВАЧ Remote control DISPLAY Бр. Симбол Значење Индикатор за батерија Авроматски режим Ладење Одвлажнување Вентилатор Греење ЕКО Тајмер Индикатор за температура Брзина на вентилаторот: Автоматски/ ниско/ ниско-средно/ средно/ средно-високо/ високо Тивок режим ТУРБО Вертикално насочување на воздухот Хоризонтално насочување на воздухот Функција...
  • Page 250: Mode Timer

    Бр. Копче Функција Уклучување/ исклучување на клима уредот. Да ја намалите температурата или да го поставите часот за тајмер. Да ја покачите температурата или да го поставите часот за тајмерот. MODE Да одбирање начин на работа (AUTO, COOL, DRI, FAN, HEAT). За...
  • Page 251 Промена на батеријата Извадете го капакот на батеријата од задниот дел на далечинскиот управувач со притискање и движење во насока на стрелката. Инсталирајте ги батериите со поставување (-) страна на пружината на далечинскиот управувач. Заменете го капакот на батеријата со лизгање. Користете...
  • Page 252 РЕЖИМ НА ГРЕЕЊЕ ВКЛУЧЕН ТАЈМЕР Функцијата за греење му овозможува За автоматско вклучување на уредот, на климатизерот да ја загрева просторијата. Kога е исклучен, можете да прилагодите на TIMER За да ја активирате функцијата на греење (HEAT), ON. За да го поставите времето за автоматско притиснете...
  • Page 253 ТИВОК РЕЖИМ ФУНКЦИЈА ЗА УСМЕРУВАЊЕ НА ВОЗДУХОТ 1. Притиснете го копчето за да ја активирате оваа функција и ќе се појави на екранот на далечинскиот управувач. Повторете го 1. Притиснете го копчето SWING за да ја активирате ова за да ја деактивирате оваа функција. функцијата...
  • Page 254 8�C ФУНКЦИЈА НА ГРЕЕЊЕ ЕКРАН (опционално) Вклучете / исклучете го LED дисплејот на панелот. 1. Притиснете и задржете го копчето Притиснете на за да го исклучите LED секунди за да ја активирате оваа функција дисплејот на панелот. Притиснете повторно за да го и...
  • Page 255 УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА НА УРЕДОТ Обидот да се користи климатизерот над одредениот температурен опсег може да предизвика вклучување на уредот за заштита на климатизерот и климатизерот може да не работи. Затоа, обидете се да го користите климатизерот во следните температурни услови. ИНВЕРТЕР...
  • Page 256 ИНСТРУКЦИИ ЗА СЕРВИСИРАЊЕ (R32) 1. Погледнете ги информациите содржани во ова упатство за да видете какви димензии на просторот ви се потребни за правилно инсталирање на уредот, вклучувајќи ги и минималните дозволени растојанија од конструкции лоцирани во непосредна близина на уредот. 2.
  • Page 257 5. Присуство на противпожарни апарати Ако работата што треба да се изврши на опремата за ладење или на кој било друг придружен елемент подразбира присуство на висока температура, неопходно е соодветната опрема за противпожарна заштита да биде достапна во непосредна близина. Осигурете се дека во близина на местото каде што се...
  • Page 258 не сте се увериле дека тоа нема да предизвика надминување на дозволените вредности на напонот и струјата за опремата што ја користите. Компонентите со својствена безбедност се единствениот вид компоненти на кои што може да се работи додека се под напон во присуство на запалива атмосфера. уредот за тестирање треба да ги има...
  • Page 259 в. Пред да започнете со постапката, проверете дали: • има механичка опрема за ракување, доколку е потребно, за ракување со шишиња со средство за ладење од системот; • целата опрема за лична заштита е поставена и правилно се употребува; • процесот на празнење е под надзор на надлежно лице во секое време; •...
  • Page 260 ПРЕДУПРЕДУВАА ЗА ИНСТАЛАЦИЈА (R32) Важни предупредувања 1. Клима уредот мора да го инсталира стручен персонал, а упатството за инсталација го користи само стручен персонал за инсталација! Спецификациите за инсталација треба да бидат предмет на нашите прописи за услугите по продажбата. 2.
  • Page 261 Принципи на безбедност при инсталација 1. Безбедност на локација • Забранет е отворен пламен • Потребна е вентилација 2. Безбедност при работа • Статична електрична енергија • Секогаш носете заштитна облека и антистатички ракавици • Не користете мобилен телефон 3. Безбедност на инсталација Оваа...
  • Page 262 Предложени алати Алатка Слика Алатка Слика Алатка Слика Стандарден Вакумска Сечач за цевки клуч пумпа Прилагодливи Заштитни / прстенести шрафцигер наочари рабници Колектор и Работнички Момент клуч мерачи ракавици Скала за Инбус клуч Либела ладење Бусилица или Режач Микрометар бургија Хилта...
  • Page 263 Параметри на вртежниот момент Дијаметар на цевки Њутн метри [N k m] Стапка на фунта (1bf-ft) Мерач на сила (kgf-m) 1/4" (ɸ6.35) 15 - 20 11.1 - 14.8 1.5 - 2.0 3/8” (ɸ9.52) 31 - 35 22.9 - 25.8 3.2 - 3.6 1/2”...
  • Page 264 Минимална оддалеченост во затворена просторија. Таван Под Чекор2: Инсталирајте монтажна плоча 1. Земете ја монтажната плоча од задниот дел на внатрешната единица. 2. Задолжително проверете дали ги исполнувате минималните барања за димензии на инасталацијата во чекор 1, според големината на монтажната плоча, одредете ја положбата и залепете ја монтажната плоча...
  • Page 265 Чекор 3: Избушете ѕидна дупка Во ѕидот треба да издупчите дупка за цевки за ладење,цевки за одвод и кабли за поврзување. 1. Определете место за основната ѕидна дупка за положбата на монтажната плоча. 2. Отворот треба да има пречник со димензија од најмалку 70 mm и мал кос агол за да се олесни дренажата.
  • Page 266 3. Извадете го пластичниот капак на отворите на цевките и извадете го заштитниот капак од крајот на приклучокот за цевки. 4. Проверете дали има нешто во приклучокот за цевката за поврзување и проверете дали дупката е чиста. 5. Откако ќе го порамните центарот, свртете ја навртката за поврзување на цевката за да ја затегнете навртката...
  • Page 267 Чекор 6: Поврзете ги жиците 1. Изберете ја соодветната големина на кабелот одредена од максималната работна струја на плочката со имиња. (Проверете ја големината на кабелот, видете во делот МЕРКИ ЗА ИНСТАЛИРА sectionЕ) 2. Отворете ја предната плоча на внатрешната единица. 3.
  • Page 268 Понекогаш, ако цевките за ладење веќе се вградени во ѕидот или ако сакате да ги поврзете цевките и жиците со ѕидот, направете го следново: (I) Запечатете ги двата краја на долната плоча,применете малку сила однадвор за да ја отстраните долната плоча.
  • Page 269 Чекор 2: Исталирајте го одводното црево 1. Овој чекор само за моделите на топлинска пумпа. 2. Вметнете го приклучокот за одвод во дупката на дното на надворешната единица. 3. Поврзете го цревото за одвод со приклучокот и направете ја врската добра. Одводен...
  • Page 270 До внатрешната единица напојување 1 - Сигнална линија N - Нулта (L) - Линија во живо надворешна страна напојување внатрешна страна...
  • Page 271 Чекор 5: Поврзете ја цевката за ладење 1. Отшрафете го капакот на вентилот, фатете го и лесно притиснете го за да го отстраните (доколку капакот на вентилот е применлив). 2. Извадете ги заштитните капаци од крајот на вентилот. 3. Извадете го пластичниот капак на отворите на цевките и проверете дали има нешто на отворот на цевката...
  • Page 272 11. Целосно отворете ги вентилот за низок притисок и вентилот за висок притисок на надворешната единица со хексадецимален клуч. 12. Заменете ги заштитните капаци на приклучокот за сервисирање, вентилот за низок притисок и вентилот за висок притисок под надворешната единица. 13.
  • Page 273 Опис Начин на инспекција • Метод на детектор на истекување: Користете професионален детектор за истекување и прочитајте ги упатствата за работа, откријте каде може да се појави протекување. • Времетраењето на откривањето на истекување за секоја позиција треба да Откривање на биде...
  • Page 274 Исчистете го уредот Нежно исушете го и избришете ја површината Совет: Бришете почесто за да го одржувате климатизерот чист и убав. • Фатете ја подигнатата рачка на филтерот со раката, а потоа извлечете го филтерот во насока што отстапува од единицата така што горниот раб на филтерот е одделен од Замена...
  • Page 275: Отстранување На Проблеми

