Page 1
STE1000 series STE1010, STE1020 STE1030, STE1040 Lea cuidadosamente el instructivo antes de usar su aparato...
Page 5
English 6 Тоҷикӣ 572 Azərbaycanca 21 Українська 588 Bahasa Indonesia 37 Қазақша 604 Bahasa Melayu 53 Հայերեն 620 ภาษาไทย Čeština 69 Dansk 84 ქართული ენა 653 Deutsch 99 简体中文 Eesti 115 繁體中文 Español 130 한국어 Français 146 617 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ Hrvatski 162 137 ﻓﺎرﺳﯽ...
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before you use the appliance. Save them for future reference.
English STE1010 1 Steamer head 2 Steam supply hose 3 Steamer dock 4 Hanger (STE1020, 1030, 1040) 5 Pole lock clip 6 Pole 7 Steam dial 8 Base 9 De-calc knob 10 Water tank 11 Board (STE1040) 12 Cover (STE1040) 13 Mat (STE1030) 14 Glove 15 Brush (STE1020, STE1030, STE1040)
Page 8
English Warnings 1 Do not place any part of the skin in direct contact with the steam. 2 Do not aim the steam plate towards other persons. 3 Do not hold your garment in a way which is in direct contact with the steam. 4 Do not use the steamer head in a downwards direction.
English 6 Do not leave the stand steamer unattended for more than 5 minutes. > 5 min. Setting up the appliance 1 Take note of the parts available for your purchased appliance. STE1010 STE1020, STE1030 STE1040 2 Unlock the bottom pole lock clips and insert the pole(s) onto the base. Ensure the profiles of the pole(s) and base pole stud(s) are aligned.
Page 10
English 3 Lock the bottom pole lock clip(s). 4 Unlock the remaining pole lock clips, fully extend the pole(s) upwards and lock it. 5 Insert the steamer dock onto the pole(s) until it locks in place (‘click’). 6 Place the steamer head onto the steamer dock. Setting up the board 1 Take note of the parts available for your purchased appliance.
Page 11
English 2 Align and insert the board clips until it lock in place (‘click’). 3 Align and insert the board cover through the board hooks. 4 Hook up the board cover straps onto the hooks at the back of the board 5 Place board onto the hanger.
Page 12
English 7 You can drape your clothes using the hanger. 8 You can use your own hanger and place it on the steamer dock. Setting the mat 1 Insert the middle strap through the steamer dock. 2 Secure the 3 straps on the hook at the back of the hanger.
Page 13
English 3 Secure the mat onto the poles until it locks in place (‘click’). 4 You can drape your clothes using the hanger. 5 You can use your own hanger and place it on the steamer dock. Inserting the brush 1 Align the track along the top of the steamer head and snap the catch on the bottom (‘click’).
Page 14
English 2 You can wear the glove and steam your clothes using the brush attachment. 3 Grip and pull out the catch from the bottom of the steamer head to remove the brush attachment. Filling the water tank 1 Do not plug in the appliance. Remove the water tank from the base. 2 Flip the water tank with the water tank cap facing upwards.
Page 15
English 4 Fill up the water tank. 5 Screw the water tank cap clockwise to tighten. 6 Align with the hook to place the water tank back to the base. Changing the steam settings 1 Ensure appliance is plugged in. Rotate the steam dial to the desired steam setting.
Page 16
English 3 Wait for about 45 seconds for the stand steamer to heat up and emit steam *STE1010/75: ~2 min (STE1010/75: about 2 minutes). ~45 sec Ironing tips 1 You can use your own hanger and place it on the steamer dock. 2 Move the steamer head in a parallel direction with the collar.
English 5 Move the steamer head in a upwards direction on a pocket. 6 Stretch the garment. Move the steamer head in a downwards direction on the body back. 7 Stretch the garment. Move the steamer head in a parallel direction with the sleeve.
Page 18
English Performing the calc clean process 1 Ensure that the steam dial is at the OFF position and the appliance is unplugged. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Ensure that the iron has cooled down completely (> 1 hour). >1 hour 3 Place the steamer close to a drain.
Page 19
English Cleaning and storing the stand steamer 1 Ensure that the steam dial is at the OFF position and the appliance is unplugged. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Ensure that the iron has cooled down completely (> 1 hour). >1 hour 3 Wipe the steam place with a damp cloth.
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Page 21
Azərbaycanca Giriş Philips-dən alış-veriş etdiyiniz üçün sizi təbrik edirik və "Philips-ə xoş gəlmisiniz" deyirik! Philips-in təklif etdiyi dəstəkdən tam şəkildə yararlanmaq üçün məhsulunuzu www.philips.com/welcome səhifəsində qeydiyyatdan keçirin. Cihazdan istifadəyə başlamazdan əvvəl bu təlimat kitabçasını, vacib məlumatlar bukletini və başlamaq haqqında qısa təlimatı oxuyun. Onları gələcəkdə istinad etmək üçün saxlayın.
Page 23
Azərbaycanca Xəbərdarlıqlar 1 Dərinin heç bir hissəsini buxarla birbaşa təmas etdirməyin. 2 Buxar plitəsini başqa insanlara tərəf tutmayın. 3 Paltarınızı birbaşa buxara məruz qalacaq şəkildə tutmayın. 4 Buxar başlığını aşağıya doğru tutaraq istifadə etməyin. 5 Paltara buxar vurmaq üçün şlanqı əyməyin.
Page 24
Azərbaycanca 6 Buxar ütüsünü 5 dəqiqədən artıq nəzarətsiz qoymayın. > 5 min. Cihazın quraşdırılması 1 Satın aldığınız cihaz üçün mövcud olan hissələri qeyd edin. STE1010 STE1020, STE1030 STE1040 2 Alt dirək bağlama sıxaclarını açın və dirəyi (dirəkləri) bazaya daxil edin. Dirəyin (dirəklərin) və...
Page 25
Azərbaycanca 3 Alt dirək bağlama sıxac(lar)ını bağlayın. 4 Qalan dirək bağlama sıxaclarını açın, dirəyi (dirəkləri) yuxarıya doğru tam uzadaraq bağlayın. 5 Buxar ucluğunu yerinə bağlanana (“oturana”) qədər dirəyə (dirəklərə) daxil edin. 6 Buxar başlığını buxar ucluğunun üzərinə yerləşdirin. Lövhənin quraşdırılması 1 Satln aldığınız cihaz üçün mövcud olan hissələri qeyd edin.
Page 26
Azərbaycanca 2 Lövhə sıxaclarını yerinə bağlanana (“oturana”) qədər düzləndirin və daxil edin. 3 Lövhə örtüyünü lövhə qarmaqları vasitəsilə düzləndirin və daxil edin. 4 Lövhənin örtük kəmərlərini lövhənin arxasındakı qarmaqlara bağlayın 5 Lövhəni asılqanın üzərinə yerləşdirin. 6 Lövhəni yerinə bağlanana (“oturana”) qədər dirəklərə bərkidin.
Page 27
Azərbaycanca 7 Asılqandan istifadə etməklə paltarlarınızı asa bilərsiniz. 8 Öz asılqanınızdan istifadə edərək onu buxar ucluğuna yerləşdirə bilərsiniz. Altlığın quraşdırılması 1 Orta kəməri buxar ucluğundan keçirin. 2 3 kəməri asılqanın arxasındakı qarmaqda bərkidin.
Page 28
Azərbaycanca 3 Altlığı yerinə bağlanana (“oturana”) qədər dirəklərə bərkidin. 4 Asılqandan istifadə etməklə paltarlarınızı asa bilərsiniz. 5 Öz asılqanınızdan istifadə edərək onu buxar ucluğuna yerləşdirə bilərsiniz. Fırçanın daxil edilməsi 1 Yolu buxar başlığının yuxarı hissəsi boyunca düzləndirin və altdakı qapağı sıxın (“klikləyin”).
Page 29
Azərbaycanca 2 Əlcəyi taxmaq və fırça əlavəsindən istifadə etməklə paltarlarınıza buxar vura bilərsiniz. 3 Fırça əlavəsini çıxarmaq üçün buxar başlığının altındakı qapağı sıxıb dartın. Su çənini doldurmaq 1 Cihazı elektrik şəbəkəsinə qoşmayın. Su çənini bazadan çıxarın. 2 Qapağı yuxarıya tərəf olmaqla su çənini çevirin. 3 Çıxarmaq üçün su çəninin qapağını...
Page 30
Azərbaycanca 4 Su çənini doldurun. 5 Bərkitmək üçün su çəninin qapağını saat əqrəbi istiqamətində fırladın. 6 Su çənini yenidən bazaya yerləşdirmək üçün qarmaqla düzləndirin. Buxar parametrlərinin dəyişdirilməsi 1 Cihazın elektrik şəbəkəsinə qoşulduğundan əmin olun. Buxar vermə tənzimləyicisini istədiyiniz buxar parametrinə çevirin. STE1020 STE1010 STE1030...
Page 31
Azərbaycanca 3 Buxar ütüsünün isinməsi və buxar çıxarması üçün təxminən 45 saniyə gözləyin *STE1010/75: ~2 min (STE1010/75: təxminən 2 dəqiqə). ~45 sec Ütüləmə haqqında ipucuları 1 Öz asılqanınızdan istifadə edərək onu buxar ucluğuna yerləşdirə bilərsiniz. 2 Buxar başlığını yaxa ilə paralel istiqamətdə hərəkət etdirin. 3 Buxar başlığını...
Page 32
Azərbaycanca 5 Buxar başlığını cib üzərində yuxarıya doğru hərəkət etdirin. 6 Paltarı dartın. Buxar başlığını gövdənin arxa hissəsi üzərində aşağıya doğru hərəkət etdirin. 7 Paltarı dartın. Buxar başlığını qolla paralel istiqamətdə hərəkət etdirin. Təmizlik və baxım Ərp toplayıcı Сihazınız ərp toplayıcı sistemlə dizayn olunmuşdur. Ayda bir dəfə və ya daha çox ərpi təmizləməyiniz tövsiyə...
Page 33
Azərbaycanca Ərp təmizləmə prosesinin yerinə yetirilməsi 1 Buxar vermə tənzimləyicisinin OFF vəziyyətdə olduğundan və cihazın elektrik şəbəkəsindən ayrıldığından əmin olun. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Ütünün tamamilə soyuduğundan əmin olun (> 1 saat). >1 hour 3 Buxar ütüsünü drenaj borusunun yaxınlığına qoyun. 4 Ərp təmizləmə...
Page 34
Azərbaycanca Buxar ütüsünün təmizlənməsi və saxlanması 1 Buxar vermə tənzimləyicisinin OFF vəziyyətdə olduğundan və cihazın elektrik şəbəkəsindən ayrıldığından əmin olun. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Ütünün tamamilə soyuduğundan əmin olun (> 1 saat). >1 hour 3 Buxar yerini nəm parça ilə silin. 4 Su çənini tamamilə...
Page 35
Nasazlıqların aradan qaldırılması Bu fəsildə cihazda qarşılaşa biləcəyiniz ən ümumi problemlər qeyd edilib. Aşağıdakı məlumatlarla problemi həll edə bilməsəniz, tez-tez verilən sualların siyahısına baxmaq üçün www.philips.com/support linkinə daxil olun və ya ölkənizdəki İstehlakçılara Yardım Mərkəzi ilə əlaqə saxlayın. Problem Mümkün səbəb Həll...
Page 36
Azərbaycanca Cihaz isinən zaman buxar Cihazdakı su çirklidir və ya uzun Ərpdən təmizləmə prosesini yerinə ütüsünün başlığından çox müddət cihazın içində qalıb. yetirin. Ərp təmizləmə bölməsinə miqdarda su damcıları əmələ gəlir. baxın. Buxar təməlindən su sızır. Su çəninin qapağını və ya ərp Su çəninin qapağını...
Bahasa Indonesia Pendahuluan Terima kasih telah membeli produk Philips! Untuk mendapatkan manfaat dukungan Philips secara penuh, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Baca petunjuk pengguna ini, selebaran informasi penting, dan panduan mulai cepat dengan saksama sebelum Anda menggunakan alat ini. Simpanlah sebagai referensi jika dibutuhkan kelak.
Page 38
Bahasa Indonesia STE1010 1 Kepala penyembur uap 2 Selang uap 3 Dok penyembur uap 4 Gantungan (STE1020, STE1030, STE1040) 5 Klip pengunci tiang 6 Tiang 7 Tombol uap 8 Bagian dasar alat 9 Kenop pembersihan kerak 10 Tangki air 11 Papan (STE1040) 12 Penutup (STE1040) 13 Alas (STE1030) 14 Sarung tangan...
Page 39
Bahasa Indonesia Peringatan 1 Jangan sampai uap mengenai kulit secara langsung. 2 Jangan mengarahkan pelat uap ke orang lain. 3 Jangan memegang pakaian yang membuatnya langsung terkena uap. 4 Jangan arahkan kepala penyembur uap ke bawah saat digunakan. 5 Jangan menekuk selang untuk menguapi pakaian.
Page 40
Bahasa Indonesia 6 Jangan meninggalkan penyembur uap berdiri tanpa pengawasan lebih dari 5 menit. > 5 min. Menyiapkan alat 1 Pastikan kelengkapan komponen alat yang telah Anda beli. STE1010 STE1020, STE1030 STE1040 2 Buka kunci klip pengunci tiang bagian bawah dan masukkan tiang ke bagian dasar alat.
Page 41
Bahasa Indonesia 3 Kunci klip pengunci tiang bagian bawah. 4 Buka kunci klip pengunci tiang lainnya, panjangkan tiang ke atas sepenuhnya, lalu kunci. 5 Masukkan dok penyembur uap ke dalam tiang hingga terkunci dengan benar (berbunyi ‘klik’). 6 Letakkan kepala penyembur uap pada dok penyembur uap. Menyiapkan papan 1 Pastikan kelengkapan komponen alat yang telah Anda beli.
