Download Print this page
caprari P6 Series Use And Maintenance Instructions

caprari P6 Series Use And Maintenance Instructions

Centrifugal pumps with vertical shafts

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

I
GB
F
E
D
P
GR
RU
RO
contiene DICHIARAZIONE
CE
contains
DECLARATION OF CONFORMITY
CE
contient la DECLARATION
CE
contiene DECLARACION
CE
enthält
- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE
contém a DECLARAÇÃO
περιέχει ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
содержит ДЕКЛАРАЦИЮ СООТВЕТСТВИЯ
conține DECLARAȚIA DE CONFORMITATE
Codice n° / Code N° / Code n° / N° de código / Codenummer / Código n.º / Κωδικός αρ / Код № / Cod nr.:
Edizione / Edition / Edition / Edición / Ausgabe / Edição / Έκδοση / Редакция / Ediția:
ЦЕНТРОБЕЖНЫЕ НАСОСЫ С ВЕРТИКАЛЬНЫМИ ВАЛОПРОВОДАМИ
CE
DI CONFORMITA'
DE CONFORMITE
DE CONFORMIDAD
DE CONFORMIDADE
CE
ЕС
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
CE
POMPE CENTRIFUGHE AD ASSE VERTICALE
CENTRIFUGAL PUMPS WITH VERTICAL SHAFTS
BOMBAS CENTRÍFUGAS DE EJE VERTICAL
BOHRLOCH-WELLENPUMPEN
BOMBAS CENTRÍFUGAS DE EIXO VERTICAL
ΦΥΓΟΚΕΝΤΡΙΚΕΣ ΑΝΤΛΙΕΣ ΚΑΘΕΤΟΥ ΑΞΟΝΑ
POMPE CENTRIFUGE CU AX VERTICAL
SERIE - SERIES - SERIE - SERIE - BAUREIHE - SÉRIE - ΣΕΙΡΑ - СЕРИЯ - SERIA
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
MANUAL DE UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE
POMPES A AXE VERTICAL
P6 ÷ P18
996583 / O
06 / 2024

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P6 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for caprari P6 Series

  • Page 1 POMPE CENTRIFUGHE AD ASSE VERTICALE CENTRIFUGAL PUMPS WITH VERTICAL SHAFTS POMPES A AXE VERTICAL BOMBAS CENTRÍFUGAS DE EJE VERTICAL BOHRLOCH-WELLENPUMPEN BOMBAS CENTRÍFUGAS DE EIXO VERTICAL ΦΥΓΟΚΕΝΤΡΙΚΕΣ ΑΝΤΛΙΕΣ ΚΑΘΕΤΟΥ ΑΞΟΝΑ ЦЕНТРОБЕЖНЫЕ НАСОСЫ С ВЕРТИКАЛЬНЫМИ ВАЛОПРОВОДАМИ POMPE CENTRIFUGE CU AX VERTICAL SERIE - SERIES - SERIE - SERIE - BAUREIHE - SÉRIE - ΣΕΙΡΑ - СЕРИЯ - SERIA P6 ÷...
  • Page 2 Ciò non toglie che ATTENZIONE per una gestione sicura ed affidabile del gruppo elettropompa per tutto l’arco della sua vita, devono essere rispettate tutte le indicazioni fornite nella documentazione. Leggere il manuale di uso e manutenzione. Caprari S.p.A.
  • Page 3 = potenza nominale in CV a 1450 giri/min = specialità varie = specialità varie = accoppiamento con linea d'asse da 5 pollici = accoppiamento con linea d'asse da 5 pollici = diametro dell'albero di accoppiamento in mm = diametro dell'albero di accoppiamento in mm Caprari S.p.A.
  • Page 4 Esempio sigla per motore elettrico chiuso normalizzato : E20.../55/5/24 = comando per motore elettrico chiuso normalizzato = abbreviazione grandezza motore = specialità varie = diametro sporgenza asse motore in mm = accoppiamento con linea d'asse da 5 pollici = diametro dell'albero di accoppiamento in mm Caprari S.p.A.
  • Page 5 Esempio sigla : SU5 Esempio sigla : TSA/2 = succheruola = telaio = diametro nominale in pollici della bocca di = di sostegno aspirazione pompa = grandezza testa di scarico = specialità varie = specialità varie = lunghezza metri 2 Caprari S.p.A.
  • Page 6 (es. CEI EN 11-27, procedure LOTO..). Il pericolo di natura elettrica è presente anche nel caso in cui ci siano cavi dell’energia elettrica non adeguatamente isolati, che necessitano di essere sostituiti/ripristinati. In tal caso è necessario informare immediatamente il personale responsabile. Caprari S.p.A.
  • Page 7 • scarpe antinfortunistiche Eventualmente, l’Utilizzatore, dopo l’avvenuta valutazione dei rischi e in considerazione della variazione dei processi produttivi potrà valutare l’utilizzo di ulteriori protezioni particolari. DESCRIZIONE PRODOTTO ED IMPIEGO: Fare sempre riferimento ai dati di commessa e alla relativa documentazione tecnica fornita dalla Caprari per le ulteriori specifiche in base alle varianti / specificità / configurazioni del prodotto acquistato. 3.1 Caratteristiche tecniche e di funzionamento: Le pompe descritte in questo manuale sono ad una o più giranti centrifughe disposte in serie di pressione, dotate di linea d’asse per il sostegno ed il convogliamento dell’acqua e la trasmissione della potenza, accoppiabili a motore elettrico o endotermico a seconda della tipologia del gruppo di comando.
  • Page 8 - una funzionamento in condizioni anomale per il motore endotermico (consultare il manuale d’uso e manutenzione specifico di cui deve essere dotato). Per i limiti di impiego delle versioni speciali consultare la documentazione tecnica o di vendita della Caprari S.p.A. e/o ai dati riportati nella conferma d’ordine.
  • Page 9 - la pressione all’aspirazione della bocca della pompa sia tale da soddisfare le condizioni di NPSH richieste (consultare la documentazione tecnica o di vendita della Caprari S.p.A.); - il gruppo di comando sia installato in modo facilmente ispezionabile;...
  • Page 10 ATTENZIONE L'impiego di Inverter e Soft-starter, se non correttamente studiato ed effettuato, può risultare lesivo per l'integrità del gruppo di pompaggio. Se non sono note le problematiche relative, chiedere assistenza agli Uffici Tecnici Caprari. Se in fase di selezione non sono state verificate le lunghezze delle linee d’asse nell’impiego con inverter, contattare la Caprari s.p.A. per evitare il funzionamento in condizione di velocità critica. Tutte le apparecchiature di avviamento devono essere sempre dotate di: 1) sezionatore generale 2) porta fusibili di calibro adeguato o protezione magnetica contro corto circuiti;...