    • Кога климатизерот не се користи подолго време, направете го следново: Извадете ги батериите на далечинскиот управувач и исклучете го напојувањето на климатизерот. • Кога ќе започнете да го користите по долго исклучување: Сервис и 1. Исчистете го уредот и екранот на филтерот; одржување...
  • Page 276 Неправилност при Можни причини работа Чудни звуци при работа. Неисправна електронска контролна плоча. Веднаш исклучете го Неисправни осигурувачи или прекинувачи. клима уредот и исклучете го напојувањето во Вода или предмети навлегоа во уредот. следниве случаи: Прегреани кабли или приклучоци. Многу интензивни мириси кои доаѓаат од уредот. Кодови...
  • Page 277 Упатство за употреба за паметна WiFi апликација може да се најде на: https://tesla.info/wp-content/uploads/pdf/TeslaTTWiFiapp.pdf...
  • Page 278 00389 2 3090050 AIRCONDITIONER WARRANTY CARD Brand &Model Serial No. Date of purchase Customer Phone: Продавница М.П. Dealer Date of installation Монтажер Installater Phone:...
  • Page 279 ГАРАНТНА ИЗЈАВА – ОПШТИ ГАРАНТНИ УСЛОВИ 1.Општи гарантни услови: Клима уредите кои ги увезуваме ,технички и сигуросно се проверуваат во текот на производниот процес за што постои и документација издадена од производителот.И покрај може да се случи уредот да покаже дефект и заради тоа пожелно е да бидете запознаети со условите под кои важи гаранцијата: - Гаранцијата...
  • Page 280 - постои нестабилно електрично напојување,струен удар или влијаеле природни неприлики како гром,земјотрес,поплава,пожар или виша сила. - не е извршено редовно годишно одржување. Гаранциските услови не важат: - Ако клиентот не е запознаен со упатството за работа со клима уредот. - За додатните делови на клима уредот,далечински управувач,филтри,монтажни китови и сл. - За...
  • Page 281 (°C) (°C) Customer signature (°C) (°C) (°C) (°C)
  • Page 282 Гаранцијата на климите е валидна доколку климата Контакт телефон за пријавување дефекти е монтирана од овластен монтер наведен во овој гарантен лист.Задолжително вакумирање на климите. 02/ 25 28 999 Гаранција до 3 години (со редовен годишен сервис пред истек на 12 месеци) Тетово...
  • Page 283 Дојран Штип Пилар Шоп 071 560 580 Пако Сервис 070 720 709 Кочани Сервис Деспот 077 697 571 , 074 602 455 Филаделфија 078 344 561 Ден Ман 078 379 760 Фриго Метал 078 213 502 Филаделфија 078 344 561 Аква...
  • Page 284: Măsuri De Siguranță

    MĂSURI DE SIGURANȚĂ REGULI DE SIGURANȚĂ ȘI RECOMANDĂRI PENTRU INSTALARE • Citiți acest ghid înainte de a instala și utiliza aparatul. • În timpul instalării unităților interioare și exterioare, accesul la zona de lucru ar trebui să fie interzis copiilor. Se pot întâmpla accidente neprevăzute.
  • Page 285 • Nu rămâneți niciodată expus direct la fluxul de aer rece mult timp. Expunerea directă și prelungită la aerul rece poate fi periculoasă pentru sănătatea dvs. Precauții speciale trebuie să fie luate în camerele unde sunt copii, bătrâni sau bolnavi. •...
  • Page 286: Numele Componentelor

    NUMELE COMPONENTELOR Unitate interioară Placă de montare Filtru de aer Admisie Panou frontal Buton de urgență Gură de ventilaţie Deflector de aer și clapetă Conducta de conectare a agentului frigorific Unitate exterioară Admisie Capacul blocului terminal Grila de evacuare a aerului Furtun de scurgere Cablu de conexiune...
  • Page 287 Display unitate interioară Funcție Indicator pentru temporizator, temperatură și coduri de eroare. Se aprinde în timpul funcționării cronometrului. Mod SLEEP Forma şi poziţia butoanelor pot fi diferite în funcţie de model, dar funcţia lor este aceeaşi.
  • Page 288 TELECOMANDA DISPLAY telecomandă Simbol Semnificaţie Indicator baterie Mod Auto Mod de răcire Mod DRY Mod numai ventilaţie Mod încălzire Mod ECO Temporizator Indicator temperatură Viteză ventilaţie: Auto/scăzut/scăzut-mediu/mediu/mediu-înalt/înalt Funcția Mute Funcția TURBO Balansare automată sus-jos Balansare automată stânga-dreapta Funcția SLEEP Funcția Health Funcția I FEEL Funcția de încălzire 8 �C Indicator semnal...
  • Page 289: Mode Timer

    Buton Funcţie Pentru a porni / opri aerul condiționat. Pentru a crește temperatura, setarea timpului sau alegerea funcției. Pentru a reduce temperatura, setarea timpului sau alegerea funcției. MODE Pentru a selecta modul de funcționare (AUTO COOL DRY FAN HEAT). Pentru a activa / dezactiva funcția ECO. Apăsați lung pentru a activa / dezactiva funcția de încălzire de 8�C (în funcție de model).
  • Page 290: Înlocuirea Bateriilor