Page 42
Bahasa Indonesia 2 Sejajarkan dan masukkan klip papan hingga terkunci dengan benar (berbunyi ‘klik’). 3 Sejajarkan dan masukkan penutup papan melalui kait papan. 4 Kaitkan tali penutup papan ke kait di bagian belakang papan. 5 Taruh papan pada gantungan. 6 Kencangkan papan pada tiang hingga terkunci dengan benar (berbunyi ‘klik’).
Page 43
Bahasa Indonesia 7 Anda dapat menggantung pakaian menggunakan gantungan. 8 Anda dapat menggunakan gantungan Anda sendiri dan menaruhnya di dok penyembur uap. Menyiapkan alas 1 Masukkan tali tengah melalui dok penyembur uap. 2 Pasang 3 tali pada kait di bagian belakang gantungan.
Page 44
Bahasa Indonesia 3 Pasang alas pada tiang hingga terkunci dengan benar (berbunyi ‘klik’). 4 Anda dapat menggantung pakaian menggunakan gantungan. 5 Anda dapat menggunakan gantungan Anda sendiri dan menaruhnya di dok penyembur uap. Memasang sikat 1 Sejajarkan jalur di sepanjang bagian atas kepala penyembur uap, lalu kunci pengait di bagian bawah (hingga berbunyi ‘klik’).
Page 45
Bahasa Indonesia 2 Anda dapat menggunakan sarung tangan dan menguapi pakaian menggunakan sambungan sikat. 3 Pegang dan tarik keluar pengait dari bagian bawah kepala penyembur uap untuk melepas sambungan sikat. Mengisi tangki air 1 Jangan colokkan steker alat ke stopkontak. Keluarkan tangki air dari bagian dasar alat.
Page 46
Bahasa Indonesia 4 Isi tangki air. 5 Putar tutup tangki air searah jarum jam untuk memasangnya. 6 Sejajarkan dengan kaitnya untuk memasukkan kembali tangki air ke bagian dasar alat. Mengubah pengaturan uap 1 Pastikan steker alat telah dicolokkan ke stopkontak. Putar tombol uap ke pengaturan uap yang diinginkan.
Page 47
Bahasa Indonesia 3 Tunggu sekitar 45 detik hingga penyembur uap berdiri memanas dan *STE1010/75: ~2 min mengeluarkan uap (STE1010/75: sekitar 2 menit). ~45 sec Tip menyetrika 1 Anda dapat menggunakan gantungan Anda sendiri dan menaruhnya di dok penyembur uap. 2 Gerakkan kepala penyembur uap sejajar pada kerah baju. 3 Gerakkan kepala penyembur uap secara horizontal pada bagian potongan baju.
Page 48
Bahasa Indonesia 5 Gerakkan kepala penyembur uap ke arah atas pada saku. 6 Rentangkan pakaian. Gerakkan kepala penyembur uap ke arah bawah pada bagian belakang baju. 7 Rentangkan pakaian. Gerakkan kepala penyembur uap sejajar pada lengan baju. Pembersihan dan pemeliharaan Pengumpul Kerak Alat ini dibekali sistem Pengumpul Kerak.
Page 49
Bahasa Indonesia Melakukan proses pembersihan kerak 1 Pastikan tombol uap berada pada posisi MATI dan steker alat dicabut dari stopkontak. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Pastikan alat sudah benar-benar dingin (>1 jam). >1 hour 3 Taruh penyembur uap di dekat wastafel. 4 Putar kunci kenop Pembersihan Kerak ke posisi terbuka, lalu lepaskan kenop Pembersihan Kerak.
Page 50
Bahasa Indonesia Membersihkan dan menyimpan penyembur uap berdiri 1 Pastikan tombol uap berada pada posisi MATI dan steker alat dicabut dari stopkontak. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Pastikan alat sudah benar-benar dingin (>1 jam). >1 hour 3 Seka area uap dengan kain lembap. 4 Kosongkan tangki air.
Bab ini berisi ringkasan masalah yang paling umum ditemui terkait alat. Jika Anda tidak dapat mengatasi masalah dengan mengacu pada informasi di bawah, kunjungi www.philips.com/support untuk mengetahui daftar pertanyaan yang sering diajukan atau hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda.
Page 52
Bahasa Indonesia Terlalu banyak air yang menetes Air di dalam alat kotor atau Lakukan proses pembersihan keluar dari kepala penyembur uap berada terlalu lama di dalam alat. kerak. Lihat bagian Pembersihan saat alat memanas. Kerak. Air keluar dari bagian dasar alat Tutup tangki air atau kenop Kencangkan tutup tangki air atau penyembur uap.
Bahasa Melayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. Baca manual pengguna ini, risalah maklumat penting dan panduan permulaan ringkas dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas. Simpan untuk rujukan masa hadapan.
Bahasa Melayu STE1010 1 Kepala penstim 2 Hos bekalan stim 3 Dok penstim 4 Penyangkut (STE1020, STE1030, STE1040) 5 Klip pengunci dirian 6 Dirian 7 Tombol stim 8 Tapak 9 Tombol pembersihan kerak 10 Tangki air 11 Papan (STE1040) 12 Penutup (STE1040) 13 Alas (STE1030) 14 Sarung tangan 15 Berus (STE1020, STE1030, STE1040)
Page 55
Bahasa Melayu boleh menyebabkan air tersembur, kesan kotoran perang atau kerosakan pada perkakas anda. Amaran 1 Jangan biarkan sebarang bahagian kulit bersentuhan terus dengan stim. 2 Jangan halakan plat stim kepada orang lain. 3 Jangan pegang pakaian anda dengan cara yang bersentuhan terus dengan stim.
Page 56
Bahasa Melayu 5 Jangan bengkokkan hos untuk menstim pakaian. 6 Jangan biarkan penstim dirian tanpa dijaga melebihi 5 minit. > 5 min. Menyediakan perkakas 1 Catatkan bahagian-bahagian yang tersedia untuk perkakas yang anda beli. STE1010 STE1020, STE1030 STE1040 2 Buka kunci klip kunci dirian bawah dan masukkan dirian ke dalam tapak. Pastikan profil dirian dan stad dirian tapak dijajarkan.
Page 57
Bahasa Melayu 3 Kunci klip kunci dirian bawah. 4 Buka kunci klip kunci dirian yang tinggal, panjangkan dirian ke atas sepenuhnya dan kuncikanya. 5 Masukkan dok penstim ke dalam dirian sehingga terkunci pada tempatnya ("klik").
Page 58
Bahasa Melayu 6 Letakkan kepala penstim di atas dok penstim. Menyediakan papan 1 Catatkan bahagian-bahagian yang tersedia untuk perkakas yang anda beli. 2 Jajarkan dan masukkan klip papan sehingga terkunci pada tempatnya ("klik"). 3 Jajarkan dan masukkan alas papan melalui cangkuk papan. 4 Cangkukkan tali alas papan ke atas cangkuk di bahagian belakang papan...
Page 59
Bahasa Melayu 5 Letakkan papan pada penyangkut. 6 Ketatkan papan pada dirian sehingga terkunci pada tempatnya ("klik"). 7 Anda boleh menggantung pakaian anda menggunakan penyangkut. 8 Anda boleh menggunakan penyangkut anda sendiri dan letakkannya di atas dok penstim.
Page 60
Bahasa Melayu Menetapkan alas 1 Masukkan tali tengah melalui dok penstim. 2 Ketatkan 3 tali pada cangkuk di bahagian belakang penyangkut. 3 Ketatkan alas pada dirian sehingga terkunci di tempatnya ("klik"). 4 Anda boleh menggantung pakaian anda menggunakan penyangkut.
Page 61
Bahasa Melayu 5 Anda boleh menggunakan penyangkut anda sendiri dan letakkannya di atas dok penstim. Memasukkan berus 1 Jajarkan trek di sepanjang bahagian atas kepala penstim dan ketapkan selak di bahagian bawah ("klik"). 2 Anda boleh memakai sarung tangan dan menstim pakaian menggunakan alat tambahan berus.
Page 62
Bahasa Melayu Mengisi tangki air 1 Jangan pasang palam perkakas. Keluarkan tangki air dari tapak. 2 Terbalikkan tangki air dengan penutup tangki air menghadap ke atas. 3 Buka skru penutup tangki air melawan arah jam untuk menanggalkannya. 4 Isi tangki air sehingga penuh. 5 Ketatkan skru tangki air mengikut arah jam.
Page 63
Bahasa Melayu 6 Jajarkan dengan cangkuk untuk meletakkan tangki air kembali ke tapak. Menukar tetapan stim 1 Pastikan plag perkakas dipasang. Putar tombol stim kepada tetapan stim yang dikehendaki. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Lampu akan berhenti berkelip untuk menunjukkan penstim dirian DIHIDUPKAN.
Page 64
Bahasa Melayu Petua menyeterika 1 Anda boleh menggunakan penyangkut anda sendiri dan letakkannya di atas dok penstim. 2 Gerakkan kepala penstim dalam arah selari dengan kolar. 3 Gerakkan kepala penstim dalam arah mendatar dengan bahu mendatang. 4 Regangkan pakaian. Gerakkan kepala penstim dalam arah ke bawah di hadapan badan.
Bahasa Melayu 6 Regangkan pakaian. Gerakkan kepala penstim dalam arah ke bawah di bahagian belakang badan. 7 Regangkan pakaian. Gerakkan kepala penstim dalam arah selari dengan sarung. Pembersihan dan penyelenggaraan Pengumpul Kerak Perkakas anda telah direka bentuk dengan sistem Pengumpul Kerak. Anda disyorkan untuk melakukan penyahkerakan sekali sebulan atau lebih.
Page 66
Bahasa Melayu 2 Pastikan seterika telah menjadi sejuk sepenuhnya (> 1 jam). >1 hour 3 Letakkan penstim berhampiran dengan saliran. 4 Putarkan tombol Nyahkerak kepada kedudukan buka kunci dan keluarkan tombol Nyahkerak. Biarkan air disalirkan. 5 Masukkan dan putar tombol Nyahkerak kepada kedudukan kunci. Membersihkan dan menyimpan penstim dirian 1 Pastikan tombol stim berada pada kedudukan MATI dan palam perkakas dicabut.
Page 67
Bahasa Melayu 2 Pastikan seterika telah menjadi sejuk sepenuhnya (> 1 jam). >1 hour 3 Lap tempat stim dengan kain lembap. 4 Kosongkan tangki air sepenuhnya. 5 Lilitkan kord kuasa melingkari tapak penstim. 6 Anda boleh membawa penstim dirian dengan memegang dirian.
Penyelesaian masalah Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang anda hadapi dengan perkakas. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, lawati www.philips.com/support untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda. Masalah Penyebab yang mungkin...
Čeština Úvod Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Před použitím přístroje si pečlivě tuto uživatelskou příručku, leták s důležitými informacemi a stručnou příručku. Uschovejte je pro budoucí použití.
Page 71
Čeština Varování 1 Holá kůže se nesmí dostat do kontaktu s párou. 2 Nemiřte proudem páry na jiné osoby. 3 Nedržte oděvy tak, že jsou v přímém kontaktu s párou. 4 Nepoužívejte napařovací hlavici směrem dolů. 5 Neohýbejte hadici při napařování.
Page 72
Čeština 6 Nenechávejte napařovač bez dozoru déle než 5 minut. > 5 min. Sestavení zařízení 1 Všimněte si částí, které jsou pro vámi zakoupené zařízení k dispozici. STE1010 STE1020, STE1030 STE1040 2 Odemkněte zámkovou pojistku a vložte tyč(e) do základny. Ujistěte se, že jsou kolíčky na tyči a na základně...
Page 73
Čeština 3 Uzamkněte spodní zámkovou pojistku. 4 Odemkněte zbývající zámkové pojistky, plně roztáhněte tyč a zámky opět zamkněte. 5 Dok napařovače pevně připevněte k tyči, dokud nezacvakne na místo. 6 Nasaďte na dok napařovače hlavici. Sestavení prkna 1 Všimněte si částí, které jsou pro vámi zakoupené zařízení k dispozici.
Page 74
Čeština 2 Srovnejte a nasaďte zámky na prkno, dokud nezacvaknout na místo. 3 Srovnejte a nasaďte na háčky prkna obal. 4 Poutka obalu zahákněte za háčky na zadní straně prkna 5 Na základnu nasaďte prkno. 6 Prkno zajistěte, dokud neuslyšíte cvaknutí.
Page 75
Čeština 7 Pomocí věšáku můžete nechat oblečení viset. 8 Můžete použít také vlastní věšák a umístit jej na dok napařovače. Složení podložky 1 Dokem napařovače vložte prostřední pásek. 2 Upevněte 3 pásky na háčky na zadní straně věšáku.
Page 76
Čeština 3 Podložku zajistěte, dokud neuslyšíte cvaknutí. 4 Pomocí věšáku můžete nechat oblečení viset. 5 Můžete použít také vlastní věšák a umístit jej na dok napařovače. Vložení kartáče 1 Srovnejte kartáč s horní stranou napařovače a zacvakněte ho na místo.
Page 77
Čeština 2 Můžete si vzít rukavici a napařovat oblečení pomocí kartáče. 3 Chcete-li kartáč sejmout, vezměte jej a vytáhněte jej. Naplnění nádržky na vodu 1 Nezapojujte zařízení do zásuvky. Sejměte ze základny vodní nádržku. 2 Naplňte nádržku vodou, nádržku držte svisle. 3 Víčko odšroubujte proti směru hodinových ručiček.
Page 78
Čeština 4 Naplňte nádržku na vodu. 5 Znovu našroubujte víko. 6 Srovnejte ji s háčkem a upevněte nádržku zpět na základnu. Změna nastavení páry 1 Ujistěte se, že je zařízení zapnuté. Otočte výběrníkem na požadované nastavení. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Kontrolka se rozsvítí, což indikuje, že je přístroj zapnutý.
