Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Gehbock RFM faltbar
Gebrauchsanweisung
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie den Gehbock RFM faltbar das erste Mal in Gebrauch
nehmen und bewahren Sie diese für die spätere Verwendung auf.
Zweckbestimmung
Der Gehbock RFM faltbar ist zur Nutzung im häuslichen Bereich geeignet für Patienten, die z. B.
aufgrund von Kraftverlust beim Gehen oder Stehen eine Stütze benötigen und einen stabilen Halt.
Um das Aufstehen oder das Hinsetzen zu erleichtern, kann der Gehbock ebenfalls verwendet
werden.
Indikation
Bei Krankheitszuständen oder Verletzungsfolgen
- mit Störungen des Bewegungsapparates und gleichzeitiger Koordination/Gleichgewichtsstörung,
- zur Sicherung der Restgehfunktion und wenn gleichzeitig ein Gehtraining durchgeführt werden soll
- bei Kraftverlust
Rev. 07/2022

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Walking frame RFM foldable and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Rehaforum MEDICAL Walking frame RFM foldable

  • Page 1 Gehbock RFM faltbar Gebrauchsanweisung Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie den Gehbock RFM faltbar das erste Mal in Gebrauch nehmen und bewahren Sie diese für die spätere Verwendung auf. Zweckbestimmung Der Gehbock RFM faltbar ist zur Nutzung im häuslichen Bereich geeignet für Patienten, die z. B. aufgrund von Kraftverlust beim Gehen oder Stehen eine Stütze benötigen und einen stabilen Halt.
  • Page 2 Anwendung/Aufstellen/Höhenanpassung 1. Entnehmen Sie den Gehbock RFM faltbar aus dem Karton und prüfen Sie Ihn auf Schäden. 2. Zum Entfalten schwenken Sie nacheinander die Seitenteile nach außen, bis diese hörbar einhaken. An der oberen Querstange befindet sich der Mechanismus zum Einrasten. Der Druckknopf muss durch die Öffnung herausragen, um die Feststellung des Gehbocks sicher zu stellen.
  • Page 3 Lieferumfang Gehbock RFM faltbar gefaltet – eine Montage ist nicht nötig Gebrauchsanweisung Umkarton Technische Daten/Maße und Gewicht Gewicht: 2,75 kg max. Belastung: 115 kg Material: Eloxiertes Aluminium; Griffe-Schaumstoff; Schwenkvorrichtung der Beine an der Vorderseite-Stahl lackiert Höhenverstellbarkeit: 78,5 – 96,5 cm inklusive Griffpolster Breite: 50 cm Tiefe: 52 cm Faltmaß: 11 cm x 50 cm x 78,5 cm inkl.
  • Page 4 Walking frame RFM foldable Instruction manual Read the instruction manual before using Walking frame RFM foldable for the first time and keep it safe for later use. Intended purpose The Walking frame RFM foldable is suitable for use in domestic environment, especially for patients who need stable support when walking or standing e.g.
  • Page 5 To fix them in place, release the push buttons and make sure that they are secure. 4. To fold the Walking frame RFM foldable, press the pushbutton on the upper cross brace and the side frames can then fold inwards.
  • Page 6 Outer carton Technical specification / dimensions and weight Weight: 2.75 kg Max. Load: 115 kg Material: Anodized aluminium; Handle-foam; swivel device of the legs is painted with steel on the front side Height adjustment: 78.5 to 96.5 cm including grip pad Width: 50 cm Depth: 52 cm Folding size: 11 cm x 50 cm x 78.5 cm including grip pad...
  • Page 7 Cadre de marche pliant RFM Mode d’emploi Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser le cadre de marche pliant RFM pour la première fois et conservez-le pour un usage ultérieur. Usage prévu Le cadre de marche pliant RFM convient pour un usage domestique et pour les patients ayant besoin d'un support ou d'un appui solides pour marcher et se tenir debout en raison de leur perte de force.
  • Page 8 Utilisation/mise en place/réglage en hauteur 1. Retirez le cadre de marche pliant RFM de son emballage et vérifiez s'il est intact. 2. Pour le déployer, faites pivoter successivement les parties latérales vers l'extérieur jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent de manière perceptible. Le mécanisme d'enclenchement se trouve sur la barre transversale supérieure.
  • Page 9 Maintenance Le cadre de marche pliant RFM est sans entretien. La matière du cadre est en aluminium anodisé et est robuste et légère. Contactez votre revendeur spécialisé lorsque vous constatez des détériorations ou des fixations desserrées. Conservez le cadre de marche pliant RFM en lieu sec et au climat ambiant. Limites de fournitures Cadre de marche pliant RFM - un montage n'est pas nécessaire ’...
