Vitek VT-1468 W/OG Manual Instruction
Vitek VT-1468 W/OG Manual Instruction

Vitek VT-1468 W/OG Manual Instruction

Blender set

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

VT-1468.indd 1
All manuals and user guides at all-guides.com
3
6
10
14
18
22
25
29
33
1
VT-1468 W/OG
Blender set
Блендерный набор
15.08.2012 9:47:30

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VT-1468 W/OG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vitek VT-1468 W/OG

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com VT-1468 W/OG Blender set Блендерный набор VT-1468.indd 1 15.08.2012 9:47:30...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com VT-1468.indd 2 15.08.2012 9:47:30...
  • Page 3: Safety Measures

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH • Do not touch the rotating parts of the unit. Do not BLENDER SET allow hair or clothes edges get into the blades Description rotating zone of blender. • Never leave the operating unit unattended. 1. Detachable blender attachment 2. Motor unit • Always unplug the unit before cleaning or if you 3. Maximal speed button “II” do not use it.
  • Page 4: Using The Blender Attachment

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Attention! the motor unit (2) and turn it counterclockwise – Do not immerse the motor unit (2), whisk reduc- till bumping. tion gear (5), geared lid (7), power cord and – Insert the plug into the socket. power plug into water or any other liquids. – Put the whisk (6) into the bowl with products.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH – After usage disconnect the motor unit (2) from the STORAGE geared lid (7) turning it counterclockwise. – Clean and dry the unit thoroughly before taking it – Remove the geared lid (7) rotating it counter- away for storage. clockwise. – Do not wind the power cord around the motor – Carefully remove the knife (8) taking it by the unit.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH STABMIXER-SET • Legen Nahrungsmittel Zerkleinerungsbehälter vor der Einschaltung des Beschreibung Geräts ein. • Es ist nicht gestattet, den Zerkleinerungsbehälter Abnehmbarer Stabmixeraufsatz mit Nahrungsmitteln zu überlasten, beachten Sie Motoreinheit den Füllstand der zugegebenen Flüssigkeiten. Taste der maximalen Geschwindigkeit (II) •...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH • Kindersicherheitsgründen lassen Intervalle zwischen den Betriebszyklen sollen nicht Plastiktüten, die als Verpackung verwendet wer- weniger als 2 Minuten betragen. den, nie ohne Aufsicht. Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder NUTZUNG DES STABMIXERAUFSATZES Folien nicht spielen.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Aufbau Grüne 50 g 10 Sekunden des Geräts, dass der Stecker an die Steckdose nicht Brot 80 g 8 Sekunden angeschlossen ist. Weiche Früchte 200 g 8 Sekunden Setzen Sie den Schlagbesen (6) ins Getriebe (5) auf.
  • Page 9: Technische Eigenschaften

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Es wird empfohlen, das Zerkleinerungsmesser komplett reinigen und trocknen Sie es sorg- – fältig. (8) oder den Stabmixeraufsatz (1) nach der Wickeln Sie nie das Netzkabel um die Zerkleinerung salzigen saueren – Motoreinheit.
  • Page 10: Меры Безопасности

    All manuals and user guides at all-guides.com русский • БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР Прежде чем начать пользоваться прибо- ром, убедитесь, что все детали установ- Описание лены правильно. Съемная насадка-блендер • Устанавливайте чашу чоппера на ровной Моторный блок устойчивой поверхности. Кнопка включения максимальной скоро- • Продукты помещаются в чашу чоппера до сти «II» включения прибора.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com русский немедленно отсоедините его от сети, Продолжительность работы – только после этого можно достать прибор Продолжительность непрерывной работы из воды; с насадками (1, 6) не должна превышать 1 обратитесь в авторизованный сервисный – минуты. При измельчении продуктов в мини- центр для его осмотра или ремонта. чоппере (9) продолжительность работы не •...
  • Page 12: Использование Венчика

    All manuals and user guides at all-guides.com русский такие как: крупы, рис, приправы, кофе, При измельчении зелени удалите у трав – лёд, сыр, замороженные продукты. стебли. При возникновении трудностей при пере- – Для достижения оптимальных результатов работке продуктов, добавьте некоторое воспользуйтесь данными, приведенными в...
  • Page 13: Комплект Поставки