Page 79
Čeština 3 Počkejte asi 45 sekund, než se přístroj zahřeje a začne vydávat páru *STE1010/75: ~2 min (STE1010/75: asi 2 minuty). ~45 sec Tipy na žehlení 1 Můžete použít také vlastní věšák a umístit jej na dok napařovače. 2 Pohybujte hlavicí paralelně s límečkem. 3 Pohybujte hlavicí horizontálně ve směru ramen. 4 Natáhněte oděv.
Čeština 5 Pohybujte hlavicí směrem nahoru po kapsách. 6 Natáhněte oděv. Pohybujte hlavicí směrem dolů po zádech. 7 Natáhněte oděv. Pohybujte hlavicí paralelně s rukávy. Čištění a údržba Calc Collector Váš přístroj je vybaven systémem Calc Collector. Doporučujeme provádět odstranění vodního kamene jednou měsíčně nebo častěji. To udržuje výkon napařování...
Page 81
Čeština Proces odstranění vodního kamene 1 Ujistěte se, že nastavení páry je v pozici VYPNUTO a přístroj je vytažený ze zásuvky. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Ujistěte se, že je žehlička úplně vychladnutá (> 1 hod). >1 hour 3 Umístěte napařovač blízko umyvadla. 4 Otočte knoflíkem De-calc do pozice odemknuto a sejměte jej. Umožněte vodě vytéct.
Page 82
Čeština Čištění a skladování napařovače 1 Ujistěte se, že nastavení páry je v pozici VYPNUTO a přístroj je vytažený ze zásuvky. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Ujistěte se, že je žehlička úplně vychladnutá (> 1 hod). >1 hour 3 Otřete napařovací plochu vlhkým hadříkem. 4 Vyprázdněte nádržku na vodu. 5 Napájecí...
Odstraňování potíží V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit s pomocí následujících informací, navštivte webové stránky www.philips.com/support, kde naleznete seznam nejčastějších dotazů, nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Možná...
Page 84
Dansk Indledning Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Læs denne brugervejledning, folderen med vigtige oplysninger og lynhåndbogen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug.
Page 85
Dansk STE1010 1 Damphoved 2 Dampslange 3 Damperdock 4 Bøjle (STE1020, STE1030, STE1040) 5 Spændebånd 6 Stang 7 Dampvælger 8 Base 9 Afkalkningsknap 10 Vandbeholder 11 Bræt (STE1040) 12 Betræk (STE1040) 13 Måtte (STE1030) 14 Handske 15 Børste (STE1020, STE1030, STE1040) Klargøring Type af vand, der skal bruges Apparatet er velegnet til brug med postevand.
Page 86
Dansk Advarsler 1 Lad ikke nogen del af huden komme i direkte kontakt med dampen. 2 Ret ikke damppladen mod andre personer. 3 Hold ikke tøjet på en måde, der er i direkte kontakt med dampen. 4 Brug ikke damphovedet i nedadgående retning. 5 Bøj ikke slangen for at dampe tøjet.
Page 87
Dansk 6 Lad ikke damperen stå uden opsyn i mere end 5 minutter. > 5 min. Opsætning af apparatet 1 Vær opmærksom på de tilgængelige dele til det købte apparat. STE1010 STE1020, STE1030 STE1040 2 Lås låseklemmerne på den nederste stang op, og indsæt stængerne på basen. Sørg for, at profilerne på...
Page 88
Dansk 3 Lås låseklemmerne på den nederste stang. 4 Lås de resterende låseklemmer på stangen op, træk stangen helt op, og lås den. 5 Sæt damperen på stangen, indtil den låses på plads ("klik"). 6 Sæt damphovedet i damperdocken. Opsætning af brættet 1 Vær opmærksom på...
Page 89
Dansk 2 Juster og indsæt brætclipsene, indtil de låses på plads ("klik"). 3 Juster og indsæt brætdækslet gennem brætkrogene. 4 Sæt stropperne på brætbetrækket fast på krogene bag på brættet 5 Placer brættet på bøjlen. 6 Fastgør brættet på stængerne, indtil det låses på plads ("klik").
Page 90
Dansk 7 Du kan hænge dit tøj ved hjælp af bøjlen. 8 Du kan bruge din egen bøjle og placere den på damperdocken. Indstilling af måtten 1 Før den midterste strop gennem docken. 2 Fastgør de 3 stropper på krogen bag på bøjlen.
Page 91
Dansk 3 Fastgør måtten på stængerne, indtil den låses på plads ("klik"). 4 Du kan hænge dit tøj ved hjælp af bøjlen. 5 Du kan bruge din egen bøjle og placere den på damperdocken. Isætning af børsten 1 Juster sporet langs toppen af damperhovedet, og klik på låsen i bunden ("klik").
Page 92
Dansk 2 Du kan bruge handsken og dampe dit tøj med børstetilbehøret. 3 Tag fat i og træk låsen ud fra bunden af damperhovedet for at fjerne børstetilbehøret. Påfyldning af vandtanken 1 Tilslut ikke apparatet. Fjern vandtanken fra basen. 2 Vend vandtanken med vandtankens dæksel opad. 3 Skru vandtankens dæksel af mod uret for at afmontere det.
Page 93
Dansk 4 Fyld vandtanken. 5 Skru vandtankens dæksel med uret for at fastspænde. 6 Flugt med krogen for at sætte vandtanken tilbage på basen. Ændring af dampindstillinger 1 Sørg for, at apparatet er sat i stikkontakten. Drej dampvælgeren til den ønskede dampindstilling.
Page 94
Dansk 3 Vent i ca. 45 sekunder, indtil damperen varmer op og udsender damp *STE1010/75: ~2 min (STE1010/75: ca. 2 minutter). ~45 sec Tip til strygning 1 Du kan bruge din egen bøjle og placere den på damperdocken. 2 Bevæg damphovedet parallelt med kraven. 3 Bevæg damphovedet vandret med bærestykket.
Dansk 5 Bevæg damperhovedet opad på en lomme. 6 Stræk tøjet. Bevæg damperhovedet nedad på bagsiden. 7 Stræk tøjet. Bevæg damperhovedet parallelt med ærmet. Rengøring og vedligeholdelse Kalkopsamler Dit apparat er udstyret med et system til kalkopsamling. Det anbefales at afkalke en gang om måneden eller mere.
Page 96
Dansk Sådan fungerer Calc-Clean-funktionen 1 Sørg for, at dampvælgeren er i positionen OFF, og at apparatet er taget ud af stikkontakten. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Sørg for, at strygejernet er kølet helt ned (> 1 time). >1 hour 3 Placer damperen tæt på et afløb. 4 Drej De-Calc-knappen til den oplåste position, og fjern De-Calc-knappen.
Page 97
Dansk Rengøring og opbevaring af damperen 1 Sørg for, at dampvælgeren er i positionen OFF, og at apparatet er taget ud af stikkontakten. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Sørg for, at strygejernet er kølet helt ned (> 1 time). >1 hour 3 Tør stedet, hvor du har brugt damperen, af med en fugtig klud.
Page 98
I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, kan du se en liste over ofte stillede spørgsmål på www.philips.com/support. Du er også altid velkommen til at kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Problem Mulig årsag...
Page 99
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Lesen Sie diese Betriebsanleitung, das wichtige Informationsblatt und die Schnellstartanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf.
Deutsch STE1010 1 Kopf der Dampfeinheit 2 Verbindungsschlauch 3 Dampfeinheit-Dock 4 Kleiderbügel (STE1020, STE1030, STE1040) 5 Stangenhalterungsclip 6 Stange 7 Dampfregler 8 Sockel 9 De-Calc-Verschluss 10 Wasserbehälter 11 Bügelbrett (STE1040) 12 Abdeckung (STE1040) 13 Matte (STE1030) 14 Handschuh 15 Bürste (STE1020, STE1030, STE1040) Für den Gebrauch vorbereiten Zu verwendende Wasserart Ihr Gerät kann mit Leitungswasser verwendet werden.
Page 101
Deutsch Warnhinweise 1 Keinen Teil der Haut in direkten Kontakt mit dem Dampf bringen. 2 Die Dampfplatte nicht auf andere Personen richten. 3 Ihre Kleidung nicht so halten, dass sie in direkten Kontakt mit dem Dampf kommt. 4 Den Kopf der Dampfeinheit nicht nach unten zeigend verwenden. 5 Den Schlauch nicht knicken, um das Kleidungsstück zu dampfen.
Deutsch 6 Die Stand-Dampfeinheit nicht länger als 5 Minuten unbeaufsichtigt lassen. > 5 min. Vorbereiten des Geräts 1 Machen Sie sich mit den Teilen vertraut, die für das von Ihnen erworbene STE1010 Gerät verfügbar sind. STE1020, STE1030 STE1040 2 Lösen Sie die unteren Stangenhalterungsclips und setzen Sie die Stange(n) in die Basis ein.
Page 103
Deutsch 3 Verriegeln Sie den/die unteren Stangenhalterungsclip(s). 4 Lösen Sie die verbleibenden Stangenhalterungsclips, ziehen Sie die Stange(n) vollständig nach oben und verriegeln Sie sie. 5 Setzen Sie das Dampfeinheit-Dock auf die Stange(n), bis es hörbar einrastet. 6 Stellen Sie den Kopf der Dampfeinheit auf das Dampfeinheit-Dock. Vorbereiten des Bretts 1 Machen Sie sich mit den Teilen vertraut, die für das von Ihnen erworbene Gerät verfügbar sind.
Page 104
Deutsch 2 Richten Sie die Clips des Bügelbretts aus und setzen Sie sie ein, bis sie hörbar einrasten. 3 Richten Sie die Brettabdeckung aus und führen Sie sie durch die Bretthaken ein. 4 Haken Sie die Bänder der Bügelbrettabdeckung an den Haken an der Rückseite des Bretts ein.
Page 105
Deutsch 7 Sie können Ihre Kleidung auf den Kleiderbügel hängen. 8 Sie können Ihren eigenen Kleiderbügel verwenden und diesen auf das Dampfeinheit-Dock hängen. Vorbereiten der Matte 1 Führen Sie das mittlere Band durch das Dampfeinheit-Dock. 2 Befestigen Sie die 3 Bänder am Haken an der Rückseite des Kleiderbügels.
Page 106
Deutsch 3 Befestigen Sie die Matte an den Stangen, bis sie hörbar einrastet. 4 Sie können Ihre Kleidung auf den Kleiderbügel hängen. 5 Sie können Ihren eigenen Kleiderbügel verwenden und diesen auf das Dampfeinheit-Dock hängen. Einsetzen der Bürste 1 Richten Sie die Schiene oben am Kopf der Dampfeinheit aus und lassen Sie die Verriegelung an der Unterseite hörbar einrasten.
Page 107
Deutsch 2 Sie können den Handschuh verwenden und Ihre Kleidung mit dem Bürstenkopf dampfen. 3 Greifen Sie nach der Verriegelung an der Unterseite des Kopfs der Dampfeinheit und ziehen Sie sie heraus, um den Bürstenkopf zu entfernen. Füllen des Wasserbehälters 1 Stecken Sie das Gerät nicht ein.
Page 108
Deutsch 4 Füllen Sie den Wasserbehälter. 5 Schrauben Sie den Verschluss des Wasserbehälters im Uhrzeigersinn fest. 6 Richten Sie den Wasserbehälter am Haken aus, um ihn wieder an der Basis zu befestigen. Ändern der Dampfeinstellungen 1 Stellen Sie sicher, dass das Gerät angeschlossen ist. Drehen Sie den Dampfregler auf die gewünschte Dampfeinstellung.
Page 109
Deutsch 3 Warten Sie etwa 45 Sekunden bis der Stand-Dampfglätter sich erwärmt hat *STE1010/75: ~2 min und geben Sie Dampf ab (STE1010/75: etwa 2 Minuten). ~45 sec Bügeltipps 1 Sie können Ihren eigenen Kleiderbügel verwenden und diesen auf das Dampfeinheit-Dock hängen. 2 Bewegen Sie den Kopf der Dampfeinheit parallel zum Kragen.
Deutsch 5 Bewegen Sie den Kopf der Dampfeinheit auf einer Tasche nach oben. 6 Dehnen Sie das Kleidungsstück. Bewegen Sie den Kopf der Dampfeinheit auf der Rückseite nach unten. 7 Dehnen Sie das Kleidungsstück. Bewegen Sie den Kopf der Dampfeinheit parallel zum Ärmel.
Page 111
Deutsch Ausführen des Calc-Clean-Vorgangs 1 Stellen Sie sicher, dass sich der Dampfregler in der Position „AUS“ befindet und das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Vergewissern Sie sich, dass das Bügeleisen vollständig abgekühlt ist (> 1 Stunde). >1 hour 3 Platzieren Sie die Dampfeinheit nahe eines Abflusses.
Page 112
Deutsch Reinigen und Aufbewahren der Stand-Dampfeinheit 1 Stellen Sie sicher, dass sich der Dampfregler in der Position „AUS“ befindet und das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Vergewissern Sie sich, dass das Bügeleisen vollständig abgekühlt ist (> 1 Stunde).
Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support, auf der Sie eine Liste mit häufig gestellten Fragen finden, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
Page 114
Deutsch Eine übermäßige Menge Wasser Das Wasser im Gerät ist Führen Sie den De-Calc-Vorgang tropft aus dem Kopf der verschmutzt oder wurde für durch. Weitere Informationen Dampfeinheit, wenn das Gerät längere Zeit im Gerät gelassen. finden Sie im Abschnitt „Calc- aufgeheizt wird.