  • Page 11 - verificare, specialmente nel caso di gruppo con motore endotermico, che la velocità di rotazione non sia eccessiva (consultare la documentazione tecnica o di vendita della Caprari S.p.A.); - verificare, nel caso di gruppo con motore endotermico, l’assenza di una irregolarità di rotazione causata per esempio da un funzionamento a regime troppo basso;...
  • Page 12 Qualsiasi operazione di manutenzione deve essere svolta con prodotto a energia zero/scollegato dalle fonti di alimentazione. Rimozione. Nel caso in cui occorra disassemblare il prodotto dall’impianto, eseguire a ritroso la procedura d’assemblaggio (richiedere alla Caprari S.p.A. o alle agenzie, l’apposita documentazione) facendo attenzione: 1) al peso del gruppo, che in certe condizioni può essere gravato da quello dell’acqua contenuta nella linea d’asse se presente la valvola di fondo;...
  • Page 13 5.3. Il gruppo non è correttamente registrato. 5.3. Verificare la registrazione assiale secondo la documentazione tecnica della Caprari S.p.A. 5.4. Imperfetta rettilineità della linea d’asse a causa di 5.4. Rivedere la realizzazione del pozzo. pozzo storto.
  • Page 14 10.2. La bussola della tenuta idraulica è usurata. 10.2. Inviare il gruppo al centro di assistenza autorizzato. 10.3. Usura dei cuscinetti della linea d'asse e/o 10.3. Sostituire i componenti usurati. dell'albero che gira fuori asse. RETE COMMERCIALE ed Elenco CENTRI DI ASSISTENZA disponibile in www.caprari.com Caprari S.p.A.
  • Page 15 Initials N° Date Code and/or Serial N° and/or Customer’s Serial N° and/or Job N° Ratio n [min Number of revolutions per minute (rpm) Q [l/s] [m H [m] Nominal flow rate Nominal head H max [m] Maximum head Rotation direction Caprari S.p.A.
  • Page 16 = diameter of coupling shaft in mm Coding example with overdrive : M26/5/24 = right-angled transmission with overdrive = power rating in HP at 1450 rpm = various specialities = coupling with 5 inch line shaft = diameter of coupling shaft in mm Caprari S.p.A.
  • Page 17 = wet end identification = various specialities = various specialities = diameter of coupling shaft in mm = coupling with 5 inch line shaft = diameter of coupling shaft in mm = number of impellers or stages = impeller reduction Caprari S.p.A.
  • Page 18 For the standard version, the direction of rotation of the shaft end to which the motor is connected is: - anticlockwise vertical shaft viewed from above; horizontal shaft viewed from the control operating side series M...; - clockwise horizontal shaft viewed from the control operating side series R...; Caprari S.p.A.
  • Page 19 - operation in abnormal conditions for the internal combustion engine (consult the specific use and maintenance manual with which the engine must be equipped). Consult the technical or commercial documentation of Caprari S.p.A. and/or the data in the order confirmation form for the limits to use of special versions.
  • Page 20 - the pump has a foot valve or the line shaft is equipped with the pre-lubricating system when the product is installed at a depth of more than 10 m or when it will be subjected to lengthy periods of inactivity (consult paragraph 6.5 “Inactivity”); - the suction pressure of the pump port is able to satisfy the required NPSH conditions (consult the technical or commercial documentation of Caprari S.p.A.;...
  • Page 21 ATTENTION Unless it is correctly researched and implemented, use of the INVERTER and SOFT-STARTER can damage the pumping unit. Ask for assistance from the Caprari Technical Departments if the relative difficulties are not known. If during selection the lengths of the lineshafts have not been checked in the use with inverter, contact Caprari S.p.A. to avoid operation in critical speed condition. Installation of good quality electrical equipment will ensure reliable and safe operation.
  • Page 22 - make sure, especially in the case of a unit with an internal combustion engine, that the rotation speed is not excessive (consult the technical or commercial documentation of Caprari S.p.A.); - if an internal combustion engine is installed, make sure that rotation is not irregular owing to operation at an excessively low rate, for example;...
  • Page 23 Extraordinary maintenance must be carried out by authorized specialized after-sales service centers. Removal. If the machine must be disassembled from the system, comply with the assembly procedure in reverse (ask Caprari S.p.A. or your dealer for the relative documentation), taking care to check: 1) the weight of the unit which, in certain conditions, may be increased by that of the water in the line shaft if a foot valve is installed;...
  • Page 24 5.3. The unit is incorrectly regulated. 5.3. Check the axial adjustment as indicated in the technical documentation of Caprari S.p.A. 5.4. The line shaft is not in a perfect straight line since 5.4. Check the well construction.
  • Page 25 10.2. The bush of the hydraulic seal is worn. 10.2. Send the unit to an authorized after-sales service center. 10.3. Wear on the line shaft bearings and/or shaft 10.3. Replace the worn components. rotation misaligned. Caprari S.p.A. SALES NETWORK and LIST OF ASSISTANCE CENTERS available in www.caprari.com...
  • Page 26 Code Date et/ou N° de Série et/ou N° de Série du Client et/ou N° de Commande Rapp. n [min -1] Nombre de tours par minute Q [l/s] [m /h] Débit Nominal H [m] Hauteur manométrique nominale H max [m] Hauteur manométrique maximum Sens de rotation Caprari S.p.A.
  • Page 27 = diamètre de l’arbre d’accouplement en mm Exemple de sigle avec multiplicateur : M26/5/24 = renvoi d’angle avec multiplicateur = puissance nominale en CH à 1450 tr/mn = spécialités diverses = accouplement avec colonne de 5 pouces = diamètre de l’arbre d’accouplement en mm Caprari S.p.A.
  • Page 28 Exemple de sigle : VFA5... = tuyau = clapet de pied = diamétre nominal de l'orifice d'aspiration de la = aspiration pompe en pouces. = diamètre nominal en pouces = spécialités diverses = spécialités diverses = longueur 3 mètres Caprari S.p.A.
  • Page 29 (s’il y a lieu, le manuel intégrera par des informations supplémentaires). Toujours soucieux d’améliorer ses fabrications, Caprari se réserve le droit de modifier les caractéristiques reportées dans la documentation et les produits, sans préavis.
  • Page 30 - le fonctionnement dans un lieu fermé; - être installé à des profondeurs dépassant les limites imposées par le constructeur (consulter la documentation technique ou de vente de Caprari S.p.A.); - un fonctionnement, dans le cas de moteur électrique, à intermittence élevée (consulter le “Tableau moteurs” au chapitre 10 «Caractéristiques techniques»);...