    Înlocuirea bateriilor Scoateți placa capacului bateriei din spatele telecomenzii, glisând-o în direcția săgeții. Instalați bateriile în conformitate cu direcția (+ și -) afișată pe telecomandă. Repoziționați capacul bateriei glisându-l în loc. Folosiți 2 baterii LRO 3 AAA (1.5V). Nu folosiți baterii reîncărcabile. Înlocuiți bateriile vechi cu altele noi de același tip atunci când afișajul nu mai este lizibil.
  • Page 291 MOD DE ÎNCĂLZIRE scade cu o jumătate de oră între 0 și 10 ore și cu o ora între 10 și 24 de ore. 3. Apăsați a doua oară pentru a confirma. Funcția de încălzire permite aparatului să 4. După setarea Timer-on, setați modul necesar (Cool/ încălzească...
  • Page 292 Funcţia ECO Nu introduceți niciodată degete, bețe sau alte obiecte în orificiile de admisie sau ieșire a aerului. În acest mod, aparatul setează automat Un astfel de contact accidental cu piese sub operația pentru a economisi energie. tensiune poate provoca daune sau vătămări imprevizibile.
  • Page 293 Funcţia Health (Opţional) Vă sugerăm să operați această funcție o dată la 3 luni. 1. Porniți unitatea interioară, apăsați pentru a Funcția de încălzire 8�C (Opţional) activa funcția, va apărea pe ecran. Faceți la fel pentru a dezactiva această funcție. 2.
  • Page 294 Buton de urgență: Deschideți panoul și găsiți butonul. Utilizați-l atunci când telecomanda nu funcționează. (Apăsați întotdeauna butonul de urgență cu material izolant.) Statusul curent Operațiune Răspuns Intrați în modul Așteptare Apăsați butonul de urgență o dată Emite un sunet scurt. Modul de răcire Așteptare Apăsați butonul de urgență...
  • Page 295 15. AVERTISMENT: • Nu folosiți mijloace pentru a accelera procesul de decongelare sau pentru a curăța, altceva decât cele recomandate de producător. • Aparatul trebuie depozitat într-o cameră fără surse de aprindere continuă (de exemplu: flăcări deschise, un aparat cu gaz de funcționare sau un încălzitor electric de funcționare. •...
  • Page 296 corectată imediat, dar este necesară continuarea funcționării, se va utiliza o soluție temporară adecvată. Acest lucru este raportat proprietarului echipamentului, astfel încât toate părțile sunt avertizate. Controalele de siguranță inițiale includ: - Condensatorii sunt descărcați: acest lucru se va face într-un mod sigur pentru a evita posibilitatea apariției scânteii;...
  • Page 297 - Evacuați; - Se alimentează din nou cu gaz inert; - Deschideți circuitul prin tăiere sau brațare. Încărcarea refrigerantului este recuperată în buteliile de recuperare corecte. Sistemul trebuie să fie spălat cu OFN pentru ca unitatea să fie în siguranță. Este posibil ca acest proces să fie repetat de mai multe ori. Pentru această...
  • Page 298 Dacă se elimină compresoarele sau uleiurile de compresie, asigurați-vă că au fost evacuate la un nivel acceptabil pentru a vă asigura că agentul frigorific inflamabil nu rămâne în lubrifiant. Procesul de evacuare trebuie efectuat înainte de returnarea compresorului către furnizori. Pentru a accelera acest proces, trebuie utilizată...
  • Page 299 Pincipii de Siguranță pentru Instalare 1. Siguranța amplasării • Flacără deschisă interzisă • Ventilare necesară 2. Sigiuranța operării • Electricitate statică • Trebuie să purtați îmbrăcăminte de protecție și mănuși anti-statice. • Nu folosiți telefonul mobil 3. Siguranța instalării Imaginea din stânga este o diagramă a •...
  • Page 300 Unelte Speciale Instrument Imagine Instrument Imagine Instrument Imagine Freză pentru Cheie standard Pompă Vacuum tăiat țevi Cheie reglabilă Ochelari de Șurubelnițe / semilună protecție Cheie Mânuși de Manometru dinamometrică protecție Chei Cantar pentru hexagonale sau Poloboc agent frigorific chei Allen Burghiu si Manometru capete de...
  • Page 301: Instalarea Unității Interioare

    Parametrii cuplului Kilogram-force meter Diametru țevi Newton metru [N x m] Pound-force foot (1bf-ft) (kgf-m) 1/4" (ɸ6.35) 15 - 20 11.1 - 14.8 1.5 - 2.0 3/8” (ɸ9.52) 31 - 35 22.9 - 25.8 3.2 - 3.6 1/2” (ɸ12) 45 - 50 33.2 - 36.9 4.6 - 5.1 5/8”...
  • Page 302 Distanțe minime autorizate Tavan Podea Pasul 2: Instalați placa de montare 1. Luați placa de montare din spatele unității interioare. 2. Asigurați-vă că îndepliniți cerințele dimensiunii minime de instalare ca la pasul 1, în funcție de dimensiunea plăcii de montare, determinați poziția și lipiți placa de montare aproape de perete. 3.
  • Page 303 Pasul 3: Forarea unei găuri în perete Se forează o gaură în perete pentru conductele de agent frigorific, conducta de scurgere și cablurile de conectare. 1. Determinați locația găurii din perete pe baza poziției plăcii de montare. 2. Gaura trebuie să aibă un diametru de cel puțin 70 mm și un mic unghi oblic pentru a facilita drenajul. 3.
  • Page 304 3. Scoateți capacul de plastic din orificiile conductelor și capacul de protecție de la capătul conectorilor conductelor. 4. Verificați dacă există vreo diferență pe portul conductei de conectare și asigurați-vă că orificiul este curat. 5. După alinierea centrului, rotiți piulița conductei pentru a o fixa cât mai strâns. 6.
  • Page 305 Pasul 6: Conectați cablurile 1. Alegeți dimensiunea corectă a cablurilor, determinată de curentul maxim de funcționare de pe plăcuța de identificare. (Verificați dimensiunea cablurilor, consultați secțiunea PRECAUȚII DE INSTALARE) 2. Deschideți panoul frontal al unității interioare. 3. Utilizați o șurubelniță, deschideți capacul cutiei de control electric, pentru a dezvălui blocul de borne.
  • Page 306: Instalarea Unității Exterioare

    (I) Puneți ambele capete ale plăcii de jos, aplicați puțină forță spre exterior pentru a scoate placa de jos. (II) Agățați partea superioară a unității interioare pe placa de montare, fără conducte și cabluri. (III) Ridicați unitatea interioară, desfaceți suportul de pe placa de montare și utilizați acest suport pentru a susține unitatea interioară.
  • Page 307 Pasul 2: Instalați furtunul de scurgere 1. Acest pas este numai pentru modelele cu pompe de încălzire. 2. Introduceți îmbinarea de scurgere în orificiul de la baza unității exterioare. 3. Conectați furtunul de scurgere la îmbinare și realizați conexiunea suficient de bine. Articulația de Furtun de drenaj...
  • Page 308 La unitatea interioară alimentare electrică 1 - Linie de semnal N - Nul (L) - Linie live exterior alimentare electrică interior...
  • Page 309 Pasul 5: Conectarea conductei de agent frigorific 1. Deșurubați capacul supapei, apucați-l și apăsați-l ușor în jos pentru a-l (dacă este aplicabil capacul supapei). 2. Scoateți capacele de protecție de la capătul supapelor. 3. Scoateți capacul de plastic din orificiile conductelor și verificați dacă există vreo diferență pe orificiul conductei de conectare și asigurați-vă...
  • Page 310 Manometru colector gabarit compus Manometru Supapă de joasă presiune Supapă de înaltă presiune Portul de service Supapă de joasă presiune Supapă de înaltă presiune Capacele de protecție ale supapelor Furtun de presiune Furtun de încărcare Pompă vid TEST DE OPERARE Inspecții înainte de testare Efectuați următoarele verificări înainte de test.
  • Page 311: Instrucțiuni De Testare