Eesti Tutvustus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome. Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt käesolevat kasutusjuhendit, olulist teabelehte ja kiirkasutusjuhendit. Hoidke see edaspidiseks alles. Toote ülevaade STE1020, STE1030, STE1040...
Eesti STE1010 1 Auruti otsak 2 Auruvoolik 3 Auruti dokk 4 Riidepuu (STE1020, STE1030, STE1040) 5 Posti lukustusklamber 6 Vars 7 Auruvalits 8 Alus 9 Katlakivi eemaldamise nupp 10 Veepaak 11 Laud (STE1040) 12 Kate (STE1040) 13 Matt (STE1030) 14 Kinnas 15 Hari (STE1020, STE1030, STE1040) Kasutamiseks valmistumine Kasutatava vee tüüp...
Page 117
Eesti Hoiatused 1 Ärge asetage ühtegi nahaosa otsekontakti auruga. 2 Ärge suunake auruplaati teiste inimeste poole. 3 Ärge hoidke oma rõivast viisil, mis on otseses kontaktis auruga. 4 Ärge kasutage auruti otsakut suunaga allapoole. 5 Ärge painutage voolikut riideeseme aurutamiseks.
Page 118
Eesti 6 Ärge jätke seisvat aurutit järelevalveta rohkem kui 5 minutiks. > 5 min. Seadme seadistamine 1 Pange tähele, millised osad on teie ostetud seadme jaoks saadaval. STE1010 STE1020, STE1030 STE1040 2 Avage alumised posti lukustusklambrid ja asetage post alusele. Veenduge, et varda(varraste) ja alusvarda(varraste) profiilid on joondatud.
Page 119
Eesti 3 Lukustage alumine posti lukustusklamber. 4 Avage ülejäänud posti lukustusklambrid, pikendage posti(d) ülespoole ja lukustage. 5 Sisestage auruti dokk posti(de)le, kuni see lukustub (kostub klõps). 6 Asetage auruti otsak auruti dokile. Laua valmispanek 1 Pange tähele, millised osad on teie ostetud seadme jaoks saadaval.
Page 120
Eesti 2 Joondage ja sisestage klambrid, kuni need oma kohale lukustuvad (kostub klõps). 3 Joondage ja sisestage triikraua kate läbi laua konksude. 4 Kinnitage laua katterihmad laua taga asuvate konksude külge 5 Asetage laud riidepuule. 6 Kinnitage laud postide külge, kuni see oma kohale lukustub (kostub klõps).
Page 121
Eesti 7 Te võite oma riideid riidepuuga liigutada. 8 Võite kasutada oma riidepuud ja asetada see auruti dokile. Mati seadistamine 1 Sisestage keskmine rihm läbi auruti doki. 2 Kinnitage kolm rihma konksul riidepuu tagaküljel.
Page 122
Eesti 3 Kinnitage matt posti(de)le, kuni see lukustub (kostub klõps). 4 Te võite oma riideid riidepuuga liigutada. 5 Võite kasutada oma riidepuud ja asetada see auruti dokile. Harja sisestamine 1 Joondage rada mööda auruti otsaku ülemist osa ja lükake alumine otsak paika (kostub klõps).
Page 123
Eesti 2 Võite kanda kinnast ja aurutada oma riideid harjaotsikuga. 3 Harja kinnituse eemaldamiseks haarake ja tõmmake auruti otsak põhjast välja. Veepaagi täitmine 1 Ärge ühendage seadet vooluvõrku. Võtke veepaak alusest välja. 2 Keerake veepaak nii, et veepaagi kork oleks ülespoole suunatud. 3 Eemaldamiseks keerake veepaagi kork lahti vastupäeva.
Page 124
Eesti 4 Täitke veepaak. 5 Keerake veepaagi kork pingutamiseks kellaosuti suunas. 6 Joondage konksuga, et veepaak tagasi alusele asetada. Auruseadete muutmine 1 Veenduge, et seade oleks vooluvõrku ühendatud. Keerake auruvalits soovitud auruseadele. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Märgutuli hakkab püsivalt põlema, näidates, et alusega auruti on SISSE lülitatud.
Page 125
Eesti 3 Oodake 45 sekundit, kuni alusega auruti kuumeneb ja väljutab auru *STE1010/75: ~2 min (STE1010/75: umbes kaks minutit). ~45 sec Triikimisnõuanded 1 Võite kasutada oma riidepuud ja asetada see auruti dokile. 2 Liigutage auruti otsakut kraega paralleelses suunas. 3 Liigutage auruti otsakut hargiga horisontaalsuunas. 4 Venitage riiet.
Page 126
Eesti 5 Liigutage auruti otsakut tasku suunas ülespoole. 6 Venitage riiet. Liigutage auruti otsakut keha tagaküljel allapoole. 7 Venitage riiet. Liigutage auruti otsakut varrukaga paralleelselt. Puhastamine ja korrashoid Katlakivi koguja Teie seade on disainitud katlakivi koguja süsteemiga. Soovitatav on teha katlakivi puhastust üks kord kuus või rohkem.
Page 127
Eesti Pärast katlakivi eemaldamist 1 Veenduge, et auruvalits on OFF-asendis ja seade on lahti ühendatud. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Veenduge, et triikraud on täielikult jahtunud (> 1 tund). >1 hour 3 Asetage auruti äravoolu lähedusse. 4 Keerake katlakivi eemaldamise nupp avamisasendisse ja eemaldage katlakivi eemaldamise nupp.
Page 128
Eesti Alusega auruti puhastamine ja hoiustamine 1 Veenduge, et auruvalits on OFF-asendis ja seade on lahti ühendatud. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Veenduge, et triikraud on täielikult jahtunud (> 1 tund). >1 hour 3 Puhastage auru kohta niiske lapiga. 4 Tühjendage veepaak täielikult. 5 Kerige toitejuhe ümber aluse.
Page 129
6 Võite alusega aurutit kanda postist. Veaotsing See peatükk annab ülevaate üldistest probleemidest, mis võivad selle seadmega seoses tekkida. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Võimalik põhjus...
Español Introducción Le damos la enhorabuena por su adquisición y la bienvenida a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Lea con atención este manual de usuario, el folleto de información importante y la guía de inicio rápido antes de utilizar el aparato.
Español STE1010 1 Cabezal del vaporizador 2 Manguera de vapor 3 Base del vaporizador 4 Percha (STE1020, STE1030, STE1040) 5 Pinza de bloqueo del poste 6 Poste 7 Control del vapor 8 Base 9 Rueda De-calc 10 Depósito de agua 11 Tabla (STE1040) 12 Cubierta (STE1040) 13 Alfombrilla (STE1030)
Page 132
Español Advertencias 1 No permita que ninguna parte de su piel entre en contacto directo con el vapor. 2 No apunte la placa de vapor hacia otras personas. 3 No sostenga la prenda de manera que entre en contacto directo con el vapor. 4 No utilice el cabezal del vaporizador boca abajo.
Español 6 No deje el vaporizador vertical sin supervisión durante más de 5 minutos. > 5 min. Montaje del aparato 1 Tome nota de las piezas disponibles para su aparato. STE1010 STE1020, STE1030 STE1040 2 Desbloquee las pinzas de bloqueo del poste inferior e inserte el poste o postes en la base.
Page 134
Español 3 Bloquee las pinzas de bloqueo inferiores del poste. 4 Desbloquee las demás pinzas de bloqueo del poste, extienda completamente los postes hacia arriba y bloquéelos. 5 Inserte la base del vaporizador en los postes hasta que encaje en su lugar con un "clic".
Page 135
Español 2 Alinee e inserte las pinzas de la tabla hasta que encajen en su lugar con un "clic". 3 Alinee e inserte la cubierta de la tabla a través de los ganchos de la tabla. 4 Cuelgue las correas de la cubierta de la tabla de los ganchos de la parte posterior de la tabla.
Page 136
Español 7 Puede colgar la ropa usando la percha. 8 Puede utilizar su propia percha y colocarla en la base de la vaporera. Ajuste de la alfombrilla 1 Inserte la correa central por encima de la base del vaporizador. 2 Asegure las 3 correas en el gancho posterior de la percha.
Page 137
Español 3 Fije la alfombrilla en los postes hasta que se bloquee en su lugar con un "clic". 4 Puede colgar la ropa usando la percha. 5 Puede utilizar su propia percha y colocarla en la base de la vaporera. Inserción del cepillo 1 Alinee el reborde a lo largo de la parte superior del cabezal del vaporizador y ajuste el pestillo inferior hasta oír un "clic".
Page 138
Español 2 Puede ponerse el guante para vaporizar su ropa con el cepillo. 3 Agarre y tire del pestillo inferior del cabezal del vaporizador para desacoplar el cepillo. Llenado del depósito de agua 1 No enchufe el aparato. Extraiga el depósito de agua de la base. 2 Gire el depósito de agua con el tapón orientado hacia arriba.
Page 139
Español 4 Llene el depósito de agua. 5 Enrosque el tapón del depósito de agua en sentido horario para apretarlo. 6 Alinee el depósito de agua con el gancho para volver a colocarlo en la base. Cambio de las posiciones de vapor 1 Asegúrese de que el aparato esté...
Page 140
Español 3 Espere unos 45 segundos hasta que el vaporizador vertical se caliente y emita *STE1010/75: ~2 min vapor (unos 2 minutos con el STE1010/75). ~45 sec Consejos de planchado 1 Puede utilizar su propia percha y colocarla en la base de la vaporera. 2 Mueva el cabezal del vaporizador en dirección paralela al cuello.
Español 5 Mueva el cabezal del vaporizador hacia arriba sobre el bolsillo. 6 Estire la prenda. Mueva el cabezal del vaporizador hacia abajo a lo largo de la parte posterior de la prenda. 7 Estire la prenda. Mueva el cabezal del vaporizador en dirección paralela a las mangas.
Page 142
Español Proceso Calc-Clean 1 Asegúrese de que el control de vapor esté en la posición de apagado y el aparato desenchufado. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Asegúrese de que la plancha se haya enfriado completamente (1 hora o más). >1 hour 3 Coloque la vaporera cerca de un desagüe.
Page 143
Español Limpieza y almacenamiento del vaporizador vertical 1 Asegúrese de que el control de vapor esté en la posición de apagado y el aparato desenchufado. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Asegúrese de que la plancha se haya enfriado completamente (1 hora o más). >1 hour 3 Frote la placa de vapor con un paño húmedo.
Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes, o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su país.
Page 145
Español Mientras el aparato se calienta, El agua del aparato está sucia o Realice el proceso de eliminación sale demasiada agua del cabezal lleva demasiado tiempo dentro del de los depósitos de cal. Consulte la del vaporizador. aparato. sección Calc-Clean. La base del vaporizador presenta No ha cerrado el tapón del Cierre el tapón del depósito de...
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Lisez attentivement ce mode d'emploi, la brochure « Informations importantes » et le guide de démarrage rapide avant d'utiliser l'appareil. Conservez-les pour une consultation ultérieure.
Français STE1010 1 Tête du défroisseur 2 Cordon d'arrivée de la vapeur 3 Support du défroisseur 4 Cintre (STE1020, STE1030, STE1040) 5 Clip de sécurité du mât 6 Mât 7 Sélecteur de vapeur 8 Base 9 Bouton de détartrage 10 Réservoir d'eau 11 Planche (STE1040) 12 Housse (STE1040) 13 Tapis (STE1030)
Page 148
Français Avertissements 1 Ne placez aucune partie de la peau en contact direct avec la vapeur. 2 Ne dirigez pas la plaque vapeur vers d'autres personnes. 3 Ne tenez pas votre vêtement de manière à ce qu'il soit en contact direct avec la vapeur.
Français 6 Ne laissez pas le défroisseur sur pied sans surveillance pendant plus de 5 minutes. > 5 min. Installation de l'appareil 1 Tenez compte des pièces disponibles pour l'appareil que vous venez STE1010 d'acheter. STE1020, STE1030 STE1040 2 Ouvrez les clips de sécurité en bas du ou des mâts et insérez ces derniers sur la base.
Page 150
Français 3 Fermez le ou les clips de sécurité en bas du mât ou des mâts. 4 Ouvrez les autres clips de sécurité de mât, déployez complètement le ou les mâts vers le haut, puis refermez-les. 5 Insérez le support du défroisseur sur le ou les mâts jusqu'à ce qu'il s'enclenche (« clic »).
Page 151
Français 2 Alignez et insérez les clips de la planche jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent (« clic »). 3 Alignez et insérez la housse au niveau des crochets de la planche. 4 Accrochez les lanières de la housse aux crochets situés au dos de la planche 5 Placez la planche sur le cintre.
Page 152
Français 7 Vous pouvez disposer vos vêtements sur le cintre. 8 Vous pouvez utiliser votre propre cintre et le placer sur le support du défroisseur. Installation du tapis 1 Insérez la lanière centrale au niveau du support du défroisseur. 2 Fixez les 3 lanières sur les crochets à l'arrière du cintre.
Page 153
Français 3 Fixez le tapis sur les mâts jusqu'à ce qu'il s'enclenche (« clic »). 4 Vous pouvez disposer vos vêtements sur le cintre. 5 Vous pouvez utiliser votre propre cintre et le placer sur le support du défroisseur. Insertion de la brosse 1 Alignez le rail sur la partie supérieure de la tête du défroisseur et enclenchez le loquet en dessous (« clic »).
Page 154
Français 2 Vous pouvez porter le gant et défroisser vos vêtements à l'aide de la brosse. 3 Tirez sur le loquet situé sous la tête du défroisseur pour retirer la brosse. Remplissage du réservoir 1 Ne branchez pas l'appareil. Retirez le réservoir d'eau de la base. 2 Retournez le réservoir d'eau en orientant le bouchon vers le haut.