  • Page 31 Contrôles préliminaires: En l’absence de la procédure d’assemblage, d’installation et de réglage axial de la partie hydraulique de la machine, consulter la documentation disponible à la Caprari S.p.A. ou dans les agences autorisées. En particulier: - dégraisser et nettoyer soigneusement les arbres dans la colonne en utilisant de l’eau et du savon ou un solvant approprié et dans ce cas, si la compatibilité...
  • Page 32 L’emploi de l’INVERTER et du SOFT-STARTER, s’il n’a pas été étudié et appliqué correctement, peut endommager le groupe de pompage. Faire appel aux Services Techniques Caprari si les problèmes s’y rapportant ne sont pas bien connus. Si les longueurs des lignes des axes pour l’utilisation avec onduleur n’ont pas été vérifiées lors de la sélection, contacter la société Caprari s.p.A. afin d’éviter tout fonctionnement dans des conditions de vitesse critique. L’installation d’un matériel électrique de bonne qualité est synonyme de sécurité de fonctionnement.
  • Page 33 - vérifier, notamment dans le cas de groupe à moteur endothermique, que la vitesse de rotation n’est pas excessive (consulter la documentation technique ou de vente de Caprari S.p.A.); - vérifier, dans le cas de groupe à moteur endothermique, l’absence d’une irrégularité excessive de fonctionnement provoquée, par exemple, par un fonctionnement à...
  • Page 34 Démontage. S’il s’avère nécessaire de démonter la pompe de l’installation, effectuer la procédure d’assemblage dans le sens inverse (demander à Caprari S.p.A. ou aux agences la documentation prévue à cet effet) en faisant attention tout particulièrement: 1) au poids du groupe, qui dans certaines conditions peut être alourdi par le poids de l’eau contenue dans la colonne si le clapet de pied est prévu;...
  • Page 35 5.2. Expédier le groupe au centre après-vente agréé. 5.3. Vérifier l’alignement d’après la documentation 5.4. La ligne d’arbre ou colonne n’est pas parfaitement technique Caprari S.p.A. à plomb à cause de la géometrie du puits. 5.4. Revoir la réalisation du puits.
  • Page 36 10.2. Envoyer le groupe au centre d’assistance agréé. 10.3. Usure des coussinets de la ligne d’arbre et de 10.3. Remplacer les composants usés. l’arbre qui tourne pas droit. RÉSEAU COMMERCIAL ET LISTE SERVICES APRÈS VENTE disponible sur www.caprari.com Caprari S.p.A.
  • Page 37 Código Fecha y/o N° Serie Cliente y/o N° Orden Relac. n [min -1] Número de revoluciones por minuto Q [l/s] [m /h] Caudal nominal H [m] Altura de carga nominal H máx. [m] Altura de carga máxima Sentido de rotación Caprari S.p.A.
  • Page 38 Ejemplo sigla con multiplicador : M26/5/24 = transmisión de ángulo con multiplicador = potencia nominal en CV a 1450 rpm = especialidades varias = acoplamiento con línea de transmisión de 5 pulgadas = diámetro del eje de acoplamiento en mm Caprari S.p.A.
  • Page 39 Ejemplo sigla : VFA5... = tubo = válvula de fondo = diámetro nominal en pulgadas de la boca de = de aspiración aspiración bomba = diámetro nominal en pulgadas = especialidades varias = especialidades varias = longitud metros 3 Caprari S.p.A.
  • Page 40 - cabezal: con cabeza de descarga para alta presión; con eje de acero inoxidable; con casquillo de acero inox.; con pre-lubricación línea de transmisión; sin boca de suministro; con sentido de rotación inverso en los cabezales serie R. Caprari S.p.A.
  • Page 41 - un funcionamiento en condiciones anómalas para el motor endotérmico (consultar las instrucciones de servicio específicas que acompañan el motor). Para lo relativo a los límites de empleo de las versiones especiales consultar la documentación técnica o de venta de la firma Caprari S.p.A. y/o los datos expuestos en la confirmación del pedido.
  • Page 42 Controles preliminares: Si no poseemos el procedimiento de ensamblado, de instalación y de regulación axial de la parte hidráulica de la máquina, consultar la documentación en poder de la firma Caprari S.p.A. o de las agencias autorizadas. En particular: - desengrasar y limpiar cuidadosamente los ejes de la línea de transmisión utilizando agua y jabón o un solvente idóneo, y en este caso, si la compatibilidad con el uso sucesivo de la máquina lo requiere, lavarlos con agua para eliminar todo residuo de solvente;...
  • Page 43 El empleo de INVERSOR y SOFT-STARTER si no está correctamente estudiado y aplicado puede dañar la integridad del grupo de bombeo. Si Usted no conoce las problemáticas relativas solicite asistencia a las Oficinas Técnicas Caprari. Si durante la selección no se han controlado las longitudes de las líneas de eje en el uso con inverter, contactar con Caprari S.p.A. para evitar el funcionamiento en condición de velocidad crítica. La instalación de un equipo eléctrico de buena calidad garantiza seguridad de funcionamiento.
  • Page 44 Cuando se haga necesario el desplazamiento de la instalación, es preciso efectuar en orden inverso las operaciones de ensamblado (requerir a la firma Caprari S.p.A. o los concesionarios, la relativa documentación) prestando atención: 1) al peso del grupo, que en ciertas condiciones puede aumentar por el agua contenida en la línea de transmisión si está prevista la válvula de fondo;...
  • Page 45 GARANTIA: Para el producto en objeto valen las mismas condiciones generales de venta de todos los productos de la firma CAPRARI S.p.A. En modo particular recordamos que constituye condición fundamental para el reconocimiento de la garantía el respeto de todos los ítems expuestos en la documentación adjunta y de las mejores normas hidráulicas, mecánicas y electrotécnicas, condición de base para obtener un funcionamiento regular del...
  • Page 46 5.3. El grupo no está perfectamente regulado. 5.3. Controlar la regulación axial según la documentación técnica de la firma Caprari S.p.A. 5.4. La línea de transmisión no es perfectamente 5.4. Perfeccionar la realización del pozo. rectilínea a causa de que el pozo está torcido.
  • Page 47 10.2. Enviar el grupo al centro de asistencia autorizado. 10.3. Desgaste de los cojinetes de la línea de 10.3. Sustituir los componentes gastados. transmisión y/o del eje que gira desbalanceado. Caprari S.p.A. RED COMERCIAL Y LISTA CENTROS DE ASISTENCIA disponible en www.caprari.com...