    All manuals and user guides at all-guides.com русский ЧИСТКА Примечание: Т. к. прибор имеет высокую ВНИМАНИЕ! Режущие лезвия ножа измель- мощность, при использовании мерного ста- чителя (8) очень острые и представляют кана (10) для измельчения/смешивания про- опасность. Обращайтесь с ножом (8) крайне дуктов...
  • Page 14: Қауіпсіздік Шаралары

    All manuals and user guides at all-guides.com ҚазаҚ БЛЕНДЕРЛІК ЖИНАҚ • Құрылғыны пайдалану алдында барлық шешілмелі бөліктерді жұмсақ жуғыш Сипаттамасы затпен жылы суда жуыңыз, шайыңыз және 1. Шешілмелі қондырма-блендер жақсылап кептіріңіз. 2. Моторлық блок • Әрқашан жұмысты бастау алдында барлық 3. «ІІ» максималды жылдамдықты іске қосу бөлшектер дұрыс орнатылғанын тексеріңіз. • Чопеер тостағанын тұрақты бетке батырмасы...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com ҚазаҚ оны тексеру немесе жөндеу үшін тел Қондырмаларды ыдыс жуатын – – туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету машинаға салмаңыз. орталығына хабарласыңыз. • Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау Жұмыс істеу ұзақтығы ретінде пайдаланылатын полиэтилен Қондырмалармен (1, 6) үздіксіз жұмыс істеу қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com ҚазаҚ – Пышақтарды бүлдірмеу үшін жарма, күріш, – Ет, пияз, сарымсақ, сәбіз және т.с.с.-ларды дәмдеуіштер, кофе, мұз, мұздатылған шамамен бірдей бөліктерге бөліңіз. азық-түлік, сияқты тым қатты заттарды – Шөптердің сабақтарын жойыңыз. өңдемеңіз. – При возникновении трудностей во время Оптималды нәтижелерге жету үшін кестеде...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com ҚазаҚ ТАЗАЛАУ Ескерту: Себебі аспаптың қуаты жоғары НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Ұсатқыш-пышақтың болғандықтан, тағамдарды ұсатуға/ (8) жүзі өте өткір және қауіп төндіреді. араластыруға арналған өлшейтін стаканды Пышақты (8) аса абайлап пайдаланыңыз! (10) пайдаланғанда құрамы шайқалмау/ – Тазалау алдында құрылғыны сөндіріңіз...
  • Page 18: Măsuri De Siguranţă

    All manuals and user guides at all-guides.com romÂnĂ/ Moldovenească SET BLENDER Introduceţi alimentele în vasul chopper-ului • până la pornirea aparatului. Descriere Nu umpleţi bolul cu alimente peste capa- • Accesoriu blender detaşabil citatea maximă şi urmăriţi nivelul lichidelor Bloc motor turnate în acesta. Buton pornire viteză maximă «II» Lamele tăietoare ale cuţitului pentru mărun- • Buton pornire «I» ţire sunt foarte ascuţite şi prezintă pericol. Reductor accesoriu bătător Manipulaţi cu grijă cuţitul în timpul utilizării! Accesoriu pentru baterea/malaxarea ali-...
  • Page 19: Înainte De Prima Utilizare

    All manuals and user guides at all-guides.com romÂnĂ/ Moldovenească pungile sau pelicula pentru ambalare. Pericol UTILIZAREA ACCESORIULUI-BLENDER de asfixiere! AVERTISMENT: Înainte asamblare Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se asiguraţi-vă că fişa cablului de alimentare nu • juca cu aparatul. este introducă în priza electrică. Este necesară o atentă supraveghere dacă Aliniaţi marcajele de pe corpul blocului •...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com romÂnĂ/ Moldovenească AVERTISMENT: Înainte asamblare Carne 250 g 15 secunde asiguraţi-vă că fişa cablului de alimentare nu (felii cu este introdusă în priză. grosimea de Introduceţi accesoriul bătător (6) în reduc- – 1 cm) tor (5). Verdeaţă 50 g 10 secunde Aliniaţi marcajele de pe corpul blocului –...
  • Page 21: Specificaţii Tehnice