    Instrucțiuni de testare 1. Porniți sursa de alimentare. 2. Apăsați butonul ON / OFF de pe telecomandă pentru a porni aparatul de aer condiționat. 3. Apăsați butonul Mode pentru a comuta modul COOL și HEAT. În fiecare mod setat după cum urmează: COOL-Setați cea mai scăzută...
  • Page 312 Mâner Demontarea și asamblarea filtrului Opus direcției scoatere a Curățarea filtrului filtrul Scoateți filtrul din Curățați filtrul cu apă și Înlocuiți filtrul unitate săpun și uscați-l Sfat: Curățați filtrul la timp pentru a asigura o funcționare curată, sănătoasă și eficientă în interiorul aparatului de aer condiționat.
  • Page 313 DIAGNOSTICARE Defecțiune Cauze posibile Întrerupere / priză scoasă. Motor deteriorat al ventilatorului interior / exterior. Întrerupător termomagnetic cu compresor defect. Dispozitiv de protecție sau siguranțe defectuoase. Aparatul nu funcționează Conexiuni libere sau ștecher scos din priză Uneori nu mai funcționează pentru a proteja aparatul. Tensiune mai mare sau mai mică...
  • Page 314 • Aruncarea acestui aparat în pădure sau în alte împrejurimi naturale vă pune în pericol sănătatea și dăunează mediului. Substanțele periculoase se pot scurge în apa subterană și pot intra în lanțul alimentar. Manualul de utilizare al aplicației Smart WiFi poate fi găsit la: https://tesla.info/wp-content/uploads/pdf/TeslaTTWiFiapp.pdf...
  • Page 315 * Notă: în cazul unei reclamații, Consumatorul se adresează Vânzătorului. Perioada de garanție este de 3 ani (36 luni) de la data achiziționării. Perioada medie de utilizare pentru Aparatele de Aer Condiționat Tesla este de 5 ani. Denumire produs: Model:...
  • Page 316 5. Perioada de garanție acordată de fabricant pentru aparatele menționate pe factura de cumpărare decurge de la data cumpararii, fi ind de 36 de luni pentru produsele marca Tesla. Garanția nu se extinde asupra accesoriilor, consumabilelor, precum și asupra tuturor subansamblelor casabile ce intră în componența produselor achiziționate.
  • Page 317 SERVICE-URI AUTORIZATE Persoana de Judet Companie Telefon Adresa de email contact Toate Depanero *4114 service@depanero.ro Braila Deliben Instal Gigel Stan 0726 291 468 deliben@yahoo.com Galati Deliben Instal Gigel Stan 0726 291 468 deliben@yahoo.com Timis Marc&Clima SRL Marcut Valeria- 0744 861 780 vali@marcval.ro Liliana Arad...
  • Page 318 SERVICE-URI AUTORIZATE Persoana de Judet Companie Telefon Adresa de email contact Iasi Acsis Pro Instal SRL Marian Dragulin 0728 352 844 vanzari@aerconditionat-ph.ro Timis Acsis Pro Instal SRL Marian Dragulin 0728 352 844 vanzari@aerconditionat-ph.ro Cluj Acsis Pro Instal SRL Marian Dragulin 0728 352 844 vanzari@aerconditionat-ph.ro Vaslui...
  • Page 319: Varnostni Ukrepi

    VARNOSTNI UKREPI PRAVILA V ZVEZI Z VARNOSTJO IN PRIPOROČILA ZA INSTALATERJA • Pred nameščanjem in uporabo te naprave preberite ta vodnik. • Med nameščanjem notranje in zunanje enote mora biti dostop do delovnega območja otrokom prepovedan. Lahko pride do nepredvidenih nesreč. •...
  • Page 320 hladnemu zraku lahko ogrozi vaše zdravje. Še posebej pozorni morate biti v prostorih, v katerih se zadržujejo otroci, starejše osebe ali bolniki. • Če aparat oddaja dim ali če se pojavi vonj po zažganem, takoj odklopite napajanje in stopite v stik s servisnim centrom.
  • Page 321: Notranja Enota

    NAMES OF PARTS Notranja enota Montažna plošča Filter za zrak Dovod zraka Sprednja plošča Gumb za nujne primere Odvod zraka Usmerjevalnik Cev za priklop hladilnega sredstva Zunanja enota Dovod zraka Pokrov žic Odvod Drenažna cev Priključni kabli Pokrov za zaščito ventila Ventil za plin (Nizkotlačni ventil) Ventil za tekočino...
  • Page 322 Notranji zaslon Function Indikator za časovnik, temperaturo in kode napak Sveti med delovanjem časovnika. Način SPANJA Oblika in položaj stikal in indikatorjev sta pri različnih modelih lahko različna, njihove funkcije pa so enake.
  • Page 323 REMDALJINSKI UPRAVLJALNIK ZASLON daljinskega upravljalnika Št. Simbol Pomen Indikator baterije Samodejni način Način hlajenja Način razvlaževanja Način ventilatorja Način ogrevanja Način EKO Časovnik Indikator temperature Hitrost ventilatorja: samodejna/nizka/nizka– srednja/srednja/srednja–visoka/visoka Tihi način Način TURBO Navpična usmerjenost zraka Vodoravna usmerjenost zraka Funkcija SPANJA Funkcija za zdravje Funkcija I FEEL Funkcija ogrevanja na 8°C...
  • Page 324: Mode Timer

    Št. Gumb Funkcija Za vklop/izklop klimatske naprave. Za znižanje temperature ali zmanjšanje števila nastavljenih ur na časovniku. Za zvišanje temperature ali povečanje števila nastavljenih ur na časovniku. MODE Za izbiro načina delovanja (AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT). Za aktivacijo/deaktivacijo funkcije EKO. Dolg pritisk za aktivacijo/deaktivacijo funkcije ogrevanja na 8 C (odvisno od modela).
  • Page 325: Zamenjava Baterij

    Zamenjava baterij Na zadnji strani daljinskega upravljalnika odstranite ploščo pokrova za baterije, tako da jo pritisnete in potisnete v smeri puščice. Namestite baterije, tako da stran z znakom ( -) vstavite v del daljinskega upravljalnika, ki vsebuje vzmet. Znova namestite pokrov baterije, tako da ga potisnete na njegovo mesto. Uporabite 2 bateriji LRO3 AAA (1,5 V).
  • Page 326 NAČIN OGREVANJA 2. Pritisnite gumb da nastavite želeni čas vklopa časovnika. Vsakič, ko pritisnete gumb, se čas med 0 in 10 urami podaljša/skrajša za pol ure, med 10 in 24 S funkcijo ogrevanja lahko klimatska urami pa za eno uro. naprava ogreje prostor.
  • Page 327: Mute Function

    Funkcija EKO Loput nikoli ne nastavljajte ročno; občutljivi mehanizem se lahko resno poškoduje. V tem načinu aparat samodejno nastavi delovanje, da prihrani energijo. V odprtine za dovod in odvod zraka nikoli ne vstavljajte prstov, palic ali drugih predmetov. Zaradi Pritisnite gumb , na zaslonu se pojavi znak takšnega nenamernega stika z deli pod napetostjo aparat pa bo deloval v načinu EKO.
  • Page 328: Navodila Za Upravljanje