  • Page 48 Kein Teil dieser technischen Dokumentation darf ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers in irgendeiner Form reproduziert werden. 1.3 Erklärung zu den Typenschildern TIPO Bezeichnung N° Datum und/oder Seriennummer und/oder Kundenname und/oder Auftrags-Nr. Rapp. n [min -1] Umdrehungen pro Minute Q [l/s] [m /h] Nennförderleistung H [m] Nennförderhöhe H max [m] Max. Förderhöhe Drehrichtung Caprari S.p.A.
  • Page 49 = Durchmesser der Verbindungswelle in mm Beispiel zur Kennzeichnung mit Übersetzungsgetriebe : M26/5/24 = Winkelgetriebe mit Übersetzungsgetriebe = Nennleistung in PS bei 1450 U/min = verschiedene Besonderheiten = mit Steigrohr von 5 Zoll = Durchmesser der Verbindungswelle in mm Caprari S.p.A.
  • Page 50 Beispiel zur Kennzeichnung : TA5A/3 Beispiel zur Kennzeichnung : VFA5... = Saug- = Bodenventil = Nenndurchmesser in Zoll des Ansaugstutzens der = Rohr Pumpe = Nenndurchmesser in Zoll = verschiedene Besonderheiten = verschiedene Besonderheiten = Länge in Metern (3) Caprari S.p.A.
  • Page 51 Welle aus rostfreiem Stahl; mit Büchse aus rostfreiem Stahl; mit Vorschmierung der Steigrohrwellen; ohne Druckstutzen; mit umgekehrter Drehrichtung in den Antrieben Baureihe R. Weitere Auskünfte stehen in der spezifischen technischen Dokumentation oder dem Vertriebsmaterial der Caprari S.p.A.; Caprari S.p.A.
  • Page 52 - den Betrieb in Räumen, die als explosionsgefährdet eingestuft werden; - den Betrieb in geschlossenen Räumen; - eine Installation in Tiefen, die größer sind als die Grenzwerte der Tabellen (in der technischen Dokumentation oder dem Vertriebsmaterial der Caprari S.p.A. nachschlagen);...
  • Page 53 Vorabprüfungen: Wenn man noch nicht die Prozedur für Zusammenfügen, Installation und axiale Einstellung der hydraulischen Teils der Maschine verfügt, nehmen Sie Bezug auf die entsprechende Dokumentation, die bei Caprari S.p.A. oder den autorisierten Agenturen zur Verfügung stehen. Insbesondere: - die Steigrohrwellen mit Seifenwasser oder einem geeigneten Lösemittel entfetten und gründlich reinigen. Im letzten Fall, wenn die Verträglichkeit mit der anschließenden Benutzung der Maschine es verlangt, die Maschine mit Wasser durchspülen, um jeden Rest Lösemittel zu beseitigen;...
  • Page 54 Wenn der Auswahlphase die Länge der Linien der Achse bei einem Einsatz mit Inverter nicht stimmen, sich an Caprari S.p.A. wenden, um einen Betrieb bei kritischer Geschwindigkeit zu vermeiden. Die Installation einer elektrischen Ausrüstung guter Qualität ist gleichbedeutend mit sicherem Betrieb.
  • Page 55 Leitungen des Kühlsystems, den Absatz 5.2 „Eigenschaften der Anlage“ lesen. - Sicherstellen, besonders bei Aggregaten mit Verbrennungsmotor, daß die Drehgeschwindigkeit nicht zu hoch liegt (siehe technische und Verkaufsdokumentation der Caprari S.p.A.). - Bei Aggregaten mit Verbrennungsmotor sicherstellen, daß kein übermäßig unregelmäßiger Betrieb vorliegt, beispielsweise durch einen Betrieb bei niedriger Drehzahl verursacht.
  • Page 56 Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts durch den Benutzer zieht die Auferlegung der gesetzlich vorgesehenen Strafen nach sich. GARANTIE: Für das hier beschriebene Produkt gelten die gleichen allgemeinen Verkaufs- und Lieferbestimmungen wie für alle anderen Produkte der CAPRARI S.p.A. Eine der grundlegenden Bedingungen für die etwaige Garantiegewährung ist die Beachtung jedes einzelnen Punktes der beiliegenden Dokumentation und der besten hydraulischen und elektrotechnischen Normen, die eine Voraussetzung für die ordnungsgemäße Funktion des Produkts sind.
  • Page 57 Reibstellen vorliegen. an das autorisierte Servicezentrum einschicken. 5.3. Das Aggregat ist nicht perfekt ausgerichtet. 5.3. Die axiale Ausrichtung nach der technischen Dokumentation der Caprari S.p.A. prüfen. 5.4. Steigrohr nicht ausreichend geradlinig, weil ein 5.4. Brunnenanlage prüfen. verbogenes Element vorhanden ist.
  • Page 58 10.2. Die Hülse der hydraulischen Dichtung ist 10.2. Das Aggregat an das autorisierte verschlissen. Servicezentrum einschicken. 10.3. Verschleiß der Steigrohrlager und/oder die 10.3. Verschlissene Komponenten ersetzen. Welle dreht sich nicht mittig. VERTRIEBSNETZ UND LISTE DER SERVICEZENTRUM STEHT zur Verfügung auf www.caprari.com Caprari S.p.A.
  • Page 59 Todavia, isso não ATENÇÃO exime o utilizador, para obter uma gestão correcta e fiável do grupo electrobomba durante toda a sua vida útil, de respeitar todas as indicações fornecidas na documentação. Leia o manual de uso e manutenção. Caprari S.p.A.
  • Page 60 = especialidades várias = especialidades várias = acoplamento com linha de eixo de 5 polegadas = acoplamento com linha de eixo de 5 polegadas = diâmetro do veio de acoplamento em mm = diâmetro do veio de acoplamento em mm Caprari S.p.A.
  • Page 61 = accionamento para motor eléctrico fechado normalizado = abreviatura do tamanho do motor = especialidades várias = diâmetro da saliência do eixo do motor em mm = acoplamento com linha de eixo de 5 polegadas = diâmetro do veio de acoplamento em mm Caprari S.p.A.
  • Page 62 Exemplo de sigla: TSA/2 = rede de aspiração = estrutura = diâmetro nominal em polegadas da boca de = de sustentação aspiração da bomba = tamanho da boca de descarga = especialidades várias = especialidades várias = 2 metros de comprimento Caprari S.p.A.
  • Page 63 R. Consulte a documentação técnica ou de venda da Caprari S.p.A. para obter mais informações sobre outras especialidades. Quando o produto é instalado de acordo com as indicações fornecidas neste manual e respeitando os esquemas previstos, o nível de pressão acústica emitido pela bomba não atinge, em nenhum caso, 70 dB(A), ao passo que o emitido pela cabeça de acionamento é...