Page 155
Français 4 Remplissez le réservoir d'eau. 5 Revissez le bouchon du réservoir d'eau dans le sens des aiguilles d'une montre et serrez-le. 6 Alignez le réservoir d'eau avec le crochet pour le replacer sur la base. Modification des réglages de vapeur 1 Assurez-vous que l'appareil est branché.
Page 156
Français 3 Attendez environ 45 secondes que le défroisseur sur pied chauffe et diffuse *STE1010/75: ~2 min de la vapeur (STE1010/75: 2 minutes environ). ~45 sec Conseils pour le repassage 1 Vous pouvez utiliser votre propre cintre et le placer sur le support du défroisseur.
Français 5 Déplacez la tête du défroisseur vers le haut sur les poches. 6 Étirez le vêtement. Déplacez la tête du défroisseur vers le bas sur le dos du vêtement. 7 Étirez le vêtement. Déplacez la tête du défroisseur le long des manches. Nettoyage et entretien Collecteur de calcaire Votre appareil est équipé...
Page 158
Français Réalisation de la procédure de détartrage 1 Assurez-vous que le sélecteur de vapeur est réglé sur la position ARRÊT et que l'appareil est débranché. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Assurez-vous que le fer a complètement refroidi (> 1 heure). >1 hour 3 Placez le défroisseur près d'une canalisation.
Page 159
Français Nettoyage et rangement du défroisseur sur pied 1 Assurez-vous que le sélecteur de vapeur est réglé sur la position ARRÊT et que l'appareil est débranché. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Assurez-vous que le fer a complètement refroidi (> 1 heure). >1 hour 3 Essuyez la plaque vapeur à...
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Page 161
Français Une quantité excessive d'eau L'eau présente dans l'appareil est Procédez au détartrage. Reportez- s'écoule de la tête du défroisseur sale ou a stagné trop longtemps vous à la section Détartrage. lorsque l'appareil chauffe. dans l'appareil. De l'eau coule de la base du Vous n'avez pas fermé...
Hrvatski Uvod Čestitamo Vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik, letak s važnim informacijama i kratke upute. Spremite ih za buduće potrebe.
Hrvatski STE1010 1 Glava steamer glačala 2 Crijevo za dovod pare 3 Baza steamer glačala 4 Vješalica (STE1020, STE1030, STE1040) 5 Kopča za fiksiranje šipke 6 Šipka 7 Regulator pare 8 Podnožje 9 Regulator De-calc 10 Spremnik za vodu 11 Daska (STE1040) 12 Navlaka (STE1040) 13 Podloga (STE1030) 14 Rukavica...
Page 164
Hrvatski Upozorenja 1 Nijednim dijelom kože nemojte izravno dodirivati paru. 2 Parnu ploču nemojte usmjeravati prema drugim osobama. 3 Odjevni predmet nemojte držati tako da dolazi u izravan kontakt s parom. 4 Glavu steamer glačala nemojte upotrebljavati u smjeru prema dolje. 5 Nemojte savijati crijevo kako biste odjevni predmet glačali parom.
Page 165
Hrvatski 6 Samostojeće steamer glačalo nemojte ostavljati bez nadzora duže od 5 minuta. > 5 min. Postavljanje aparata 1 Pregledajte dijelove dostupne za aparat koji ste kupili. STE1010 STE1020, STE1030 STE1040 2 Otpustite donje kopče za fiksiranje šipke i postavite šipke na podnožje. Pazite da profili šipki budu poravnati s izbočenim držačima na podnožju.
Page 166
Hrvatski 3 Fiksirajte donje kopče za fiksiranje šipke. 4 Otpustite preostale kopče za fiksiranje šipke, potpuno produžite šipke prema gore i fiksirajte ih. 5 Umećite bazu steamer glačala na šipke dok ne sjedne na mjesto („klik”). 6 Glavu steamer glačala stavite na bazu steamer glačala. Postavljanje daske 1 Pregledajte dijelove dostupne za aparat koji ste kupili.
Page 167
Hrvatski 2 Poravnajte i umećite kopče daske dok ne sjednu na mjesto („klik”). 3 Poravnajte navlaku za dasku i umetnite je kroz kuke na dasci. 4 Pričvrstite trake navlake za dasku za kuke na stražnjoj strani daske 5 Stavite dasku na vješalicu. 6 Pričvrstite dasku za šipke tako da sjedne na mjesto („klik”).
Page 168
Hrvatski 7 Odjeću možete postaviti na vješalicu. 8 Možete upotrijebiti svoju vješalicu i postaviti je na bazu steamer glačala. Postavljanje podloge 1 Umetnite srednju traku kroz bazu steamer glačala. 2 Pričvrstite 3 trake za kuku sa stražnje strane vješalice.
Page 169
Hrvatski 3 Pričvrstite podlogu na šipke tako da sjedne na mjesto („klik”). 4 Odjeću možete postaviti na vješalicu. 5 Možete upotrijebiti svoju vješalicu i postaviti je na bazu steamer glačala. Umetanje četke 1 Poravnajte rub s gornjim dijelom glave steamer glačala i pritisnite kopču na donjem dijelu tako da sjedne na mjesto („klik”).
Page 170
Hrvatski 2 Možete nositi rukavicu i glačati odjeću parom s pomoću nastavka s četkom. 3 Uhvatite i povucite kopču s donjeg dijela glave steamer glačala kako biste odvojili nastavak s četkom. Punjenje spremnika za vodu 1 Nemojte ukopčavati aparat. Odvojite spremnik za vodu od podnožja. 2 Okrenite spremnik za vodu tako da poklopac spremnika za vodu bude usmjeren prema gore.
Page 171
Hrvatski 4 Napunite spremnik za vodu 5 Vratite poklopac na spremnik za vodu i okrećite ga u smjeru kazaljke na satu kako biste ga zategnuli. 6 Poravnajte s kukom kako biste spremnik za vodu vratili na podnožje. Promjena postavki pare 1 Provjerite je li aparat ukopčan u napajanje.
Page 172
Hrvatski 3 Pričekajte oko 45 sekundi da se samostojeće steamer glačalo zagrije i počne *STE1010/75: ~2 min ispuštati paru (STE1010/75: otprilike 2 minute). ~45 sec Savjeti za glačanje 1 Možete upotrijebiti svoju vješalicu i postaviti je na bazu steamer glačala. 2 Pomičite glavu steamer glačala paralelno s ovratnikom.
Hrvatski 5 Na džepovima glavu steamer glačala pomičite prema gore. 6 Zategnite odjevni predmet. Pomičite glavu steamer glačala prema dolje stražnjom stranom odjevnog predmeta. 7 Zategnite odjevni predmet. Pomičite glavu steamer glačala paralelno s rukavom. Čišćenje i održavanje Sustav za sakupljanje kamenca Vaš...
Page 174
Hrvatski Postupak čišćenja kamenca 1 Provjerite je li regulator pare u položaju za isključivanje i je li aparat iskopčan. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Provjerite je li se glačalo potpuno ohladilo (> 1 sat). >1 hour 3 Stavite steamer glačalo blizu odvoda. 4 Okrenite regulator za De-calc u položaj za otključavanje i odvojite ga.
Page 175
Hrvatski Čišćenje i spremanje samostojećeg steamer glačala 1 Provjerite je li regulator pare u položaju za isključivanje i je li aparat iskopčan. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Provjerite je li se glačalo potpuno ohladilo (> 1 sat). >1 hour 3 Obrišite ploču za glačanje vlažnom krpom. 4 Potpuno ispraznite spremnik za vodu.
U ovom poglavlju opisani su uobičajeni problemi vezani uz uporabu aparata. Ako problem ne možete riješiti s pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi. Problem Mogući uzrok...
Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto. Ti diamo il benvenuto in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome. Leggere attentamente il presente manuale utente, l'importante brochure informativa e la guida rapida prima di utilizzare l'apparecchio e conservarli per riferimenti futuri.
Italiano STE1010 1 Bocchetta del sistema di stiratura a vapore 2 Tubo del vapore 3 Supporto della bocchetta 4 Appendiabiti (STE1020, STE1030, STE1040) 5 Gancio di fissaggio dell'asta 6 Asta 7 Manopola del vapore 8 Base 9 Manopola De-Calc 10 Serbatoio dell'acqua 11 Asse da stiro (STE1040) 12 Rivestimento (STE1040) 13 Tappetino (STE1030)
Page 179
Italiano potrebbero causare la fuoriuscita di acqua, la comparsa di macchie marroncine oppure danni all'apparecchio. Avvertenza 1 Non esporre alcuna area della pelle a diretto contatto con il vapore. 2 Non rivolgere mai la piastra del vapore verso altre persone. 3 Non tenere l'indumento a diretto contatto con il vapore.
Italiano 5 Non piegare il tubo per vaporizzare l'indumento. 6 Non lasciare il sistema di stiratura a vapore verticale incustodito per più di 5 minuti. > 5 min. Installazione dell'apparecchio 1 Prendere nota dei vari componenti disponibili per l'apparecchio acquistato. STE1010 STE1020, STE1030 STE1040...
Page 181
Italiano 3 Bloccare il/i gancio/i di fissaggio dell'asta inferiori. 4 Sbloccare gli altri ganci di fissaggio dell'asta, estendere completamente l'asta/le aste verso l'alto e bloccarle. 5 Fissare il supporto della bocchetta all'asta/alle aste e farlo scattare in posizione con un "clic".
Page 182
Italiano 6 Appendere la bocchetta del sistema di stiratura a vapore al supporto. Posizionamento dell'asse da stiro 1 Prendere nota dei vari componenti disponibili per l'apparecchio acquistato. 2 Allineare e fissare le clip dell'asse facendole scattare in posizione con un "clic". 3 Allineare e fissare il rivestimento dell'asse ai ganci dell'asse.
Page 183
Italiano 5 Posizionare l'asse sull'appendiabiti. 6 Fissare l'asse alle aste e farla scattare in posizione con un "clic" 7 È possibile appendere gli indumenti all'appendiabiti. 8 È inoltre possibile utilizzare una propria gruccia e posizionarla sul supporto della bocchetta.
Page 184
Italiano Posizionamento del tappetino 1 Agganciare il cordino centrale al supporto della bocchetta. 2 Agganciare gli altri 3 cordini ai ganci sul retro dell'appendiabiti. 3 Fissare il tappetino alle aste e farlo scattare in posizione con un "clic". 4 È possibile appendere gli indumenti all'appendiabiti.
Page 185
Italiano 5 È inoltre possibile utilizzare una propria gruccia e posizionarla sul supporto della bocchetta. Inserimento della spazzola 1 Allineare il binario lungo la parte superiore della bocchetta e fare scattare il gancio sulla parte inferiore in posizione con un "clic". 2 È...
Page 186
Italiano Riempimento del serbatoio dell'acqua 1 Non collegare l'apparecchio alla presa di corrente. Estrarre il serbatoio dell'acqua dalla base. 2 Capovolgere il serbatoio dell'acqua con il tappo rivolto verso l'alto. 3 Svitare il tappo del serbatoio dell'acqua in senso antiorario per rimuoverlo. 4 Riempire il serbatoio dell'acqua.
Page 187
Italiano 6 Allineare il serbatoio dell'acqua con il gancio per riposizionarlo sulla base. Modifica delle impostazioni del vapore 1 Assicurarsi che l'apparecchio sia collegato alla presa di corrente. Ruotare la manopola del vapore sull'impostazione desiderata. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 La spia si accende fissa a indicare che il sistema di stiratura a vapore verticale è ACCESO.
Page 188
Italiano Consigli per la stiratura 1 È inoltre possibile utilizzare una propria gruccia e posizionarla sul supporto della bocchetta. 2 Muovere la bocchetta in direzione parallela al colletto. 3 Muovere la bocchetta in direzione orizzontale al carré/sprone. 4 Tendere l'indumento. Muovere la bocchetta verso il basso lungo la parte anteriore dell'indumento.
Italiano 6 Tendere l'indumento. Muovere la bocchetta verso il basso lungo la parte posteriore dell'indumento. 7 Tendere l'indumento. Muovere la bocchetta in direzione parallela alla manica. Pulizia e manutenzione Raccoglitore per la pulizia anticalcare L'apparecchio è dotato di un sistema di pulizia anticalcare. Si consiglia di eseguire la rimozione del calcare almeno una volta al mese.
Page 190
Italiano 2 Assicurarsi che il ferro si sia raffreddato completamente (> 1 ora). >1 hour 3 Posizionare il sistema di stiratura a vapore vicino a uno scarico. 4 Ruotare la manopola De-Calc in posizione di sblocco e rimuoverla. Lasciare scorrere l'acqua. 5 Reinserire e ruotare la manopola De-Calc in posizione di blocco.
Page 191
Italiano 2 Assicurarsi che il ferro si sia raffreddato completamente (> 1 ora). >1 hour 3 Pulire la piastra del vapore con un panno umido. 4 Svuotate completamente il serbatoio dell'acqua. 5 Avvolgere il cavo di alimentazione attorno alla base. 6 È...
In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni riportate di seguito, visitare il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattare il centro assistenza clienti del proprio paese.
Page 193
Italiano Una quantità eccessiva di acqua L'acqua all'interno Eseguire la procedura di rimozione fuoriesce dalla bocchetta del dell'apparecchio è sporca o è stata del calcare. Fare riferimento alla sistema di stiratura a vapore lasciata nel serbatoio per un sezione dedicata alla funzione quando l'apparecchio si riscalda.
Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, brošūru ar svarīgu informāciju un īso lietošanas pamācību. Saglabājiet šos dokumentus turpmākām uzziņām.
Page 196
Latviešu Brīdinājumi 1 Raugieties, lai āda nenonāktu tiešā saskarē ar tvaiku. 2 Nevērsiet tvaika plātni pret citiem cilvēkiem. 3 Neturiet apģērbu tā, lai āda caur apģērbu varētu nonākt saskarē ar tvaiku. 4 Neizmantojiet tvaicētāja galviņu, pavērstu uz leju. 5 Apģērba tvaicēšanas laikā nelokiet šļūteni.