    Funkcija za zdravje (izbirno) To funkcijo je priporočljivo uporabiti vsake 3 mesece. 1. Najprej vklopite notranjo enoto, nato pritisnite , da aktivirate to funkcijo; na zaslonu se bo Funkcija ogrevanja na 8 pojavil znak . Če želite deaktivirati, pritisnite znova. (izbirno) 2.
  • Page 329 Gumb za nujne primere: če daljinski upravljalnik ne deluje več, odprite ploščo in v električni kontrolni omarici poiščite gumb za nujne primere. (Gumb za nujne primere vedno pritisnite z izolativnim materialom.) Trenutno stanje Delovanje Odziv Vnesite način. Pritisnite gumb za nujne primere Stanje pripravljenosti Enkrat na kratko zapiska.
  • Page 330 15. Opozorilo: • Za pospeševanje odtaljevanja ali čiščenje ne uporabljajte nobenih drugih sredstev, razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec. • Aparat je treba shranjevati v prostoru, v katerem ni neprekinjeno delujočih in virov vžiga (na primer odprtega ognja, delujočega plinskega aparata ali delujočega električnega grelca). •...
  • Page 331 V začetne varnostne preglede mora biti vključeno naslednje: – kondenzatorji morajo biti izpraznjeni: to je treba izvesti na varen način, da je preprečena možnost iskrenja; – med polnjenjem, obnovo ali čiščenjem sistema niso izpostavljeni nobeni električni sestavni deli ali žice, ki so pod napetostjo;...
  • Page 332 vzorec olja in hladilnega sredstva, če bi bila pred ponovno uporabo znova pridobljenega hladilnega sredstva potrebna analiza. Pred začetkom dela mora biti nujno na voljo električno napajanje. a) Seznanite se z opremo in njenim delovanjem. b) Električno izolirajte sistem. c) Pred začetkom postopka poskrbite za to, da: - bo po potrebi na voljo oprema za mehansko manipulacijo za rokovanje z jeklenkami za hladilno sredstvo;...
  • Page 333 VARNOSTNI UKREPI PRI NAMEŠČANJU (R32) Pomembni preudarki 1. Klimatsko napravo mora namestiti strokovno osebje, priročnik za namestitev pa je namenjen samo temu osebju. Pri specifikacijah namestitve veljajo naši predpisi o poprodajnem servisu. 2. Pri polnjenju vnetljivega hladilnega sredstva lahko zaradi nenadnih dejavnosti pride do resnih poškodb ali telesnih poškodb in poškodb predmetov.
  • Page 334 Načela varnosti v zvezi z nameščanjem 1. Varnost na lokaciji • Prepovedan je odprti plamen. • Nujno je prezračevanje. 2. Varnost pri delovanju • Bodite pozorni na statično elektriko. • Nositi morate zaščitno obleko in protistatične rokavice. • Ne uporabljajte mobilnega telefona. 3.
  • Page 335 Priporočena orodja Orodje Slika Orodje Slika Orodje Slika Vakuumska Standardni ključ Rezalnik cevi črpalka Prilagodljivi Izvijači (križni in Zaščitna očala ključ/francoz ploski) Razdelilnik in Delovne Momentni ključ manometri rokavice Tehtnica Imbus ključi Vodna tehtnica za hladilno sredstvo Orodje za Vrtalnik in svedri Mikrometer razširjanje Merilnik...
  • Page 336: Namestitev Notranje Enote

    Parametri navora Velikost cevi Newton meter(N x m) funt-sila čevelj (1bf-ft) Kilopond meter (kgf-m) 1/4" (ɸ6.35) 15 - 20 11.1 - 14.8 1.5 - 2.0 3/8” (ɸ9.52) 31 - 35 22.9 - 25.8 3.2 - 3.6 1/2” (ɸ12) 45 - 50 33.2 - 36.9 4.6 - 5.1 5/8”...
  • Page 337 Najmanjše razdalje neoviranega prostora v notranjosti Strop Korak 2: namestite montažno ploščo 1. Odstranite montažno ploščo z zadnje strani notranje enote. 2. Poskrbite, da bodo izpolnjene zahteve za najmanjše mere namestitve iz koraka 1 glede na velikost montažne plošče, določite položaj in držite montažno ploščo blizu zidu. 3.
  • Page 338 Korak 3: izvrtajte odprtino v zidu Odprtine v zidu je treba izvrtati za cevi hladilnega sredstva, drenažno cev in priključne kable. 1. Na položaju montažne plošče določite mesto, kjer bo osnova odprtine v zidu. 2. Premer odprtine mora biti vsaj 70 mm, odprtina pa mora biti za hitrejšo drenažo izdelana tudi pod rahlim poševnim kotom.
  • Page 339 3. Odstranite plastični pokrov odprtin cevi in zaščitni pokrov na koncu priključkov cevovoda. 4. Prepričajte se, da v odprtini priključne cevi ni ničesar in da je odprtina čista. 5. Najprej poravnajte središče, nato pa zavrtite matico priključne cevi, da jo boste ročno čim trdneje privili. 6.
  • Page 340 Korak 6: Priključite žice 1. Izberite pravilno velikost kablov, ki je določena z najvišjim delovnim tokom na napisni ploščici. (Za preverjanje velikosti kablov glejte razdelek PREVIDNOSTNI UKREPI V ZVEZI Z NAMESTITVIJO.) 2. Odprite sprednjo ploščo notranje enote. 3. Z izvijačem odprite pokrov električne kontrolne omarice, da boste našli blok sponk.
  • Page 341: Namestitev Zunanje Enote

    (III) Dvignite notranjo enoto na nasprotni strani zidu, razprite nosilec na montažni plošči in s tem nosilcem podprite notranjo enoto; nastalo bo dovolj prostora za delo. (IV) Namestite cevi hladilnega sredstva in žice ter priključite drenažno cev, nato pa jih ovijte, kot je opisano v korakih od 4 do 7.
  • Page 342 Korak 2: Namestite drenažno cev 1. Ta korak je namenjen le za modele s črpalko za ogrevanje. 2. Vstavite drenažni spoj v odprtino na dnu zunanje enote. 3. Priključite drenažno cev na spoj in poskrbite, da bo trdno priključena. 1. Drenažni spoj 1.
  • Page 343 Na notranjo enoto napajanje 1 - Signalna linija N - Nič (L) - Živa linija zunaj napajanje znotraj...
  • Page 344 Korak 5: Priklop cevi hladilnega sredstva 1. Odvijte pokrov ventila, ga primite in nežno pritisnite navzdol, da ga odstranite (če je pokrov ventila prisoten). 2. Odstranite zaščitne pokrove s koncev ventilov. 3. Odstranite plastični pokrov v odprtinah cevi ter preverite, ali so odprtine priključnih cevi prazne, in se prepričajte, da so čiste.
  • Page 345 Manometer na razdelilniku merilnik zmesi Manometer Nizkotlačni ventil Visokotlačni ventil Servisna odprtina Nizkotlačni ventil Visokotlačni ventil Zaščitni pokrovi ventilov Tlačna cev Polnilna cev Vakuumska črpalka TEST OPERATION Pregledi pred preizkusnim zagonom Pred preizkusnim zagonom izvedite naslednje preglede. Opis Način pregleda •...
  • Page 346 Navodila za preizkusni zagon 1. Vklopite napajanje. 2. Pritisnite gumb ON/OFF (Vklop/izklop) na daljinskem upravljalniku, da vklopite klimatsko napravo. 3. Pritisnite gumb Mode (Način), da preklopite med načinoma COOL (Hlajenje) in HEAT (Ogrevanje). V vsakem načinu nastavite, kot je opisano spodaj: COOL (Hlajenje) –...
  • Page 347: Čiščenje Filtra

    Ročaj Razstavljanje sestavljanje filtra V nasprotni smeri od smeri odstranjevanja filtra. Čiščenje filtra Izvlecite filter Očistite filter z Zamenjajte filter. iz enote milnico in ga osušite. Namig: če v filtru najdete nabran prah, ga pravočasno očistite, da poskrbite za čisto, zdravo in učinkovito delovanje znotraj klimatske naprave.
  • Page 348: Odpravljanje Napak