  • Page 64 - um funcionamento em condições anormais para o motor endotérmico (consulte o manual de uso e manutenção específico que deve acompanhar o motor). Para conhecer os limites de emprego das versões especiais, consulte a documentação técnica ou de venda da Caprari S.p.A. e/ou os dados indicados na confirmação de pedido.
  • Page 65 - a pressão na aspiração da boca da bomba seja capaz de satisfazer as condições de NPSH requeridas (consulte a documentação técnica ou de venda da Caprari S.p.A.);...
  • Page 66 Se durante a seleção o comprimento das linhas de eixo no uso com inversor não for verificado, contactar a Caprari s.p.A. a fim de evitar o funcionamento em condições de velocidade crítica. Todas as aparelhagens de arranque devem ter sempre: 1) seccionador geral 2) porta-fusíveis de tamanho adequado ou protecção magnética contra curtos-circuitos;...
  • Page 67 - verificar, sobretudo no caso de unidade com motor endotérmico, se a velocidade de rotação não é excessiva (consulte a documentação técnica ou de venda da Caprari S.p.A.); - certificar-se, no caso de unidade com motor endotérmico, da ausência de uma irregularidade de rotação causada, por exemplo, por um funcionamento com velocidade demasiado baixa;...
  • Page 68 A manutenção extraordinária é de competência dos centros de assistência autorizados. Remoção. Se for necessário desmontar o produto da instalação, execute o procedimento de montagem na ordem inversa (solicite a documentação correspondente à Caprari S.p.A. ou aos revendedores) prestando atenção: 1) ao peso da unidade que, em certas condições, pode ser aumentado pelo peso da água contida na linha de eixo se a válvula de pé...
  • Page 69 Caprari S.p.A.
  • Page 70 10.2. Envie a unidade para o centro de assistência desgastado. autorizado. 10.3. Desgaste das chumaceiras da linha de eixo e/ 10.3. Substitua os componentes desgastados. ou do veio que gira fora do eixo. REDE COMERCIAL e Lista dos CENTROS DE ASSISTÊNCIA disponível em www.caprari.com Caprari S.p.A.
  • Page 71 λειτουργία, συντήρηση και απόσυρση της ηλεκτραντλίας. Αυτό δεν σημαίνει ότι για την ασφαλή και αξιόπιστη χρήση της ΠΡΟΣΟΧΗ ηλεκτραντλίας σε όλη τη διάρκεια της ζωής της δεν πρέπει να τηρούνται όλες οι οδηγίες του φυλλαδίου. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και συντήρησης. Caprari S.p.A.
  • Page 72 = ονομαστική ισχύς σε CV στις 1450 σ.α.λ. = διάφορες εκδόσεις = διάφορες εκδόσεις = σύνδεση με στήλη άξονα 5 ιντσών = σύνδεση με στήλη άξονα 5 ιντσών = διάμετρος άξονα σύνδεσης σε mm = διάμετρος άξονα σύνδεσης σε mm Caprari S.p.A.
  • Page 73 Παράδειγμα κωδικού για κλειστό τυποποιημένο ηλεκτροκινητήρα: E20.../55/5/24 = μετάδοση με φλαντζωτό τυποποιημένο ηλεκτροκινητήρα κλειστού τύπου = συντόμευση μεγέθους ηλεκτροκινητήρα = διάφορες εκδόσεις = διάμετρος προεξοχής άξονα ηλεκτροκινητήρα σε mm = σύνδεση με στήλη άξονα 5 ιντσών = διάμετρος άξονα σύνδεσης σε mm Caprari S.p.A.
  • Page 74 1.5.7. ΠΛΑΙΣΙΟ ΣΤΗΡΙΞΗΣ Παράδειγμα κωδικού: SU5 Παράδειγμα κωδικού: TSA/2 = φίλτρο της αντλίας = πλαίσιο = ονομαστική διάμετρος σε ίντσες του στομίου = στήριξης αναρρόφησης αντλίας = μέγεθος κεφαλής εξόδου = διάφορες εκδόσεις = διάφορες εκδόσεις = μήκος 2 μέτρα Caprari S.p.A.
  • Page 75 με αντίστροφη φορά περιστροφής σε σχέση με τις μονάδες της σειράς R. Για περισσότερες ειδικές εκδόσεις και πληροφορίες, συμβουλευθείτε τα τεχνικά έντυπα ή τα έγγραφα πωλήσεως της Caprari S.p.A. Όταν το προϊόν εγκαθίσταται σύμφωνα με τις οδηγίες που ορίζει το παρόν φυλλάδιο και σύμφωνα με τα προβλεπόμενα σχέδια, η στάθμη θορύβου που...
  • Page 76 - τη λειτουργία σε ανώμαλες συνθήκες για τον κινητήρα εσωτερικής καύσης (συμβουλευθείτε το ειδικό εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης του κινητήρα). Για τα όρια χρήσης των ειδικών εκδόσεων συμβουλευθείτε τα τεχνικά έντυπα ή τα έγγραφα πωλήσεως της Caprari S.p.A. ή/και τα στοιχεία στην...
  • Page 77 - η πίεση στην αναρρόφηση του στομίου της αντλίας ικανοποιεί τις απαιτούμενες συνθήκες NPSH (συμβουλευθείτε τα τεχνικά έντυπα ή τα έγγραφα πωλήσεως της Caprari S.p.A.), - η μονάδα μετάδοσης κίνησης είναι εγκατεστημένη με τρόπο που να επιτρέπει τον εύκολο έλεγχο, - τα...
  • Page 78 ΠΡΟΣΟΧΗ Η χρήση Inverter και Soft-starter, εάν δεν έχει μελετηθεί και πραγματοποιηθεί σωστά, μπορεί να επηρεάσει αρνητικά την ακεραιότητα της μονάδας άντλησης. Εάν δεν γνωρίζετε τα σχετικά προβλήματα, ζητήστε βοήθεια από την Τεχνική Υπηρεσία της Caprari. Εάν στη φάση επιλογής τα μήκη των γραμμών άξονα δεν επαληθεύτηκαν κατά τη χρήση με μετατροπέα, επικοινωνήστε με την Caprari s.p.A. για να αποφευχθεί η λειτουργία σε συνθήκες κρίσιμης ταχύτητας. Όλες οι συσκευές εκκίνησης θα πρέπει να διαθέτουν πάντα: 1) γενικό...