    All manuals and user guides at all-guides.com romÂnĂ/ Moldovenească Deconectaţi aparatul de la reţea înainte de recipientul mai sus de marcajul 200 ml pentru a – curăţare. preveni vărsarea/stropirea conţinutului. Detaşaţi accesoriile. – Folosiţi pentru curăţarea blocului motor (2) PĂSTRARE – şi a reductoarelor (5, 7) o lavetă uşor ume- Înainte de a depozita aparatul curăţaţi-l şi –...
  • Page 22: Bezpečnostní Opatření

    All manuals and user guides at all-guides.com ČESKý MIXÉR • Nedotýkejte se pohybujících se částí přístroje. Dbejte na to, aby se do blízkosti nožů mixovacího Popis nástavce nedostaly vlasy nebo části oděvu. 1. Odnímatelný mixovací nástavec • Nenechávejte fungující přístroj bez dohledu. 2. Motorový...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Český – Motorovou jednotku (2), spojovací jednotku přípravě piškotového těsta nebo k míchání hotových metly (5), spojovací víko (7) utřete měkkým lehce dezertů. VAROVÁNÍ: před montováním přístroje se přesvědčte, navlhčeným hadříkem. Upozornění! že síťová vidlice není zapojena do zásuvky. –...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Český – Nasaďte spojovací víko (7) na nádobu chopperu Sůl a pepř dle chuti (9) a otočte ji ve směru hodinových ručiček až na Vložte všechny suroviny do odměrky (10) v uvedeném doraz. pořadí.
  • Page 25: Заходи Безпеки