Page 197
Latviešu 6 Neatstājiet tvaicētāju ar statīvu bez uzraudzības ilgāk par 5 minūtēm. > 5 min. Aprīkojuma uzstādīšana 1 Izpētiet, kādas detaļas ir pieejamas jūsu iegādātajai ierīcei. STE1010 STE1020, STE1030 STE1040 2 Atbrīvojiet apakšējā balsta fiksatorus un ievietojiet balstu(-us) pamatnē. Pārliecinieties, ka balsta(-u) un pamatnes balsta tapas(-u) profili ir savstarpēji salāgoti.
Page 198
Latviešu 3 Nofiksējiet apakšējā balsta fiksatoru(-us). 4 Atbrīvojiet pārējos balsta fiksatorus, izvelciet balstu(-us) visā garumā un nostipriniet fiksatorus. 5 Uzlieciet tvaicētāja turētāju uz balsta(-iem), līdz tas ar klikšķi nofiksējas savā vietā. 6 Ievietojiet tvaicētāja galviņu tvaicētāja turētājā. Plāksnes sagatavošana 1 Izpētiet, kādas detaļas ir pieejamas jūsu iegādātajai ierīcei.
Page 199
Latviešu 2 Salāgojiet un ievietojiet plāksnes fiksatorus, līdz tie ar klikšķi nofiksējas. 3 Salāgojiet un uzlieciet plāksnes pārsegu, izvelkot cauri plāksnes āķus. 4 Aizāķējiet plāksnes pārsega stiprinājumus aiz āķiem plāksnes aizmugurē. 5 Novietojiet plāksni uz pakaramā. 6 Spiediet plāksni pie balstiem, līdz tā ar klikšķi nofiksējas.
Page 200
Latviešu 7 Varat pakarināt savas drēbes uz pakaramā. 8 Varat arī izmantot savu pakaramo un novietot to uz tvaicētāja turētāja. Virskārtas sagatavošana 1 Velciet vidējo stiprinājumu caur tvaicētāja turētāju. 2 Nofiksējiet visus 3 stiprinājumus uz āķiem pakaramā aizmugurē.
Page 201
Latviešu 3 Spiediet virskārtu pie balstiem, līdz tā ar klikšķi nofiksējas. 4 Varat pakarināt savas drēbes uz pakaramā. 5 Varat arī izmantot savu pakaramo un novietot to uz tvaicētāja turētāja. Sukas ievietošana 1 Salāgojiet suku ar sliedi tvaicētāja galviņas augšdaļā un tad nostipriniet to ar fiksatoru sukas apakšdaļā, līdz atskan klikšķis.
Page 202
Latviešu 2 Varat uzvilkt cimdu un tvaicēt drēbes, izmantojot sukas uzgali. 3 Lai noņemtu sukas uzgali, satveriet un novelciet fiksatoru no tvaicētāja galviņas apakšas. Ūdens tvertnes uzpildīšana 1 Nepievienojiet ierīci strāvas avotam. Atvienojiet ūdens tvertni no ierīces pamatnes. 2 Pagrieziet ūdens tvertni, lai tās vāciņš būtu pavērsts uz augšu. 3 Lai noņemtu ūdens tvertnes vāciņu, skrūvējiet to pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam.
Page 203
Latviešu 4 Ielejiet ūdens tvertnē ūdeni. 5 Lai aizvērtu ūdens tvertnes vāciņu, skrūvējiet to pulksteņrādītāju kustības virzienā. 6 Salāgojiet ar āķi, lai piestiprinātu ūdens tvertni atpakaļ pie pamatnes. Tvaika iestatījumu maiņa 1 Ierīcei ir jābūt pievienotai strāvas avotam. Pagrieziet tvaika regulatoru uz vēlamo tvaika iestatījumu.
Page 204
Latviešu 3 Gaidiet apmēram 45 sekundes, līdz tvaicētājs ar statīvu uzkarst un sāk izdalīt *STE1010/75: ~2 min tvaiku (STE1010/75: aptuveni 2 minūtes). ~45 sec Gludināšanas padomi 1 Varat arī izmantot savu pakaramo un novietot to uz tvaicētāja turētāja. 2 Virziet tvaicētāja galviņu paralēli apkaklei. 3 Virziet tvaicētāja galviņu horizontāli pār plecu joslu.
Latviešu 5 Virziet tvaicētāja galviņu augšup pār kabatu. 6 Nostiepiet apģērbu. Virziet tvaicētāja galviņu lejup pār apģērba aizmuguri. 7 Nostiepiet apģērbu. Virziet tvaicētāja galviņu paralēli pār piedurknēm. Tīrīšana un kopšana Katlakmens savācējs Ierīce ir aprīkota ar katlakmens savākšanas sistēmu. Katlakmens attīrīšanu ieteicams veikt reizi mēnesī...
Page 206
Latviešu Katlakmens attīrīšana 1 Tvaika regulatoram jābūt IZSLĒGTĀ pozīcijā un ierīcei atvienotai no strāvas avota. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Gludeklim jābūt pilnībā atdzisušam (> 1 stunda). >1 hour 3 Novietojiet tvaika gludekli blakus notekai. 4 Pagrieziet katlakmens attīrīšanas aizbāzni atbloķētā pozīcijā un izņemiet to. Ļaujiet ūdenim iztecēt.
Page 207
Latviešu Tvaicētāja un statīva tīrīšana un glabāšana 1 Tvaika regulatoram jābūt IZSLĒGTĀ pozīcijā un ierīcei atvienotai no strāvas avota. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Gludeklim jābūt pilnībā atdzisušam (> 1 stunda). >1 hour 3 Noslaukiet tvaika izvades vietu ar mitru drānu. 4 Pilnībā iztukšojiet ūdens tvertni. 5 Aptiniet strāvas vadu ap pamatni.
Problēmu novēršana Šajā nodaļā apkopota informācija par izplatītām problēmām, kas var rasties ierīces darbībā. Ja nevarat novērst problēmu, izmantojot tālāk sniegto informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support, lai skatītu bieži uzdoto jautājumu sarakstu, vai arī sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī. Problēma Iespējamais cēlonis...
Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome. Prieš naudodamiesi prietaisu atidžiai perskaitykite šį naudotojo vadovą, svarbios informacijos lapelį ir trumpąjį naudojimo pradžios vadovą. Saugokite juos, nes gali prireikti ateityje.
Page 211
Lietuviškai Perspėjimai 1 Saugokite odą nuo tiesioginio kontakto su garais. 2 Nenukreipkite garinio pado į kitus asmenis. 3 Nelaikykite drabužio taip, kad jis tiesiogiai liestųsi su garais. 4 Nenaudokite garintuvo antgalio nukreipę jį žemyn. 5 Garindami drabužį nesulenkite žarnos.
Page 212
Lietuviškai 6 Nepalikite pastatomo garintuvo be priežiūros ilgiau nei 5 min. > 5 min. Prietaiso nustatymas 1 Atkreipkite dėmesį į įsigyto prietaiso dalis. STE1010 STE1020, STE1030 STE1040 2 Atfiksuokite apatinio rėmo fiksatorius ir įstatykite rėmą (-us) į pagrindą. Įsitikinkite, kad rėmo (-ų) ir pagrindo rėmo (-ų) profiliai yra sulygiuoti.
Page 213
Lietuviškai 3 Užfiksuokite apatinio rėmo fiksatorių (-ius). 4 Atfiksuokite likusius rėmo fiksatorius, iki galo ištraukite rėmą (-us) į viršų ir užfiksuokite. 5 Įstatykite garintuvo stovą į rėmą (-us) taip, kad užsifiksuotų (išgirsite spragtelėjimą). 6 Padėkite garintuvo antgalį ant garintuvo stovo. Lentos nustatymas 1 Atkreipkite dėmesį...
Page 214
Lietuviškai 2 Sulygiuokite ir įstatykite lentos fiksatorius taip, kad užsifiksuotų (išgirsite spragtelėjimą). 3 Sulygiuokite ir uždenkite lentą danga, prakišdami ją pro lentos kabliukus. 4 Užkabinkite lentos dangos dirželius ant lentos gale esančių kabliukų. 5 Uždėkite lentą ant pakabo. 6 Pritvirtinkite lentą prie rėmų taip, kad užsifiksuotų (išgirsite spragtelėjimą).
Page 215
Lietuviškai 7 Galite pakabinti drabužius ant pakabo. 8 Galite naudoti savo pakabą ir pakabinti jį ant garintuvo stovo. Patiesalo tiesimas 1 Prakiškite vidurinį dirželį per garintuvo stovą. 2 Pritvirtinkite 3 dirželius prie kabliuko, esančio pakabo gale.
Page 216
Lietuviškai 3 Pritvirtinkite paklotą prie rėmų taip, kad užsifiksuotų (išgirsite spragtelėjimą). 4 Galite pakabinti drabužius ant pakabo. 5 Galite naudoti savo pakabą ir pakabinti jį ant garintuvo stovo. Šepečio įdėjimas 1 Sulygiuokite bėgelį išilgai garintuvo antgalio viršaus ir užspauskite fiksatorių apačioje (išgirsite spragtelėjimą).
Page 217
Lietuviškai 2 Galite garinti drabužius mūvėdami pirštines ir naudodami šepetį. 3 Suimkite ir ištraukite fiksatorių iš garintuvo antgalio apačios, kad nuimtumėte šepetį. Vandens bakelio pripildymas 1 Neprijunkite prietaiso prie elektros lizdo. Ištraukite vandens bakelį iš pagrindo. 2 Apverskite vandens bakelį taip, kad jo dangtelis būtų nukreiptas į viršų. 3 Atsukite vandens bakelio dangtelį...
Page 218
Lietuviškai 4 Pripildykite vandens bakelį. 5 Užsukite vandens bakelio dangtelį pagal laikrodžio rodyklę. 6 Sulygiuokite su kabliuku, kad galėtumėte įdėti vandens bakelį atgal į pagrindą. Garų nustatymų keitimas 1 Įsitikinkite, kad prietaisas prijungtas prie elektros tinklo. Pasukite garų reguliavimo ratuką į norimą padėtį. STE1020 STE1010 STE1030...
Page 219
Lietuviškai 3 Palaukite apie 45 sek., kol pastatomas garintuvas įkais ir pradės skleisti garus *STE1010/75: ~2 min (STE1010/75: apie 2 min.). ~45 sec Patarimai lyginant 1 Galite naudoti savo pakabą ir pakabinti jį ant garintuvo stovo. 2 Braukite garintuvo antgaliu lygiagrečia apykaklei kryptimi. 3 Braukite garintuvo antgaliu horizontalia papetei kryptimi.
Lietuviškai 5 Braukite garintuvo antgaliu vertikaliai ant kišenės. 6 Ištempkite drabužį. Braukite garintuvo antgaliu žemyn korpuso užpakalinėje pusėje. 7 Ištempkite drabužį. Braukite garintuvo antgaliu lygiagrečia rankovei kryptimi. Valymas ir priežiūra Kalkių nuosėdų kolektorius Jūsų prietaise yra kalkių nuosėdų kolektoriaus sistema. Šalinti kalkes rekomenduojama kartą...
Page 221
Lietuviškai Kalkių nuosėdų valymas 1 Įsitikinkite, kad garų reguliavimo ratukas yra IŠJUNGTOJE padėtyje, o prietaisas – atjungtas nuo elektros lizdo. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Įsitikinkite, kad lygintuvas visiškai atvėso (> 1 val.). >1 hour 3 Padėkite garintuvą arti išpylimo vietos. 4 Pasukite kalkių...
Page 222
Lietuviškai Pastatomo garintuvo valymas ir laikymas 1 Įsitikinkite, kad garų reguliavimo ratukas yra IŠJUNGTOJE padėtyje, o prietaisas – atjungtas nuo elektros lizdo. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Įsitikinkite, kad lygintuvas visiškai atvėso (> 1 val.). >1 hour 3 Garų išleidimo vietą nušluostykite drėgna šluoste. 4 Visiškai ištuštinkite vandens bakelį.
Trikčių diagnostika Šiame skyriuje trumpai aprašomos dažniausios problemos, kurios kyla naudojant šį prietaisą. Jei toliau pateikta informacija nepadeda išspręsti problemos, apsilankykite adresu www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Problema Galima priežastis Sprendimas Prietaisas negeneruoja garų...
Page 224
Lietuviškai Kai prietaisas kaista, per garintuvo Prietaise esantis vanduo yra Pašalinkite kalkių nuosėdas. antgalį teka daug vandens. nešvarus arba vanduo buvo ilgai Skaitykite skyrių apie kalkių laikomas prietaiso viduje. nuosėdų šalinimą. Vanduo teka per garintuvo Tinkamai neuždarėte vandens Sandariai uždarykite vandens pagrindą.
Magyar Bevezetés A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet, a Fontos tudnivalók című ismertetőt és a rövid üzembe helyezési útmutatót.
Page 227
Magyar Figyelmeztetés 1 Bőrének semmilyen része ne kerüljön közvetlen kapcsolatba a gőzzel. 2 Ne irányítsa a gőzölőfejet más személyek felé. 3 Ne tartsa úgy a ruhadarabot, hogy az közvetlenül érintkezzen a gőzzel. 4 A gőzölőfejet használatkor ne fordítsa lefelé. 5 Ruhadarab gőzölésekor ne hajlítsa meg a tömlőt.
Magyar 6 Az álló gőzölőt ne hagyja 5 percnél hosszabb ideig felügyelet nélkül. > 5 min. A készülék összeszerelése 1 Tekintse át a megvásárolt készülék részeit. STE1010 STE1020, STE1030 STE1040 2 Oldja ki az alsó rúd zárókapcsait, és helyezze a rudakat a talapzatra. Ügyeljen arra, hogy a rudak és a talapzat csapjai egy vonalban legyenek.