  • Page 79 - ελέγξτε, κυρίως σε περίπτωση μονάδας με κινητήρα εσωτερικής καύσης, ότι η ταχύτητα περιστροφής δεν είναι υπερβολική (συμβουλευθείτε τα τεχνικά έντυπα ή τα έγγραφα πωλήσεως της Caprari S.p.A.), - ελέγξτε, σε περίπτωση μονάδας με κινητήρα εσωτερικής καύσης, την απουσία ανώμαλης περιστροφής, για παράδειγμα, λόγω χαμηλής ταχύτητας...
  • Page 80 6.4 Ανταλλακτικά: Για να μην ακυρωθεί η εγγύηση και η ευθύνη του κατασκευαστή, χρησιμοποιείτε για τις επισκευές μόνο γνήσια ανταλλακτικά της Caprari. Για να παραγγείλετε ανταλλακτικά θα πρέπει να δηλώσετε στην Caprari S.p.A. ή στο εξουσιοδοτημένο Σέρβις τα ακόλουθα στοιχεία: 1 - πλήρης...
  • Page 81 στείλτε τη μονάδα στο Σέρβις. 5.3. Η μονάδα δεν είναι σωστά ρυθμισμένη. 5.3. Ελέγξτε την αξονική ρύθμιση εφαρμόζοντας τις οδηγίες των τεχνικών εντύπων της Caprari S.p.A. 5.4. Ατελής ευθυγράμμιση της στήλης άξονα λόγω 5.4. Εξετάστε την κατασκευή του φρεατίου. λοξού φρεατίου.
  • Page 82 Εν ανάγκη, στείλτε τη μονάδα στο Σέρβις. 10.2. Ο δακτύλιος υδραυλικής στεγανότητας έχει 10.2. Απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο Σέρβις. φθαρεί. 10.3. Φθορά εδράνων της στήλης άξονα ή/ 10.3. Αντικαταστήστε τα φθαρμένα εξαρτήματα. και του άξονα που περιστρέφεται εκτός ευθυγράμμισης. ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΔΙΚΤΥΟ και κατάλογος ΚΕΝΤΡΩΝ ΣΕΡΒΙΣ στην ιστοσελίδαwww.caprari.com Caprari S.p.A.
  • Page 83 письменного разрешения производителя. 1.3 Расшифровка обозначений на паспортных табличках ТИП Символ N° Шифр Дата и/или N° Серия и/или N° Серии Клиент и/или № заказа Предст. n [мин -1] Число оборотов в минуту Q [л/с] [м /ч] Номинальный расход H [м] Номинальный напор H max [м] Максимальный напор Направление вращения Caprari S.p.A.
  • Page 84 Расшифровка обозначения для установки с редуктором : M26/5/24 = угловой контрпривод с редуктором = номинальная мощность в л. с. при 1450 об/мин = прочие характеристики = с муфтой для валопровода, 5″ = диаметр соединительной муфты вала в мм Caprari S.p.A.
  • Page 85 = прочие характеристики = прочие характеристики = диаметр соединительной муфты вала в мм = с муфтой для валопровода, 4″ = диаметр соединительной муфты вала в мм = количество рабочих колес или ступеней = снижение частоты вращения рабочего колеса Caprari S.p.A.
  • Page 86 Направление вращения вала, с которым соединен двигатель (в стандартном исполнении): - вертикальный вал - против часовой стрелки, если смотреть сверху; горизонтальный вал, видимый со стороны привода в приводном узле серии M...; - время горизонтальный вал, видимый со стороны привода в приводных модулях серии R...; Caprari S.p.A.
  • Page 87 - работа в ненормальных условиях для эндотермического двигателя (см. конкретное руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию, которым он должен быть укомплектован). Для получения информации об ограничениях использования специальных версий см. техническую или торговую документацию Caprari S.p.A. и/или данные, указанные в подтверждении заказа.
  • Page 88 Предварительные проверки: Если вы еще не знакомы с процедурой сборки, установки валопровода и регулировки гидравлической части машины, обратитесь к соответствующей документации, которую можно получить в компании Caprari S.p.A. или в уполномоченных агентствах. В частности: - обезжирьте и тщательно очистите валы с помощью мыла и воды или подходящего растворителя, и в этом случае, если этого требует...
  • Page 89 ВНИМАНИЕ! И спользование инверторов и устройств плавного пуска, если они не будут должным образом изучены и проведены, может нанести ущерб целостности насосного агрегата. Если связанные с этим проблемы не известны, обратитесь за помощью в технические отделы Caprari. Если на этапе выбора длины валопровода не были проверены при использовании с инверторами, свяжитесь с Caprari s.p.A., чтобы избежать работы на критической скорости. Все пусковое оборудование всегда должно быть оснащено: 1) главный выключатель 2) держатель предохранителя соответствующего калибра или магнитная защита от коротких замыканий;...
  • Page 90 охлаждения см. пункт 5.2 «Характеристики системы»; - проверьте, особенно в случае агрегирования установки с эндотермическим двигателем, что скорость вращения не является чрезмерной (см. техническую или торговую документацию Caprari SpA); - при агрегировании установки с эндотермическим двигателем проверьте отсутствие неравномерности вращения, вызванной, например, работой...
  • Page 91 Чтобы избежать отмены любой формы гарантии и ответственности производителя, используйте для ремонта только оригинальные запасные части производства компании Caprari. Для заказа запасных частей компании Caprari S.p.A. или ее авторизованным сервисным центрам необходимо предоставить следующие данные: 1 - полный шифр изделия;...
  • Page 92 авторизованный сервисный центр. 5.3. Модуль не отрегулирован надлежащим 5.3. Проверьте регулировку валопровода в образом. соответствии с технической документацией Caprari S.p.A. 5.4. Кривизна валопровода насоса ввиду 5.4. Проверить конструкцию скважины. отклонения скважины от горизонтальной оси. 5.5. Сальниковые короба чрезмерно затянуты. 5.5. Отрегулируйте сальник, воздействуя...
  • Page 93 При необходимости отправьте модуль в валопровода. авторизованный сервисный центр. 10.2. Изношена втулка гидравлического 10.2. Отправьте агрегат в авторизованный уплотнения. сервисный центр. 10.3. Износ подшипников валопровода и/или его 10.3. Замените изношенные компоненты. смещение относительно оси. Caprari S.p.A. КОММЕРЧЕСКАЯ СЕТЬ и список СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРОВ доступны на сайте www.caprari.com...
  • Page 94 Exemplificarea plăcuțelor de înmatriculare Siglă Cod Dată și/sau Nr. Serie și/sau Nr Serie Client și/sau Nr. Comandă Reprez. n [min -1] Q [l/s] [m /h] Debit nominal Număr de rotații pe minut H [m] Înălțime nominală H max [m] Înălțime maximă Direcție de rotație Caprari S.p.A.