    ODPRAVLJANJE NAPAK Nepravilno delovanje Možni vzroki Izpad napajanja/iztaknjen vtič. Poškodovan motor ventilatorja notranje/zunanje enote. Okvarjen termomagnetni odklopnik tokokroga kompresorja. Okvarjena zaščitna naprava ali varovalke. Aparat ne deluje. Razrahljani priključki ali iztaknjeni vtič. Zaradi zaščite aparata je delovanje včasih zaustavljeno. Napetost je višja ali nižja od razpona napetosti. Aktivna je funkcija TIMER-ON (Časovnik je vklopljen.).
  • Page 349 • Prodajte aparat pooblaščenim trgovcem z odpadno kovino. • Odstranjevanje tega aparata v gozdu ali drugih naravnih okoljih je zdravju in okolju škodljivo. V zemljo lahko pronicajo nevarne snovi in vstopijo v prehranjevalno verigo. Navodila za uporabo Smart WiFi aplikacije lahko najdete na: https://tesla.info/wp-content/uploads/pdf/TeslaTTWiFiapp.pdf...
  • Page 350 SLOVENIJA GARANCIJSKI LIST Izpolni prodajalec na prodajnem mestu Model Serijska številka Datum dobave Prodajalec Žig prodajalca Podpis prodajalca Izpolni pooblaščeni monter Ime kupca Kraj Naslov Datum montaže Ime monterja Žig monterja Podpis monterja Potrdilo garancije za Potrdilo garancije za Potrdilo garancije za 3 leta 4.
  • Page 351 Servis na kraju uporabe blaga ali po potrebi v servisni delavnici opravlja samo in izključno pooblaščeni serviser klimatskih naprav Tesla. Na zahtevo kupca, ki bo podana v garancijskem roku, bomo na svoje stroške poskrbeli za odpravo napak na blagu. Če blago, za katero je izdana obvezna garancija, ne izpolnjuje specifi kacij ali nima lastnosti, navedenih v garancijskem listu ali oglaševalskem sporočilu, lahko kupec najprej zahteva odpravo napak.
  • Page 352 BEZBEDNOSNA PRAVILA I PREPORUKE ZA INSTALATERA • Pročitajte ovo uputstvo pre instaliranja i upotrebe uređaja. • Tokom ugradnje unutrašnjih i spoljašnjih jedinica deci treba zabraniti pristup radnom prostoru. Mogle bi se dogoditi nepredvidive nezgode. • Uverite se da je podnožje spoljašne jedinice čvrsto fiksirano. •...
  • Page 353 • Duža upotreba uređaja u takvim uslovima može prouzrokovati požar ili strujni udar. • Popravke treba da obavlja samo ovlašćeni servisni centar proizvođača. Nepravilna popravka može korisnika izložiti riziku od električnog udara itd. • Otkačite automatski prekidač ako predviđate da uređaj nećete koristiti duže vreme. Smer protoka vazduha mora biti pravilno podešen.
  • Page 354: Nazivi Delova