    All manuals and user guides at all-guides.com УКРАЇНЬСКИЙ • БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР Чашу чоппера слід розміщувати на рівній стійкій поверхні. Опис • Продукти поміщаються в чашу чоппера до Знімна насадка-блендер включення приладу. Моторний блок • Не переповнюйте чашу чоппера продукта- Кнопка включення максимальної швидко- ми і стежте за рівнем налитих рідин. сті «II» • Ріжучі леза ножа-подрібнювача дуже гострі Кнопка включення «I» і представляють небезпеку. Звертайтеся з Редуктор віночка ножем вкрай обережно! Віночок для збивання /змішування рідких •...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com УКРАЇНЬСКИЙ зверніться до авторизованого сервісного тривалість безперервної роботи не повинна – центру для його огляду або ремонту. перевищувати 20-30 секунд . Між робочими • циклами робіть перерву не менше двох З міркувань безпеки дітей не залишайте хвилин. поліетиленові пакети, використовувані в якості упаковки, без нагляду.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com УКРАЇНЬСКИЙ ВИКОРИСТАННЯ ВІНОЧКА Тип продукту Вага Приблизний Використовуйте насадку-віночок (6) лише для час збивання крему, приготування бісквітного приготування тесту або перемішування готових десертів. М’ясо 250 г 15 секунд ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед збіркою (скибочки переконайтеся, що вилка мережевого шнура товщиною 1 см) не вставлена в розетку. Зелень 50 г...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com УКРАЇНЬСКИЙ Від’єднайте насадки. ЗБЕРІГАННЯ – Використовуйте для чищення моторного Перед тим, як прибрати пристрій на збері- – – блоку (2) і редукторів (5, 7) злегка вологу гання, зробіть чищення пристрою і ретель- тканину. но його просушите. Після обробки солоних або кислих продук- Не накручуйте шнур живлення на мото- – – тів необхідно відразу обполоснути водою рний блок.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Беларускi • БЛЭНДАРНЫ НАБОР Перш чым пачаць карыстацца прыборам, пераканайцеся, што ўсе дэталі ўсталяваны Апісанне правільна. Здымная насадка-блендар • Усталёўвайце чару чопера на роўнай Маторны блок устойлівай паверхні. Кнопка ўключэння максімальнай хуткасці • Прадукты змяшчаюцца ў чару чоппера да «II» ўключэння прыбора. Кнопка ўключэння «I» • Не перапаўняйце чару чопера прадуктамі Рэдуктар венца...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Беларускi неадкладна адлучыце яго ад сеткі, толькі Працягласць працы – пасля гэтага можна дастаць прыбор з Працягласць бесперапыннай працы з вады; насадкамі (1, 6) не павінна перавышаць звярніцеся ў аўтарызаваны сэрвісны цэнтр – 1 хвіліны. Пры драбненні прадуктаў у міні- для яго агляду ці рамонту.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Беларускi Каб не пашкодзіць лёзы, не Пры драбненні зеляніны выдаліце ў травы – – перапрацоўвайце занадта цвёрдыя сцеблы. прадукты, такія як крупы, рыс, заправы, каву, лёд, сыр, замарожаныя прадукты. Для дасягнення аптымальных вынікаў Пры ўзнікненні цяжкасцяў падчас скарыстайцеся дадзенымі, прыведзенымі ў –...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Беларускi ЧЫСТКА распырсквання змесціва не рэкамендуецца ЎВАГА! Рэжучыя лёзы нажа здрабняльніка запаўняць ёмістасць вышэй адзнакі 200 мл. (8) вельмі вострыя і ўяўляюць небяспеку. Звяртайцеся з нажом (8) вельмі асцярожна! ЗАХОЎВАННЕ Перад тым, як прыбраць прыбор на Перад чысткай прылады адключыце яго ад...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Ўзбек BLЕNDЕR TO’PLАMI • Chоppеr kоsаsigа mаsаlliq jihоz ishlаtilishidаn оldin sоlinаdi. Аsоsiy qismlаri • Chоppеr kоsаsаsini to’ldirib yubоrmаng, 1. Оlinаdigаn blеndеr birikmа qаnchа suyuqlik quyulishigа qаrаb turing. 2. Mоtоr blоki • Mаydаlаsh pichоg’ining tig’i judа o’tkir, shu- 3. Eng ko’p tеzlikdа ishlаtish tugmаsi «II» ning uchun хаvfli bo’lаdi. Uni judа ehtiyot 4. «I» ishlаtish tugmаsi bo’lib ishlаting! 5. Ko’pirtirgich rеduktоri...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Ўзбек • Ishlаyotgаn jihоz yaqinidа bоlаlаr yoki – Blеndеr birikmаni (1) mаydаlаnаdigаn/ imkоniyati chеklаngаn insоnlаr bo’lgаndа аrаlаshtirilаdigаn mаsаlliq sоlingаn idishgа аyniqsа ehtiyot bo’ling. tushiring, buning uchun o’lchоv idishini (10) • Jihоz bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn ishlаtish mumkin.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Ўзбек rеduktоrdаn (5) аjrаting, sоаt mili tоmоngа – Ishlаyotgаn vаqtidа bir qo’l bilаn mоtоr blоkini аylаntirib mоtоr blоkini (2) аjrаting. (2) ikkinchi qo’l bilаn esа chоppеr idishini (9) Diqqаt! ushlаb turing. – Ko’pirtirgich (6) bilаn qаttiq хаmir qоrish – Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin sоаt miligа tеskаri tа’qiqlаnаdi. burаb mоtоr blоkini (2) rеduktоr qоpqоqdаn –...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Ўзбек idishigа (10) sоling. Blеndеr birikmаni (1) idish Mаydаlаsh pichоg’i – 1 dоnа. оstigа tushiring. «II» tugmаsini (3) bоsib ushlаb Chоppеr idishi – 1 dоnа. аylаnish tеzligini eng bаlаndgа qo’ying, o’simlik O’lchоv idishi – 1 dоnа. yog’i emulsiyagа аylаngunchа kutib turing. O’lchоv idish qоpqоg’i – 1 dоnа. Shundаn kеyin, jihоzni o’chirmаsdаn, mаyоnеz Qo’llаnmа – 1 dоnа. quyulgunchа blеndеr birikmаni (1) pаstgа, bаlаndgа ko’tаrib, tushirib tushiring.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Se- riennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Bei- spiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com VT-1468.indd 38 15.08.2012 9:47:33...

Table of Contents