Page 229
Magyar 3 Reteszelje az alsó rúd zárókapcsait. 4 Oldja ki a másik rúd zárókapcsait, húzza ki teljesen a rudat, majd rögzítse. 5 Helyezze a gőzölődokkolót a rudakra, amíg az a helyén nem rögzül („bekattan”). 6 Helyezze a gőzölőfejet a gőzölődokkolóra. A vasalódeszka összeszerelése 1 Tekintse át a megvásárolt készülék részeit.
Page 230
Magyar 2 Igazítsa egymáshoz a vasalódeszka kapcsait, majd illessze össze a két részt (amíg „bekattannak”). 3 Az akasztókon keresztül helyezze fel a huzatot. 4 A huzat pántjait rögzítse a vasalódeszka hátulján lévő fülekhez. 5 Helyezze a vasalódeszkát a vállfára. 6 Rögzítse a vasalódeszkát a rudakhoz (amíg „bekattan”).
Page 231
Magyar 7 A vállfa segítségével kivasalhatja a ruháit. 8 Használhatja saját vállfáját is, amit a gőzölődokkolóra akaszthat. Az alátét felhelyezése 1 Bújtassa át a középső pántot a gőzölődokkolón. 2 Rögzítse a 3 pántot a vállfa hátulján lévő fülekhez.
Page 232
Magyar 3 Rögzítse az alátétet a rudakhoz (amíg „bekattan”). 4 A vállfa segítségével kivasalhatja a ruháit. 5 Használhatja saját vállfáját is, amit a gőzölődokkolóra akaszthat. A kefe felhelyezése 1 Igazítsa a sínt a gőzölőfej tetejéhez, majd pattintsa be a kefe alján lévő reteszt (amíg „bekattan”).
Page 233
Magyar 2 A kesztyűt viselve a kefetartozékkal átgőzölheti a ruháit. 3 A kefetartozék eltávolításához fogja meg és húzza ki a gőzölőfej alján lévő reteszt. A víztartály feltöltése 1 A készülék ne csatlakozzon a hálózati áramforráshoz. Távolítsa el a víztartályt a talapzatról. 2 Fordítsa meg a víztartályt úgy, hogy a víztartály kupakja felfelé...
Page 234
Magyar 4 Töltse fel a víztartályt. 5 Az óramutató járásával megegyező irányban csavarja be a víztartály kupakját. 6 A víztartályt visszahelyezésekor igazítsa azt a talapzaton lévő fülhöz. Gőzbeállítás módosítása 1 Győződjön meg róla, hogy a készülék csatlakoztatva van a hálózati áramforráshoz.
Page 235
Magyar 3 Várjon körülbelül 45 másodpercet, amíg az álló gőzölő felmelegszik és gőzt *STE1010/75: ~2 min bocsát ki (STE1010/75: kb. 2 perc). ~45 sec Vasalási tippek 1 Használhatja saját vállfáját is, amit a gőzölődokkolóra akaszthat. 2 A gallérnál a gőzölőfejet azzal párhuzamosan mozgassa. 3 A hát felső...
Magyar 5 A zsebnél a gőzölőfejet felfelé mozgassa. 6 Feszítse ki a ruhadarabot. A háti részén a gőzölőfejet lefelé mozgassa. 7 Feszítse ki a ruhadarabot. Az ujjnál a gőzölőfejet azzal párhuzamosan mozgassa. Tisztítás és karbantartás Vízkőgyűjtő A készülék vízkőgyűjtő rendszerrel rendelkezik. Legalább havonta egyszer ajánlott a készülék vízkőmentesítését elvégezni.
Page 237
Magyar Vízkőmentesítés végrehajtása 1 Győződjön meg arról, hogy a gőzszabályzó tárcsa OFF (Ki) állásban van, és a készülék le van választva a hálózati áramforrásról. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Győződjön meg arról, hogy a gőzölőfej teljesen lehűlt (>1 óra). >1 hour 3 Helyezze a gőzölőt egy lefolyó...
Page 238
Magyar Az álló gőzölő tisztítása és tárolása 1 Győződjön meg arról, hogy a gőzszabályzó tárcsa OFF állásban van, és a készülék le van választva a hálózati áramforrásról. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Győződjön meg arról, hogy a gőzölőfej teljesen lehűlt (>1 óra). >1 hour 3 Nedves ruhával törölje le a gőzölőfejet.
Page 239
6 Az álló gőzölőt a rúdnál fogva hordozhatja. Hibaelhárítás Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani a hibát, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran ismétlődő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes vevőszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok...
Page 240
Magyar A készülék melegedése közben A készülékben lévő víz Végezze el a vízkő-mentesítési sok víz távozik a gőzölőfejből. szennyezett, vagy túl sok ideig volt folyamatot. Lásd a a készülékben. vízkőmentesítésről szóló részt. A készülék talpazatából víz Nem megfelelően zárta le a Zárja le a víztartály fedelét vagy a szivárog.
Page 241
Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees deze gebruiksaanwijzing, het boekje met belangrijke informatie en de snelstartgids zorgvuldig door voor u het apparaat gebruikt.
Nederlands STE1010 1 Stoomkop 2 Stoomtoevoerslang 3 Stomervoet 4 Hanger (STE1020, STE1030, STE1040) 5 Stangvergrendelingsklem 6 Stang 7 Stoomregelaar 8 Voet 9 De-calc-knop 10 Waterreservoir 11 Plank (STE1040) 12 Hoes (STE1040) 13 Mat (STE1030) 14 Handschoen 15 Borstel (STE1020,STE1030, STE1040) Klaarmaken voor gebruik Te gebruiken watersoort Het apparaat is geschikt voor gebruik met kraanwater.
Page 243
Nederlands Waarschuwingen 1 Breng geen enkel deel van de huid in direct contact met de stoom. 2 Richt de stoomplaat niet op andere personen. 3 Houd uw kledingstuk niet zo vast dat het in direct contact komt met de stoom. 4 Gebruik de stoomkop niet in neerwaartse richting.
Page 244
Nederlands 6 Laat de stomer met standaard niet langer dan 5 minuten onbeheerd achter. > 5 min. Het apparaat in elkaar zetten 1 Controleer de beschikbare onderdelen voor uw gekochte apparaat. STE1010 STE1020, STE1030 STE1040 2 Ontgrendel de vergrendelklemmen van de onderste stang en plaats de stang(en) op de voet.
Page 245
Nederlands 3 Vergrendel de vergrendelklem(men) van de onderste stang. 4 Ontgrendel de resterende vergrendelklemmen, schuif de stang(en) volledig omhoog en vergrendel deze. 5 Plaats de stomervoet op de stang(en) totdat deze vastklikt ('klik'). 6 Plaats de stoomkop op de stomervoet. De plank in elkaar zetten 1 Controleer de beschikbare onderdelen voor uw gekochte apparaat.
Page 246
Nederlands 2 Lijn de klemmen uit en plaats ze tot deze vastklikken ('klik'). 3 Lijn de hoes uit en steek hem door de haken van de plank. 4 Maak de banden van de hoes vast aan de haken aan de achterkant van de plank.
Page 247
Nederlands 7 U kunt uw kleding draperen met behulp van de hanger. 8 U kunt uw eigen kleerhanger gebruiken en deze op de stomervoet plaatsen. De mat plaatsen 1 Steek de middelste band door de stomervoet. 2 Bevestig de 3 banden aan de haak aan de achterkant van de hanger.
Page 248
Nederlands 3 Bevestig de mat aan de stangen totdat deze vastklikt ('klik'). 4 U kunt uw kleding draperen met behulp van de hanger. 5 U kunt uw eigen kleerhanger gebruiken en deze op de stomervoet plaatsen. De borstel plaatsen 1 Lijn de baan uit langs de bovenkant van de stoomkop en klik de vergrendeling aan de onderkant vast ('klik').
Page 249
Nederlands 2 U kunt de handschoen dragen en uw kleding stomen met de opzetborstel. 3 Pak de vergrendeling aan de onderkant van de stoomkop vast en trek deze eruit om de opzetborstel te verwijderen. Het waterreservoir vullen 1 Laat het apparaat niet aan staan. Verwijder het waterreservoir van de voet. 2 Kantel het waterreservoir met de dop naar boven.
Page 250
Nederlands 4 Vul het waterreservoir. 5 Draai de dop van het waterreservoir met de klok mee dicht. 6 Lijn uit met de haak om het waterreservoir terug te plaatsen op de voet. De stoominstellingen wijzigen 1 Zorg ervoor dat de stekker in het stopcontact zit. Draai de stoomregelaar naar de gewenste stoomstand.
Page 251
Nederlands 3 Wacht ongeveer 45 seconden tot de stomer is opgewarmd en stoom afgeeft *STE1010/75: ~2 min (STE1010/75: ongeveer 2 minuten). ~45 sec Tips voor het strijken 1 U kunt uw eigen kleerhanger gebruiken en deze op de stomervoet plaatsen. 2 Beweeg de stoomkop in parallelle richting met de kraag.
Nederlands 5 Beweeg de stoomkop in opwaartse richting op een zak. 6 Rek het kledingstuk uit. Beweeg de stoomkop in neerwaartse richting op de achterkant van het kledingstuk. 7 Rek het kledingstuk uit. Beweeg de stoomkop in een parallelle richting met de mouw.
Page 253
Nederlands Het uitvoeren van de Calc-clean-procedure 1 Zorg ervoor dat de stoomregelaar op OFF staat en haal de stekker uit het stopcontact. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Zorg ervoor dat het strijkijzer volledig is afgekoeld (> 1 uur). >1 hour 3 Plaats de stomer dicht bij een afvoer.
Page 254
Nederlands De stomer reinigen en opbergen 1 Zorg ervoor dat de stoomregelaar op OFF staat en haal de stekker uit het stopcontact. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Zorg ervoor dat het strijkijzer volledig is afgekoeld (> 1 uur). >1 hour 3 Veeg de stomer schoon met een vochtige doek.
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van uw apparaat. Als u het probleem niet met de onderstaande informatie kunt oplossen, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
Page 256
Nederlands Een grote hoeveelheid water Het water in het apparaat is vuil of Voer het ontkalkingsproces uit. druppelt uit de stoomkop heeft te lang in het apparaat Bekijk het gedeelte ‘Calc-Clean’. wanneer het apparaat opwarmt. gezeten. Er lekt water uit het voetstuk van U hebt de dop van het Sluit de dop van het de stomer.
Page 257
Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av brukerstøtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. Les denne brukerhåndboken, det viktige informasjonsheftet og hurtigstartveiledningen nøye før du bruker apparatet. Ta vare på...
Page 258
Norsk STE1010 1 Damphode 2 Dampslange 3 Dampdokk 4 Kleshenger (STE1020, STE1030, STE1040) 5 Stangens låseklemme 6 Stang 7 Damphjul 8 Sokkel 9 De-calc-knott 10 Vannbeholder 11 Brett (STE1040) 12 Omslag (STE1040) 13 Matte (STE1030) 14 Hanske 15 Børste (STE1020, STE1030, STE1040) Bruksforberedelse Vanntypen som skal brukes Dette apparatet egnet for bruk med springvann.
Page 259
Norsk Advarsler 1 Ikke plasser noen del av huden i direkte kontakt med dampen. 2 Ikke rett dampplaten mot andre personer. 3 Ikke hold plagget på en måte som er i direkte kontakt med dampen. 4 Ikke bruk damphodet i nedagående retning. 5 Ikke bøy slangen for å...
Page 260
Norsk 6 Ikke la dampenheten stå uten tilsyn i mer enn 5 minutter. > 5 min. Oppsett av apparatet 1 Legg merke til delene som er tilgjengelige for det kjøpte apparatet. STE1010 STE1020, STE1030 STE1040 2 Lås opp den nederste stangens låseklemmer og sett stengene inn i sokkelen. Sørg for at profilene til stengene og sokkelboltene er i samsvar.
Page 261
Norsk 3 Lås låseklemmene nederst for stengene. 4 Lås opp de gjenværende låseklemmene for stengene, trekk helt ut stengene og lås dem. 5 Sett dampdokken på stengene til den låses på plass (klikk). 6 Plasser damphodet på dampdokken. Oppsett av brett 1 Legg merke til delene som er tilgjengelige for det kjøpte apparatet.
Page 262
Norsk 2 Juster og sett inn brettklemmene til de låses på plass (klikk). 3 Juster og sett inn brettdekselet gjennom brettkrokene. 4 Fest brettdekselstroppene på krokene på baksiden av brettet 5 Plasser brettet på kleshengeren. 6 Fest brettet på stengene til det låses på plass (klikk).
Page 263
Norsk 7 Du kan henge klærne ved hjelp av kleshengeren. 8 Du kan bruke din egen kleshenger og plassere den på dampdokken. Oppsett av matten 1 Sett inn den midtre stroppen gjennom dampdokken. 2 Fest de tre stroppene på kroken på baksiden av kleshengeren.
Page 264
Norsk 3 Fest matten på stengene til den låses på plass (klikk). 4 Du kan henge klærne ved hjelp av kleshengeren. 5 Du kan bruke din egen kleshenger og plassere den på dampdokken. Sette inn børsten 1 Juster sporet langs toppen av damphodet, og fest den på bunnen (klikk).
Page 265
Norsk 2 Du kan bruke hansken og dampe klærne med børstetilbehøret. 3 Grip og trekk ut låsen fra bunnen av damphodet for å fjerne børstetilbehøret. Oppfylling av vannbeholderen 1 Ikke koble til apparatet. Fjern vannbeholderen fra sokkelen. 2 Vend vannbeholderen med vannbeholderlokket vendt oppover. 3 Skru av vannbeholderlokket mot klokken for å...