    NAZIVI DELOVA Unutrašnja jedinica Montažna ploča Vazdušni filter Ulaz za vazduh Prednji panel Dugme za slučaj nužde Izlaz za vazduh Usmerivač vazduha Priključna cev za rashladno sredstvo Spoljašnja jedinica Priključak za vazduh Poklopac ožičenja Izlaz za vazduh Drenažna cev Priključni kablovi Zaštitni poklopac ventila Ventil za gas...
  • Page 355 Unutrašnji panel Funkcija Indikator za tajmer, temperaturu i kodove grešaka. Svetli tokom rada tajmera. Režim spavanja Oblik i položaj prekidača i indikatora mogu se razlikovati u zavisnosti od modela, ali njihova funkcija je ista.
  • Page 356 DALJINSKI UPRAVLJAČ Remote control DISPLAY Simbol Značenje Indikator baterije Automatski mod Hlađenja Odvlaživanje Ventilator Grejanja Tajmer Indikator temperature Brzina Ventilatora: Auto/low/low-mid/mid/ mid-high/high Tihi režim TURBO Vertikalno usmeravanje vazduha Horizontalno usmeravanje vazduha Funkcija spavanja Funkcija zdravlja I FEEL funkcija C funkcija grejanja Signal indikator Provetravanje Zaključavanje displaja...
  • Page 357 Taster Funkcija Uključivanje / isključivanje klima uređaja. Da biste smanjili temperaturu ili sate podešavanja tajmera. Da biste povećali temperaturu ili sate podešavanja tajmera. MODE Za odabir načina rada (AUTO, COOL, DRI, FAN, HEAT). Za aktiviranje / deaktiviranje ECO funkcije. Dugo pritisnite da biste aktivirali / deaktivirali funkciju grejanja od 8 ° C (u zavisnosti od modela).
  • Page 358 Zamena baterija Uklonite poklopac baterije sa zadnje strane daljinskog upravljača pritiskom i pomicanjem u smeru strelice. Instalirajte baterije stavljanjem (-) bočne strane opruge na daljinski upravljač. Vratite poklopac baterije tako što ćete ga pomeriti na mesto. Koristite 2 komada LRO3 AAA (1,5V) baterija. Ne koristite punjive baterije.
  • Page 359 REŽIM GREJANJA se povećava / smanjuje za pola sata između 0 i 10 sati i za jedan između 10 i 24 sata 3. Pritisnite taster drugi put za potvrdu. Funkcija grejanja omogućava klima 4. Nakon podešavanja tajmera, podesite potreban režim uređaju da zagreva sobu.
  • Page 360 ECO FUNKCIJA Nikada ne postavljajte usmerivače ručno, osetljivi mehanizam se može ozbiljno oštetiti! U ovom režimu uređaj automatski podešava funkcije radi uštede energije. Nikada ne stavljajte prste, palice ili druge predmete u otvore za ulaz i izlaz vazduha. Takav Pritisnite dugme na ekranu se pojavljuje slučajni kontakt sa delovima pod naponom može aparat će raditi u ECO režimu.
  • Page 361 ZDRAVSTVENA FUNKCIJA Predlaže se korišćenje ove funkcije svaka 3 meseca. (opcionalno) 8°C FUNKCIJA GREJANJA 1. Prvo uključite unutrašnju jedinicu, pritisnite da aktivirate ovu funkciju, pojaviće se na ekranu. (opcionalno) Uradite to ponovo da biste je deaktivirali. 2. When the HEALTH function is initiated, the Ionizer/ 1.
  • Page 362 Karakteristike rada grejanja (primenljivo na grejnu pumpu) Predgrevanje: Kada je funkcija grejanja omogućena, unutrašnjoj jedinici će trebati 2 ~ 5 minuta za predgrevanje, nakon čega će klima uređaj početi da se greje i duva topli vazduh. Odmrzavanje: Tokom grejanja, kada je spoljna jedinica zamrznuta, klima uređaj će omogućiti funkciju automatskog odmrzavanja kako bi poboljšao efekat grejanja.
  • Page 363 sredstvima, u skladu sa specifikacijama za procenu prepoznati u dotičnom industrijskom sektoru. Servisne radnje treba izvoditi samo u skladu sa preporukama proizvođača opreme. Operacije održavanja i popravke koje zahtevaju pomoć drugih kvalifikovanih lica moraju se izvoditi pod nadzorom osobe nadležne za upotrebu zapaljivih rashladnih tečnosti.
  • Page 364 - Rashladna cev ili delovi su ugrađeni u položaj u kojem je malo verovatno da će biti izloženi bilo kojoj supstanci koja može nagrizati komponente koje sadrže rashladno sredstvo, osim ako su komponente izrađene od materijala koji su inherentno otporni na koroziju ili ako su na odgovarajući način zaštićeni od nagrizanja. 9) Provera električnih uređaja Popravak i održavanje električnih komponenata uključuje početne sigurnosne provjere i postupke inspekcije komponenata.
  • Page 365 - Ponovo isprati inertnim gasom; - Otvoriti krug sečenjem ili lemljenjem. Punjenje rashladnog sredstva mora se povratiti u ispravne cilindre za oporavak. Sistem će se isprati sa OFN da bi se jedinica učinila sigurnom. Ovaj postupak će možda trebati ponoviti nekoliko puta. Za ovaj zadatak se ne sme koristiti komprimovani vazduh ili kiseonik.
  • Page 366 UPOZORENJA ZA INSTALACIJU (R32) Važna upozorenja 1. Klima uređaj mora instalirati profesionalno osoblje, a priručnik za ugradnju koristi se samo za profesionalno osoblje instalacije! Specifikacije instalacije treba da podležu našim propisima o servisiranju nakon prodaje. 2. Pri punjenju zapaljivog rashladnog sredstva, bilo koji od vaših nepristojnih postupaka može prouzrokovati ozbiljne povrede ili povrede ljudskog tela i predmeta.
  • Page 367 Principi bezbednosti instalacije 1. Bezbednost lokacije • Otvoreni plamen zabranjen • Ventilacija neophodna 2. Bezbednost rada • Statički elektricitet • Obavezno nositi zaštitnu odeću i antistatičke rukavice • Ne koristite mobilni telefon 3. Sigurnost instalacije • Detektor curenja rashladnog sredstva Ova Slika je šematski prikaz detektora •...
  • Page 368 Predloženi alati Alatka Slika Alatka Slika Alatka Slika Vakumska Standardni ključ rezač cevi pumpa Podesivi / Zaštitne odvijač okasti ljučevi naočare Moment ključ Kolektor i merila Radne rukavice Vaga za Inbus ključ Libela rashladno sredstvo Bušilica i burgije Nareznica Mikrometar Hilti AmperMetar Dužina cevi i dodatno rashladno sredstvo...
  • Page 369 Parametri obrtnog momenta Prečnik cevi Njutn metar [N k m] Stopa od funte (1bf-ft) Merač sile (kgf-m) 1/4" (ɸ6.35) 15 - 20 11.1 - 14.8 1.5 - 2.0 3/8” (ɸ9.52) 31 - 35 22.9 - 25.8 3.2 - 3.6 1/2” (ɸ12) 45 - 50 33.2 - 36.9 4.6 - 5.1...
  • Page 370 Minimalni razmaci u zatvorenom prostoru. Ceiling Floor Korak 2: Instalirajte montažnu ploču 1. Uzmite montažnu ploču sa zadnje strane unutrašnje jedinice. 2. Obavezno ispunite minimalne zahteve za dimenzije ugradnje u koraku 1, u skladu sa veličinom montažne ploče, odredite položaj i zalepite montažnu ploču blizu zida. 3.
  • Page 371 Korak 3: Bušite zidnu rupu U zidu treba izbušiti rupu za cevovode za rashladno sredstvo, odvodnu cev i priključne kablove. 1. Odredite mesto osnove zidne rupe na položaju montažne ploče. 2. Otvor treba da ima prečnik najmanje 70 mm i mali kosi ugao kako bi se olakšala drenaža. 3.
  • Page 372 3. Skinite plastični poklopac na otvorima za cevi i skinite zaštitni poklopac sa kraja konektora cevovoda. 4. Proverite da li ima nešto na priključku cevi za povezivanje i uverite se da je otvor čist. 5. Nakon poravnanja središta, zavrtite maticu priključne cevi da biste rukom zategnuli maticu što je moguće čvršće.
  • Page 373 Korak 6: Povežite ožičenje 1. Izaberite odgovarajuću veličinu kablova određenu maksimalnom radnom strujom na natpisnoj pločici. (Proverite veličinu kablova pogledajte odeljak INSTALACIONE MERE) 2. Otvorite prednju ploču unutrašnje jedinice. 3. Pomoću odvijača otvorite poklopac električne upravljačke kutije da biste otkrili priključni blok.
  • Page 374 Ponekad, ako su cevi za rashladno sredstvo već ugrađene u zid ili ako želite da povežete cevi i žice na zid, uradite sledeće: (I) Začepite oba kraja donje ploče, primenite malo sile ka spolja da biste skinuli donju ploču. (II) Zakačite vrh unutrašnje jedinice na montažnu ploču bez cevovoda i ožičenja. (III) Podignite unutrašnju jedinicu nasuprot zida, rasklopite nosač...
  • Page 375 Korak 2: Instalirajte odvodno crevo 1. Ovaj korak samo za modele pumpi za grejanje. 2. Umetnite drenažni spoj u rupu na dnu spoljne jedinice. 3. Priključite drenažno crevo na spoj i izvedite vezu dovoljno dobro. Drenažni spoj Drenažno crevo Korak 3: Popravite spoljnu jedinicu 1.
  • Page 376 Do unutrašnje jedinice napajanje 1 - Signalna linija N - Null (L) - Faza spolja napajanje unutra...
  • Page 377 Korak 5: Spajanje cevi za rashladno sredstvo 1. Odvrnite poklopac ventila, uhvatite ga i lagano pritisnite da biste ga skinuli (ako je poklopac ventila primenljiv). 2. Skinite zaštitne poklopce sa kraja ventila. 3. Skinite plastični poklopac na otvorima za cevi i proverite da li ima nešto na otvoru na priključnoj cevi i uverite se da je otvor čist.
  • Page 378 Manifold gauge složeni merač Mjerač pritiska Ventil niskog pritiska Ventil visokog pritiska Servisni priključak Ventil niskog pritiska Ventil niskog pritiska Zaštitne kapice ventila Crevo za punjenje Crijevo za punjenje Vakuum pumpa TESTIRANJE Inspekcije pre probnog rada Uradite sledeće provere pre probnog rada. Opis Način inspekcije •...
  • Page 379 Uputstvo za probno pokretanje 1. Uključite napajanje. 2. Pritisnite dugme ON / OFF na daljinskom upravljaču da biste uključili klima uređaj. 3. Pritisnite dugme Mode da biste prebacili režim COOL i HEAT. U svakom režimu podešenom dole: COOL - Podesite najnižu temperaturu HEAT - Podesite najvišu temperaturu 4.
  • Page 380 Ručka Zamena Filtera SUPROTNO SMERU VAĐENJA FILTERA Pranje filtera Izvadite filter Očistite filter sa sapunom i vodom i Zamenite filter osušite ga na vazduhu Savet: Kada u filtru pronađete nakupljenu prašinu, očistite filter na vreme kako biste osigurali čist, zdrav i efikasan rad unutar klima uređaja. •...
  • Page 381: Rešavanje Problema