  • Page 95 = diametrul arborelui de cuplare în mm Exemplu de abreviere cu multiplicator: M26/5/24 = angrenaj unghiular cu multiplicator = puterea nominală în CP la 1450 rpm = specialități diverse = cuplaj cu linie axă de 5 inch = diametrul arborelui de cuplare în mm Caprari S.p.A.
  • Page 96 = identificator hidraulic = specialități diverse = specialități diverse = diametrul arborelui de cuplare în mm = cuplaj cu linie axă de 4 inch = diametrul arborelui de cuplare în mm = număr de rotoare sau trepte = reducere rotor Caprari S.p.A.
  • Page 97 - în sens invers acelor de ceasornic ax vertical vedere de sus; arborele orizontal vedere din partea de acționare a comenzilor din seria M...; - în sensul acelor de ceasornic arbore orizontal vedere din partea de acționare a comenzilor din seria R...; Caprari S.p.A.
  • Page 98 - funcționarea în condiții anormale a motorului endoterm (consultați manualul specific de utilizare și întreținere cu care trebuie echipat). Pentru limitele de utilizare a versiunilor speciale, consultați documentația tehnică sau de comercializare a Caprari S.p.A. și/sau datele prezentate în confirmarea comenzii.
  • Page 99 Verificări preliminare: Dacă nu sunteți deja familiarizat cu procedura de asamblare, instalare și reglare axială a părții hidraulice a mașinii, vă rugăm să consultați documentația corespunzătoare disponibilă la Caprari S.p.A. sau la agențiile autorizate, . În special: degresați și curățați bine arborii folosind apă și săpun sau un solvent adecvat și, în acest caz, în cazul în care compatibilitatea cu utilizarea ulterioară...
  • Page 100 Dacă în timpul fazei de selecție lungimile liniilor axei nu au fost verificate în timpul utilizării cu invertoare, contactați Caprari s.p.A. pentru a evita funcționarea la viteză critică. Toate echipamentele de pornire trebuie să fie întotdeauna echipate cu: 1) întrerupător principal...
  • Page 101 - verificați, în special în cazul unui grup cu motor endoterm, dacă viteza de rotație nu este excesivă (consultați documentația tehnică sau de comercializare a Caprari S.p.A.); - verificați, în cazul unei unități cu motor endotermic, dacă nu există nicio neregularitate de rotație cauzată, de exemplu, de funcționarea la o turație prea mică...
  • Page 102 Piese de schimb: Pentru a evita pierderea oricărei forme de garanție și responsabilitate a producătorului, utilizați numai piese de schimb originale Caprari pentru reparații. Pentru a comanda piese de schimb, următoarele date trebuie furnizate Caprari S.p.A. sau centrelor sale de service autorizate: 1 - sigla completă...
  • Page 103 5.3. Grupul nu este înregistrat corespunzător. 5.3. Verificați înregistrarea axială conform documentației tehnice a Caprari S.p.A. 5.4. Rectilinie imperfectă a liniei arborelui din cauza 5.4. Examinați construcția sondei. arborelui strâmb. 5.5. Elementul de pre-găurire este prea strâns.
  • Page 104 10.2. Bucșa de etanșare hidraulică este uzată. 10.2. Trimiteți grupul la centrul de service autorizat. 10.3. Uzura rulmenților liniei arborelui și/sau a 10.3. Înlocuiți componentele uzate. arborelui care se rotesc în afara axei. REȚEAUA DE VÂNZĂRI și LISTA CENTRELOR DE ASISTENȚĂ disponibile la www.caprari.com Caprari S.p.A.
  • Page 105 1000 1550 1150 1000 1250 1950 1350 1200 1500 2350 1100 1600 1400 1750 2750 1300 1800 1600 2000 3150 1050 1500 2250 2000 2500 3900 1150 1400 1000 2050 2700 2400 3000 4700 1500 1800 1300 2700 Caprari S.p.A.
  • Page 106 – – MOBILUX N.2 - Mobil ALVANIA GR. R2 - Shell 0,1÷0,2 BEACON 2 - Esso 31 - 35 ARNICA 32 - Agip – DTE 24 - Mobil TELLUS S 37 - Shell NUTO H 32 - Esso Caprari S.p.A.
  • Page 107 (4) Válvula de pé (quando presente) Quando presente - Εάν υπάρχει - При наличии - Când este prezent (1) Μέγιστο βάρος (1) Максимальная масса (1) Greutate maximă (2) Για μονοβάθμια αντλία (2) Для одноступенчатого насоса (2) Pentru pompa cu o singură treaptă (3) Για κάθε στάδιο μετά το πρώτο (3) Для каждого этапа после первого (3) Pentru fiecare etapă după prima (4) Ποδοβαλβίδα (όταν υπάρχει) (4) Нижний клапан (при установке) (4) Supapă de picior (atunci când este instalată) Caprari S.p.A. 107...
  • Page 108 (2) Para bomba de um estágio (3) Für jede auf die erste folgende Stufe (3) Para cada una de las fases añanidas (3) Para cada estágio seguinte ao primeiro (4) Bodenventil (falls vorhanden) (4) Válvula de fondo (si está prevista) (4) Válvula de pé (quando presente) (1) Μέγιστο βάρος (1) Максимальная масса (1) Greutate maximă (2) Για μονοβάθμια αντλία (2) Для одноступенчатого насоса (2) Pentru pompa cu o singură treaptă (3) Για κάθε στάδιο μετά το πρώτο (3) Для каждой следующей за первой ступени (3) Pentru fiecare etapă ulterioară primei (4) Ποδοβαλβίδα (όταν υπάρχει) (4) Нижний клапан (при наличии) (4) Supapă de fund (dacă este prezentă) Caprari S.p.A.
  • Page 109 A pedido puede ser montada la cabeza de descarga normal. Unitățile marcate montează capul de descărcare de tip „L”. Die mit Sternchen gekennzeichneten Aggregate haben einen Pumpenkopf Typ “L”. Capul de refulare normal poate fi montat la cerere. Auf Wunsch kann auch ein normaler Druckkopf montiert werden. Caprari S.p.A.
  • Page 110 головка типа «L». E35/90/8/45 По запросу можно установить стандартную E35/90/10/45 нагнетательную головку головку. E35/90/10/55 E35/90/12/45 1130 Grupurile marcate montează capul E35/90/12/55 descărcare de tip „L”. E35/100/10/55 1020 La cerere se poate monta capul de descarcare normal. E35/100/12/55 1170 Caprari S.p.A.
