Page 1
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG JVTE4250 VENTILADOR DE TECHO MADERA CONTRALAMINADA 106 cm VENTILADOR DE TETO DE MADEIRA LAMINADA CRUZADA 106 cm PLYWOOD CEILING FAN 106 cm VENTILATEUR DE PLAFOND BOIS LAMELLÉ-CROISÉ 106 cm...
Page 2
INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ASSEMBLING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTALLATIONSANLEITUNG...
Page 3
8. Suport LED. 9. Llums LED. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202411 Mod. JVTE4250 220-240 V~ 50-60 Hz Motor 40W - Led 15W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
Page 4
Colocación en hormigón Colocação em betão Placement in concrete Placement en béton Collocacione nel cemento Montage an Betondecken Colocación en madera Colocação em madeira Placement in wood Placement en bois Collocazione nel legno Montage an Holzdecken F. 1 F. 2 F.
Page 5
F. 11 F. 10 F. 12 F. 13 F. 15 F. 14 F. 16...
Page 6
ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el ventilador en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros...
INSTRUCCIONES DE MONTAJE • Asegúrese del lugar donde se va a instalar el ventilador sea bastante amplio, para mejorar el flujo de aire por la estancia • Para evitar que las aspas choquen con algún objeto, se recomienda dejar una distancia mínima de 0,60 metros (x) a cada lado.
INSTRUCCIONES DE USO • Para enlazar el ventilador con el mando a distancia presionar durante 5 segundos el botón de encendido/ apagado (a) del mando a distancia hasta escuchar un sonido, realizándose así la unión con éxito. • La banda de radiofrecuencia en la que trabaja este aparato es 433,050 – 434,79 MHz y la Potencia Máxima transmitida, -0,567 dBm •...
• Não deixe sacos de plástico ou partes da embalagem ao alcance das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo. • Não o ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de características e a da rede coincidem. •...
• Colocar as pás (1) no motor (7) aparafusando-as bem para que não oscilem quando estiverem em funcionamento. Fig. 3 • Em seguida, coloque o suporte de luzes led (8). Primeiramente, afrouxe os parafusos do sistema de fixação redondo, localizado na parte inferior do motor; passe o cabo de luz pelo orifício e aparafuse-o. Fig. 4 •...
• Para o programar, pressione o temporizador (d) e selecione o tempo desejado (1-2-4-8 horas). • O modo inverno (f) altera o sentido de rotação das pás; procure fazê-lo sempre com o motor desligado. Para voltar ao sentido inicial de rotação, pressione-o novamente. Esta opção é perfeita para fazer baixar o calor do ambiente e, assim, obter uma sensação térmica mais aconchegante no inverno e uma maior eficiência energética.
• Always place it on a flat and stable surface. • Do not use outdoors or in any room with high humidity or exposure to water. • If the power cord or any other component is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its after-sales service or similar qualified personnel in order to avoid a danger.
- Turn off the fan and wait for it to come to a complete standstill. Place the balance clip in the middle of the blade on the blade that wobbles the most. Turn on the fan and see if the oscillation has increased or decreased.
Page 14
FRANÇAIS ATTENTION • Avant de mettre en marche le ventilateur, veuillez lire attentivement cette notice et conservez-la pour vous y reporter au besoin. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les...
INSTRUCTIONS DE MONTAGE • Assurez-vous que l’emplacement d’installation du ventilateur est suffisamment vaste, pour améliorer le flux d’air dans la pièce. • Pour éviter que les pales heurtent un objet, il est recommandé de laisser une distance minimale de 0,60 mètres (x) de chaque côté. •...
CONSEILS D’UTILISATION • Pour relier le ventilateur à la télécommande, appuyer pendant 5 secondes sur le bouton on/off (a) de la télécommande jusqu’à entendre un son, qui indiquera que l’union a bien été réalisée. • La bande de fréquence radio dans laquelle cet appareil fonctionne est de 433,050 à 434,79 MHz et la puissance maximale transmise est de -0,567 dBm.
• Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di pericolo. • Prima di collegare il forno, accertarsi che il voltaggio indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche corrisponda al voltaggio che state utilizzando. •...
• Inserire la modanatura del soffitto (4) e quella del motore (6). (11) Inserire il perno superiore della staffa di supporto del motore (5), spingendo i cavi di collegamento da parte e sollevare il pistone fino all’estremità. Quindi serrare la vite per fissarla saldamente. Fig. 9 •...
• Premere il pulsante di intensità della luce (e) per selezionare l’intensità desiderata: - 1 pressione: Luce freda. - 2 pressioni: Spegnimento. - 3 pressioni: Luce freda. • Per impostarlo, premere il timer (d) e selezionare il tempo desiderato (1-2-4-8 ore) •...
Page 20
• SEHR WICHTIG: Tauchen Sie den Ventilator niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch geeignet. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie den Ventilator aus der Reichweite von Kindern. •...
Page 21
• Setzen Sie dann die LED-Halterung ein (8). Lockern Sie zuerst die Schrauben der runden Verankerung, die sich am Unterteil des Motors befindet. Führen Sie das Lichtkabel durch die Öffnung und schrauben alles wieder fest. (Abb. 4) • Schließen Sie dann die Led-Lichter (Blau-Blau, Weiß -Weiß). (Abb. 5) •...
• Um das Licht einzuschalten, drücken Sie die Leuchttaste (a). - 1 x Drücken: kaltes Licht - 2 x Drücken: Mittelstarkes Licht - 3 x Drücken: Warmes Licht • Um die Beleuchtung zu programmieren, drücken Sie den Zeitschalter (d) und wählen die gewünschte Zeit (1-2-4-8 Stunden).
Page 23
• MOLT IMPORTANT: No submergiu mai l’aparell en aigua ni en cap altre líquid. • Aquest aparell s’ha dissenyat per a l’ús exclusivament domèstic. Vigileu que els nens no juguin amb l’aparell. Eviteu que tinguin el ventilador a l’abast. • Assegureu-vos que l’aparell no estigui en contacte amb superfícies o objectes calents.
Page 24
• Col·loqueu el marc de suport de sostre (2) al lloc que voleu, tot procurant que els cables de corrent del sostre quedin centrats per fer la connexió posterior. S’inclou una funda impermeable (16) que, si cal, es col·loca entre el sostre i el marc de suport al sostre (2); normalment, no fa falta. •...
Page 25
MANTENIMENT I NETEJA • Abans de netejar-lo, assegureu-vos que l’aparell està desconnectat de la xarxa. • Netegeu-lo amb un drap lleugerament humitejat. • No feu servir productes químics o abrasius, fregalls metàl·lics o altres que puguin malmetre les superfícies. PROTECCIÓ DEL MEDI AMBIENT •...
Page 27
DECLARO BAJO MI RESPONSABILIDAD QUE EL PRODUCTO DECLARE UNDER OUR SOLE RESPONSABILITY THAT PRODUCT / DECLARO SOB MINHA INTEIRA RESPONSABILIDADE QUE O PRODUTO VENTILADOR DE techo (Ceiling Fan / Ventilador de techo): MARCA (Brand) JATA: MODELO (Model) JVTE4233 TIPO RX42-008 433,050 - 434,79 MHz frecuencia de trabajo/ operating frequency/ Frequência operacional...
Need help?
Do you have a question about the JVTE4250 and is the answer not in the manual?
Questions and answers