    REŠAVANJE PROBLEMA Neispravnost Mogući uzroci Prekid napajanja / izvučen utikač. Oštećen motor ventilatora unutrašnje / spoljne jedinice. Neispravan termomagnetski prekidač kompresora. Neispravan zaštitni uređaj ili osigurači. Uređaj ne radi Otpušteni priključci ili utikač izvučeni. Ponekad prestane da radi kako bi zaštitio uređaj. Napon veći ili niži od raspona napona..
  • Page 382 • Bacanje ovog uređaja u šumu ili drugo prirodno okruženje ugrožava vaše zdravlje i štetno je za životnu sredinu. • Opasno supstance mogu procuriti u podzemnu vodu i ući u prehrambeni lanac. Korisničko uputstvo za korištenje Smart Wifi aplikacije možete pronaći na: https://tesla.info/wp-content/uploads/pdf/TeslaTTWiFiapp.pdf...
  • Page 383 SRBIJA Comtrade Distribution d.o.o. Beograd Adresa: Bulevar Zorana Đinđića 125i, 11070 Beograd REKLAMACIONA IZJAVA Podaci o potrošaču: Ime i prezime/poslovno ime: __________________________________________________________________ Adresa: _____________________________________________________________________________________ Potpis kupca:__________________________ b.r.l.k. ________________________________________________ Broj fi skalnog računa / fakture: ________________________________________________________________ Podaci o Prodavcu: Ime i prezime (Ime fi rme): _____________________________________________________________________ Adresa: _____________________________________________________________________________________ Potpis Prodavca:_________________________ br.l.k.
  • Page 384 Saobraznost: - Trgovac je pravno lice, preduzetnik ili fi zičko lice koje nastupa na tržištu u okviru svoje poslovne delatnosti ili u druge komercijalne svrhe, uključujuć i i druga lica koja posluju u njegovo ime ili za njegov račun. - Prodavac je trgovac sa kojim je Potrošač zaključio ugovor o prodaji robe, odnosno pružanju usluge. - Potrošač...
  • Page 385 primerenom roku bez značajnih neugodnosti za Potrošača i uz njegovu saglasnost. - Ako se nesaobraznost pojavi u roku od šest meseci od dana prelaska rizika na Potrošača, Potrošač ima pravo da bira između zahteva da se nesaobraznost otkloni zamenom, odgovarajuć im umanjenjem cene ili da izjavi da raskida ugovor.
  • Page 386 PODACI O MONTAŽI KLIMA UREĐAJA Montažer Datum montaže Pečat montažera Potpis montažera PODACI O SERVISIRANJU KLIMA UREĐAJA Servis Datum servisiranja Opis usluga Potpis servisera PODACI O SERVISIRANJU KLIMA UREĐAJA Servis Datum servisiranja Opis usluga Potpis servisera PODACI O SERVISIRANJU KLIMA UREĐAJA Servis Datum servisiranja Opis usluga...
  • Page 387 AUTORIZOVANI SERVISI SRBIJA Aleksinac, TR SKY, Knjaza Miloša 86/4, 018/805-577, 065/4029-366; 065/5377-766, skyaleksinac@yahoo.com Aleksinac, ELEKTRO ZEKA 018, Stevana Sremca 52/1, 060/0802-637, zeka71@rocketmail.com Aranđelovac, MB Electronic, Kralja Petra I bb, 034/701-235, 062/701-235, offi ce@mbelectronic.rs Bač, Bačka Palanka, Bački Petrovac, KLIMA BUGI-SERVIS, Proleterska 26, 064/6154-750, ljubinkoubrekic@gmail.com Bačka Palanka, BAP Elektro doo, Branka Radičević...
  • Page 388 AUTORIZOVANI SERVISI SRBIJA Beograd - Pančevo, IVAN NIKOLAJEV PR FRIGO PROFESIONAL, Branka Radičevića 28, Kovin, 064/5361-300, 064/0148-129, offi ce@frigoprofesional.rs Beograd - Petrovčić, MBA SERVIS, Petra Kočića 7, Petrovčić, 064/1470-486, martinovic.m8@gmail.com Beograd - Rakovica, MAX KLIMA011 PR BRANISLAV NIKOLIC, 2. septembra br. 34, 063/8192-665, banecarp@yahoo.com, info@teletronic.rs Beograd - Sebeš, FRIGO ADV D.O.O, II Save Kovačević...
  • Page 389 AUTORIZOVANI SERVISI SRBIJA Despotovac, FRIGO CENTAR DESPOTOVAC, Nikole Pašića bb, 063/621-792, ztrfrigocentar@mts.rs Gornji Milanovac, FRIGO SERVIS 032, Vojvode Milana Obrenovića 35    , 064/1264-035, smarjanovic9@gmail.com Gornji Milanovac, SZR FRIGO-N, Načelnika Mladena Žujovića 12, 064 0570819, zeljko.nedeljkovic.91@gmail.com Inđija, TEHNOSISTEM, Branislava Nušića 8, 063/80280-64, nikola.zirojevic@neobee.net Ivanjica, TM TOPLOTA, Šume bb, 060/3880-642, tmtoplota@gmail.com Jagodina, EKO-LED PLUS, Kneza Miloša 139, 035/250-156, 063/646-263, ekoled@yahoo.com Jagodina, FM ELEKTRO SG DOO, Kneza Lazara L1 lok 7., 064/3612-816, 064/1581-086, fmelektrojagodina@gmail.com...
  • Page 390 AUTORIZOVANI SERVISI SRBIJA Niš, FRIGO ANJA, Bubanjska 16, 018/280-169, 064/1522-627, frigo.anja.shop@gmail.com Niš, TOTAL KLIMA, Francuska 6/5, 018/531-853, 065/2467-128, totalni@yahoo.co.in Niš, MD TRADE, Žarka Ðurića 12A, 018/224-114, 063/7252-085, mdtrade@eunet.rs Niš, OCTOCOOL, Husinskih rudara 17, 060/0225-710, info@octocool.rs Niš, FRIGOMARKET PLUS, Obilićev venac 2, 065/8261-089, frigomarket@live.com Niš, FRIGO ANJA SHOP, Bubanjska 16, 064/1522-627, / Niš/Jelasnica, FRIGO PINGVIN, Jelašnica , Cvijićevo Sokače 8, 064/2255-710, goran.krle@gmail.com Novi Pazar, FRIGOF SERVICE, Doktora Tirše 26, 066/6314-151, frigofservis@gmail.com...
  • Page 391 AUTORIZOVANI SERVISI SRBIJA Sefkerin, FRIGOMANEX, JNA 7, 011/7511-536, 066/5511-536, frigomanex@gmail.com Senta, NFE - Nemanja Bakalic, Karadjordjeva 26/a, 0649136069, nfe.elektricar@gmail.com Smederevo, ALFA FRIGO, Kolarska 159, 060/5552950, 026/660-501, alfafrigosd@gmail.com Smederevo, SATURNUS, Karađorđeva 12/136, 026/4616-785, 063/231-631-0658231631, saturnussd@yahoo.com Smederevo, Elektro Dipol S, Oslobođenja br 66, 064/3676-765, 066/231-035, elektro.dipols@gmail.com Smederevo, EURO MASINE - KLIMA SD, Smederevska 314, 063/665-550, timic_ivan@hotmail.com Smederevo , FINE COOLING, Kosovke Devojke 11, 060/5005-663, 061/6495-360, petrovicmilos1502@gmail.com Smederevska Palanka, LAN ELEKTRO, Mukerova 67/1, 066/9538-697, lan026elektro@gmail.com...
  • Page 392 AUTORIZOVANI SERVISI SRBIJA Valjevo, FRIGOTEHNIKA, Jakova Nenadović a 70, 014/237-264, 014/247-684; 063/8092-899, frigotehnika.va@beotel.net Valjevo, UNIKOM-UNISAT, Uzun Mirkova 55, 064/2356-777, dusko.unikom.valjevo@gmail.com Valjevo, SEA FRIGOTEHNIKA, Jakova Nenadovića 70, 011/4237-264, mentor67@ptt.rs Valjevo, COOL MASTER, Ivana Pucelja 32, 065/3803-719, klimaservis0@gmail.com Valjevo, GATE COMP DOO, Pantićeva 19, 063315303, offi ce@gatecomp.com Velika Plana, TEHNOSERVIS, Nikole Pašić...
  • Page 394 MADE IN PRC...

Table of Contents