  • Page 10 Deambulatore fisso RFM pieghevole Istruzioni per l‘uso Prima di utilizzare per la prima volta il deambulatore fisso RFM pieghevole, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per future consultazioni. Destinazione d‘uso Il deambulatore fisso RFM pieghevole è adatto per uso domestico a tutti i pazienti che, per esempio, a causa di mancanza o riduzione di forza durante la deambulazione o rimanendo in piedi, necessitano di un appoggio e di una presa stabile.
  • Page 11 Applicazione/Montaggio/Regolazione dell‘altezza 1. Estrarre il deambulatore fisso RFM pieghevole dalla confezione e controllare che non abbia subito danni. 2. Per aprire il dispositivo, svolgere verso l‘esterno le componenti laterali fino allo scatto di inserimento blocco. Il meccanismo di bloccaggio si trova sulla barra trasversale superiore. Per garantire il perfetto bloccaggio del deambulatore fisso, il pulsante deve fuoriuscire completamente dall’apposita apertura.
  • Page 12 male assemblate. Conservare il deambulatore fisso RFM in ambiente secco con climatizzazione interna. Confezione Deambulatore fisso RFM in posizione piegata. Non sono necessari interventi di assemblaggio. Istruzioni per l‘uso Scatola di cartone Dati tecnici/dimensioni e peso Peso: 2,75 kg Portata massima: 115 kg Materiali: Struttura in alluminio tubolare anodizzato;...
  • Page 13 Andador sin ruedas RFM plegable Instrucciones de uso Lea atentamente las instrucciones de uso antes de usar por primera vez el andador sin ruedas RFM plegable y consérvelas para su consulta futura. Objetivo de uso El andador sin ruedas RFM plegable es apropiado para uso domiciliario por parte de pacientes que necesiten apoyo y estabilidad al caminar o permanecer de pie, por ejemplo, debido a pérdida de fuerza.
  • Page 14 4. Para plegar el andador sin ruedas RFM plegable presione el botón del travesaño superior y podrá plegar las piezas laterales sucesivamente hacia dentro. Instrucciones de seguridad 1. ¡Al desplegar y plegar el andador, vigile los botones y los orificios de las piezas del bastidor, ya que existe peligro de pinzamiento! 2.
  • Page 15 Datos técnicos/medidas y pesos Peso: 2,75 kg Carga máx.: 115 kg Material: aluminio anodizado; cogedores de espuma; dispositivo de giro de las patas de acero lacado en la parte delantera Altura regulable: 78,5 – 96,5 cm incluido acolchado de agarre Anchura: 50 cm Profundidad: 52 cm Medidas plegado: 11 cm x 50 cm x 78,5 cm incluido acolchado de agarre...
  • Page 16 Inklapbaar looprek RFM faltbar Gebruiksaanwijzing Lees de gebruiksaanwijzing alvorens u het inklapbare looprek RFM voor het eerst in gebruik neemt en bewaar deze gebruiksaanwijzing om eventueel later te raadplegen. Geëigend gebruik Het inklapbare looprek RFM is geschikt voor gebruik in de huiselijke sfeer door patiënten die bijv. op grond van krachtverlies bij het lopen of staan ondersteuning en stabiel houvast nodig hebben.
  • Page 17 Toepassing/opstelling/aanpassing 1. Neem het inklapbare looprek RFM uit de doos en controleer het op beschadigingen. 2. Om het looprek op te stellen klapt u de zijdelen na elkaar naar buiten totdat ze hoorbaar vastklikken. Het mechanisme waar de delen vastklikken, bevindt zich in de bovenste dwarsstang.
  • Page 18 In de verpakking inklapbaar looprek RFM, opgevouwen – montage is niet nodig Gebruiksaanwijzing Beschermingskarton Technische specificaties/maten en gewicht Gewicht: 2,75 kg Max. belasting: 115 kg Materiaal: geanodiseerd aluminium; handgrepen van schuimrubber; scharnierframe aan de voorste twee poten: gelakt staal In hoogte verstelbaar van 78,5 cm – 96,5 cm, met inbegrip van handgrepen Breedte: 50 cm Diepte: 52 cm In ingeklapte toestand: 11 cm x 50 cm x 78,5 cm, met inbegrip van handgrepen...
  • Page 19 Gangstativ RFM foldebar Brugervejledning Læs omhyggeligt brugervejledningen, før du for første gang anvender det foldebare gangstativ RFM, og opbevar den et sikkert sted, for senere brug. Anvendelse Det foldebare gangstativ RFM er kun beregnet til brug i hjemmet, for patienter som f.eks. grundet manglende kræfter når de går og står, har brug for støtte og et stabilt holdepunkt.
  • Page 20 Sikkerhedsanvisning 1. Når gangstativet foldes ud og ind, skal du være opmærksom på trykknapperne og åbningen i rammedelene - risiko for klemning! 2. Gangstativet skal jævnligt kontrolleres for dens faste og lige stand. 3. Gangstativet må kun anvendes på en fast, jævn overflade 4.
  • Page 21 Anmeldelse/uheld Alle alvorlige hændelser, der er sket i forbindelse med produktet, skal indberettes til fabrikanten og til den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor brugeren og/eller patienten er etableret. Garanti Garantien dækker i 24 måneder, og gælder for produktmangler der kan føres tilbage til produktions- eller materialefejl.

This manual is also suitable for:

03567813