  • Page 111 A pedido puede ser montada la cabeza de descarga normal. Unitățile marcate montează capul de descărcare de tip „L”. Capul de refulare normal poate fi montat la cerere. Die mit Sternchen gekennzeichneten Aggregate haben einen Pumpenkopf Typ “L”. Auf Wunsch kann auch ein normaler Druckkopf montiert werden. Caprari S.p.A.
  • Page 112 Κατόπιν παραγγελίας μπορεί να τοποθετηθεί ενισχυμένη κεφαλή εξόδου. В обозначенных установках устанавливается нагнетательная головка типа «L». По запросу может быть установлена стандартная нагнетательная головка. Unitățile marcate montează capul de descărcare de tip „L”. Capul de refulare normal poate fi montat la cerere. Caprari S.p.A.
  • Page 113 Опорная рама - Cadru de susținere Peso Tipo Weigth Type 2000 Poids Type Peso Tipo Gewicht Type Peso Tipo Βάρος Τύπος Масса Тип Greutate [mm] [kg] TSA / 2 TSB / 2 TSC / 2 TSD / 2 1020 Caprari S.p.A.
  • Page 114 = Lärm, Toleranz ± 3 dB(A). Fur 60Hz um 4 dB(A) erhöhen. Weitere Angaben = Zgomot; toleranță ± 3 dB(A). Pentru o creștere de 60 Hz cu 4 dB(A). siehe Abschnitt 3.1. Pentru alte indicații, a se vedea alin. 3,1 Caprari S.p.A.
  • Page 115 PUNTI DI SOLLEVAMENTO PER LA MOVIMENTAZIONE - ..- ..- ..- ..- ..- ..- ..- ..Caprari S.p.A.
  • Page 116 Veio de ligação Άξονας σύνδεσης Соединительный вал Arbore de conectare Vedante da válvula Βάκτρο βαλβίδας Прокладка клапана Garnitură supapă Cobertura de protecção Κάλυμμα προστασίας Защитный кожух Carcasă de protecție Cobertura de protecção Κάλυμμα προστασίας Защитный кожух Carcasă de protecție Caprari S.p.A.
  • Page 117 Caprari S.p.A. 117...
  • Page 118 αλληλεπίδραση στροβιλισμού μεταξύ των αντλιών. (Εικ. 3) Разделительные перегородки обеспечивают равномерное распределение расхода за счет исключения турбулентного взаимодействия между насосами. (Рис. 3) Pereții despărțitori asigură o distribuție egală a debitului prin eliminarea interacțiunii Fig. 3 turbulențelor dintre pompe. (Fig. 3) Caprari S.p.A.
  • Page 119 Potenza trasmissibile in CV Transmittable power in HP Puissance transmissible en CH Potencia transmisible en CV Übertragbare Leistung in PS Potência transmissível em CV Μεταδιδόμενη ισχύς σε CV Передаваемая мощность в л. с. Putere transmisibilă în CP m ax 15° 1000 Caprari S.p.A.
  • Page 120 = σ.α.λ. αντλίας nP = rpm pompă nP = Число оборотов насоса в минуту nM = σ.α.λ. ηλεκτροκινητήρα nM = rpm motor нМ = Обороты двигателя = Πλάτος τροχαλίας αντλίας = Lățimea scripetelui pompei = Ширина шкива насоса Caprari S.p.A.
  • Page 121 Caprari S.p.A.
  • Page 122 NOTE E OSSERVAZIONI NOTES AND COMMENTS NOTES ET OBSERVATIONS ANOTACIONES Y OBSERVACIONES ANMERKUNGEN NOTAS E OBSERVAÇÕES ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ЗАМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ NOTE ȘI OBSERVAȚII Caprari S.p.A.
  • Page 123 Via Emilia Ovest 900 41123 Modena - Italia Declara que la bomba (P) de la serie P, o el grupo (G) que incluye el motor eléctrico suministrado por la firma Caprari, son conformes con lo indicado en las: DIRECTIVAS 2006/42/UE (P+G), 2014/30/UE (G), 2014/35/UE (G), 2011/65/UE (G) y sucesivas modificaciones y adjuntos.
  • Page 124 Via Emilia Ovest 900 41123 Modena - Itália Declara que a bomba (P) da série P, ou o grupo (G) provido de motor elétrico fornecido pela Caprari estão em conformidade com o prescrito nas: DIRECTIVAS 2006/42/UE (P+G), 2014/30/UE (G), 2014/35/UE (G), 2011/65/UE (G) e modificações e adições posteriores.
  • Page 125 ( GB ) The following declaration, issued by CAPRARI S.p.A. for this product, is only valid if the instructions in the operation manual, technical documentation and/or offer specifications are complied with when the product is installed, used and serviced. DECLARATION OF CONFORMITY (in accordance with Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008) CAPRARI S.p.A.
  • Page 126 ( RU ) Следующая декларация, выданная CAPRARI S.p.A. на собственную продукцию, действительна только в случае соблюдаются указания, приведенные в руководстве по эксплуатации, технической документации и/или характеристиках предложения, при установке, эксплуатации и обслуживании продукции. ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ТР ЕАС CAPRARI S.p.A. Via Emilia Ovest 900 41123 Modena - Italy (Италия) Настоящим...
  • Page 127 NOTE E OSSERVAZIONI NOTES AND COMMENTS NOTES ET OBSERVATIONS ANOTACIONES Y OBSERVACIONES ANMERKUNGEN NOTAS E OBSERVAÇÕES ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ЗАМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ NOTE ȘI OBSERVAȚII Caprari S.p.A. 127...
  • Page 128 NOTE E OSSERVAZIONI NOTES AND COMMENTS NOTES ET OBSERVATIONS ANOTACIONES Y OBSERVACIONES ANMERKUNGEN NOTAS E OBSERVAÇÕES ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ЗАМЕЧАНИЯ И КОММЕНТАРИИ NOTE ȘI OBSERVAȚII Caprari S.p.A.
  • Page 129 Индикатор счетчика моточасов - Indicator contor. - T emperatura fluido - Fluid temperature - Température du liquide pompé - Temperatura fluído - Temperatur des Fõrdermediums - Temperatura do fluido - Θερμοκρασία ρευστού - (2) - Температура жидкости - (2) -Temperatura fluidului. Caprari S.p.A.
  • Page 130 Печать дилера или сервисного центра. Ștampila distribuitorului sau a centrului de asistență. Cod. 996583O / 1500 / 06-24 pumping power CAPRARI S.p.A. VIA EMILIA OVEST, 900 - 41123 MODENA (ITALY) +39 059 897611 - Fax +39 059 897897 - www.caprari.com - e-mail: info@caprari.it...