Page 266
Norsk 4 Fyll opp vannbeholderen. 5 Skru lokket på vannbeholderen med klokken for å stramme til. 6 Juster med kroken for å plassere vannbeholderen tilbake på sokkelen. Endre dampinnstillingene 1 Kontroller at apparatet er koblet til. Drei dampbryteren til ønsket dampinnstilling.
Page 267
Norsk 3 Vent rundt 45 sekunder for at stativdampenheten skal varmes opp og avgi *STE1010/75: ~2 min damp (STE1010/75: rundt 2 minutter). ~45 sec Stryketips 1 Du kan bruke din egen kleshenger og plassere den på dampdokken. 2 Beveg damphodet i parallell retning med kragen. 3 Beveg damphodet i en horisontal retning mot skuldrene.
Norsk 5 Beveg damphodet oppover på en lomme. 6 Strekk plagget. Beveg damphodet nedover på kroppens bakside. 7 Strekk plagget. Beveg damphodet parallelt med ermet. Rengjøring og vedlikehold Calc Collector Apparatet er utformet med et kalksamlingssystem. Det anbefales å avkalke én gang i måneden eller mer.
Page 269
Norsk Utførelse av kalkrengjøringsprosessen 1 Kontroller at dampbryteren er i AV-stillingen, og at apparatet er koblet fra. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Kontroller at strykejernet er helt avkjølt (> 1 time). >1 hour 3 Plasser dampenheten nærme et sluk. 4 Vri De-calc-knotten til opplåst stilling, og fjern De-calc-knotten. La vannet renne ut.
Page 270
Norsk Rengjøre og oppbevare stativdampenheten 1 Kontroller at dampbryteren er i AV-stillingen, og at apparatet er koblet fra. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Kontroller at strykejernet er helt avkjølt (> 1 time). >1 hour 3 Tørk over dampenheten med en fuktig klut. 4 Tøm vannbeholderen.
Page 271
Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
Page 272
O'zbek Kirish Xaridingiz muborak boʻlsin va Philipsʻga xush kelibsiz! Philips taklif qiladigan qoʻllab-quvvatlash xizmatidan foydalanish uchun jihozingizni www.philips.com/welcome saytida roʻyxatdan oʻtkazing. Qurilmani ishlatishdan oldin ushbu qoʻllanmani, muhim maʼlumot risolasini va tez ishga tushirish boʻyicha koʻrsatmalarni diqqat bilan oʻqib chiqing. Ularni kelgusida maʼlumot uchun saqlab qoʻying.
Page 274
O'zbek Ogohlantirishlar 1 Terining biror qismi bugʻga tegishiga imkon bermang. 2 Bugʻ plastinasini boshqa odamlarga qaratmang. 3 Kiyimingizni bugʻ bilan bevosita tegib turadigan qilib tutmang. 4 Bugʻlatkich kallagini pastga qaratib ishlatmang. 5 Kiyimni bugʻlash uchun shlangini egmang.
Page 275
O'zbek 6 Stendli bugʻlatkichni 5 daqiqadan ortiq qoldirib ketmang. > 5 min. Jihozni sozlash 1 Xarid qilingan jihoz uchun mavjud qismlarni hisobga oling. STE1010 STE1020, STE1030 STE1040 2 Pastki qutb qulf qisqichlarini qulfdan oching va qutb(lar)ni asosga kiriting. Qutb(lar) profillar va asos qutb ship(lari) tekislanishini taʼminlang.
Page 276
O'zbek 3 Pastki qutb qulf qisqich(lari)ni qulflang. 4 Qolgan qutb qulf qisqichlarini qulfdan oching, qutb(lar)ni toʻliq tepaga uzaytiring va qulflang. 5 Bugʻlatkich dokini qutblarga joyiga qulflanguncha (“tiq etib tushguncha”) qoʻying. 6 Bugʻlatkich kallagini bugʻlatkich dokiga joylang. Plastinani sozlash 1 Xarid qilingan jihoz uchun mavjud qismlarni hisobga oling.
Page 277
O'zbek 2 Joyiga qulflanguncha (“tiq etib tushguncha”) plastina qisqichlarini tekislab qoʻying. 3 Plastina ilgaklari orqali plastina qoplamasini tekislang va qoʻying. 4 Plastinaning orqasiga ilgaklarni plastina qoplamasi tasmalariga ilib qoʻying 5 Plastinani ilgakka qoʻying. 6 Joyiga qulflanguncha (“tiq etib tushguncha”) plastinani qutblarga mahkamlang.
Page 278
O'zbek 7 Ilgak yordamida kiyimlaringizni burishingiz mumkin. 8 Oʻz ilgagingizdan foydalanishingiz yoki bugʻlatkich dokiga qoʻyishingiz mumkin. Toʻshamani sozlash 1 Bugʻlatkich doki orqali oʻrta tasmani qoʻying. 2 Ilgakning orqasidagi ilmoqqa 3 ta tasmani mahkamlang.
Page 279
O'zbek 3 Joyiga qulflanguncha (“tiq etib tushguncha”) toʻshamani qutblarga mahkamlang. 4 Ilgak yordamida kiyimlaringizni burishingiz mumkin. 5 Oʻz ilgagingizdan foydalanishingiz yoki bugʻlatkich dokiga qoʻyishingiz mumkin. Choʻtkani qoʻyish 1 Yoʻnalishni bugʻlatkich kallagining yuqori qismi boʻylab tekislang va tagidan tutqichni (“tiq etib tushguncha”) mahkamlang.
Page 280
O'zbek 2 Qoʻlqop kiyishingiz va choʻtkali biriktirma yordamida kiyimlaringizni bugʻlatishingiz mumkin. 3 Choʻtka biriktirmasini olib tashlash uchun bugʻlatkich kallagining pastki qismidan tutqichni tuting va torting. Suv bakini toʻldirish 1 Jihozni ulamang. Suv bakini asosdan yechib oling. 2 Suv bakini tepaga qaratib suv bakini eging. 3 Yechib olish uchun suv bakini soat miliga qarshi burang.
Page 281
O'zbek 4 Suv bakini toʻldiring. 5 Qotirish uchun suv baki qopqogʻini soat miliga qarshi burang. 6 Suv bakini asosga qaytarish uchun ilgak bilan tekislang. Bugʻ sozlamalarini oʻzgartirish 1 Jihoz tarmoqqa ulanishini taʼminlang. Bugʻlatkich murvatini istalgan bugʻlash sozlamasiga buring. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Stendli bugʻlatkich YONIQ ekanini koʻrsatish uchun chiroq sekin yonadi.
Page 282
O'zbek 3 Stendli bugʻlatkich qizishi va bugʻ chiqarishi uchun taxminan 45 soniya kuting *STE1010/75: ~2 min (STE1010/75: 2 daqiqa vaqt olad). ~45 sec Dazmollash boʻyicha tavsiyalar 1 Oʻz ilgagingizdan foydalanishingiz yoki bugʻlatkich dokiga qoʻyishingiz mumkin. 2 Bugʻlatkich kallagini yoqa bilan parallel yoʻnalishda harakatlantiring. 3 Bugʻlatkich kallagini xomut bilan gorizontal yoʻnalishda harakatlantiring.
Page 283
O'zbek 5 Bugʻlatkich kallagini choʻntakda yuqoriga qaragan yoʻnalishda harakatlantiring. 6 Kiyimni choʻzing. Bugʻlatkich kallagini pastga yoʻnalishda tana orqasi boʻylab harakatlantiring. 7 Kiyimni choʻzing. Bugʻlatkich kallagini yengda parallel yoʻnalishda harakatlantiring. Tozalash va texnik xizmat koʻrsatish Qasmoq kollektori Jihozingiz Qasmoq kollektori tizimi bilan ishlab chiqilgan. Oyiga bir yoki bir necha marta qasmoqdan tozalash tavsiya etiladi.
Page 284
O'zbek Qasmoqdan tozalash jarayonini amalga oshirish 1 Bugʻlatkich murvati OFF holatda va jihoz tarmoqdan uzilganiga ishonch hosil qiling. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Dazmol butunlay sovitilishini taʼminlang (> 1 soat). >1 hour 3 Bugʻlatkichni oqavaga yaqin joylang. 4 Qasmoqdan tozalash murvatini qulfdan ochish holatiga buring va Qasmoqdan tozalash murvatini oling.
Page 285
O'zbek Stendli bugʻlatkichni tozalash va saqlash 1 Bugʻlatkich murvati OFF holatda va jihoz tarmoqdan uzilganiga ishonch hosil qiling. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Dazmol butunlay sovitilishini taʼminlang (> 1 soat). >1 hour 3 Bugʻlatkichni joyida nam mato bilan arting. 4 Suv bakini butunlay boʻshating. 5 Asos atrofiga quvvat shnurini oʻrab qoʻying.
Page 286
6 Stendli bugʻlatkichni qutbidan ushlab koʻtarishingiz mumkin. Nosozliklarni aniqlash Bu bobda jihozda uchraydigan eng keng tarqalgan muammolar umumlashtirilgan. Agar quyidagi maʼlumotga asoslanib muammoni hal qila olmasangiz, savol-javoblar roʻyxati uchun www.philips.com/support manziliga kiring yoki mamlakatingizdagi mijozlarga xizmat koʻrsatish markazi bilan bogʻlaning. Muammo...
Page 287
O'zbek Jihoz qizishni boshlaganida Jihoz ichidagi suv ifloslangan yoki Choʻkmalardan tozalash jarayonini bugʻlatkich kallagidan koʻp uzoq vaqtdan beri jihoz ichida bajaring. Qasmoqdan tozalash miqdordagi suv oqib tushmoqda. qolgan. boʻlimiga qarang. Bugʻlatkich asosidan suv sizib Siz suv baki qopqogʻi yoki Suv baki qopqogʻini yoki chiqmoqda.
Polski Wstęp Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Przed użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi, ulotką informacyjną oraz skróconą instrukcją obsługi. Zachowaj te dokumenty na przyszłość.
Polski STE1010 1 Dysza parowa 2 Wąż dopływowy pary 3 Stacja dokująca steamera 4 Wieszak (STE1020, STE1030, STE1040) 5 Zacisk blokujący stojaka 6 Stojak 7 Pokrętło pary 8 Podstawa 9 Pokrętło de-calc 10 Zbiornik wody 11 Deska (STE1040) 12 Osłona (STE1040) 13 Mata (STE1030) 14 Rękawica 15 Szczotka (STE1020, STE1030, STE1040)
Page 290
Polski Ostrzeżenia 1 Nie umieszczaj żadnej części ciała w bezpośrednim kontakcie z parą. 2 Nie kieruj płyty parowej w stronę innych osób. 3 Nie trzymaj odzieży w sposób, który naraża ją na bezpośredni kontakt z parą. 4 Nie używaj głowicy parowej skierowanej ku dołowi. 5 Nie zginaj węża podczas prasowania odzieży.
Polski 6 Nie pozostawiaj podstawy steamera bez nadzoru dłużej niż 5 minut. > 5 min. Konfiguracja urządzenia 1 Zwróć uwagę na części dostępne dla zakupionego urządzenia. STE1010 STE1020, STE1030 STE1040 2 Odblokuj zaciski blokujące stojaka i umieść stojak na podstawie. Upewnij się, że profile stojaka lub kołków stojaka podstawy są...
Page 292
Polski 3 Zablokuj dolne zaciski blokujące stojaka. 4 Odblokuj pozostałe zaciski blokujące stojaka, całkowicie wysuń stojak do góry i zablokuj go. 5 Umieść stację dokującą steamera na stojaku, aż zatrzaśnie się we właściwym położeniu (usłyszysz „kliknięcie”). 6 Umieść głowicę parową w stacji dokującej steamera. Rozstawianie deski 1 Zwróć...
Page 293
Polski 2 Wyrównaj i włóż zaczepy deski, aż zatrzasną się we właściwym położeniu (usłyszysz „kliknięcie”). 3 Wyrównaj i włóż pokrywę deski przez zaczepy deski. 4 Zaczep paski pokrywy deski na haczykach z tyłu deski. 5 Umieść deskę na wieszaku. 6 Przymocuj deskę do stojaków, aż zatrzaśnie się we właściwym położeniu (usłyszysz „kliknięcie”).
Page 294
Polski 7 Na wieszaku możesz zawiesić ubrania. 8 Możesz użyć własnego wieszaka i umieścić go na stacji dokującej steamera. Przygotowanie maty 1 Przełóż środkowy pasek przez stację dokującą steamera. 2 Zamocuj 3 paski na haku z tyłu wieszaka.
Page 295
Polski 3 Zamocuj matę na stojakach, aż zatrzaśnie się we właściwym położeniu (usłyszysz „kliknięcie”). 4 Na wieszaku możesz zawiesić ubrania. 5 Możesz użyć własnego wieszaka i umieścić go na stacji dokującej steamera. Wkładanie szczotki 1 Wyrównaj szczotkę wzdłuż górnej części głowicy parownicy i zatrzaśnij zatrzask na dole ("kliknięcie").
Page 296
Polski 2 Możesz założyć rękawicę i prasować ubrania przy użyciu nasadki ze szczotką. 3 Chwyć i wyciągnij zatrzask z dołu głowicy parownicy, aby wyjąć szczotkę. Napełnianie zbiornika wody 1 Nie podłączaj urządzenia. Wyjmij zbiornik wody z podstawy. 2 Obróć zbiornik wody tak, aby korek zbiornika był skierowany do góry. 3 Odkręć...
Page 297
Polski 4 Napełnij zbiornik wody. 5 Dokręć korek zbiornika wody w prawo. 6 Wyrównaj z hakiem, aby umieścić zbiornik wody z powrotem w podstawie. Zmiana ustawień pary 1 Upewnij się, że urządzenie jest podłączone. Obróć pokrętło pary, aby wybrać żądane ustawienie pary. STE1020 STE1010 STE1030...
Page 298
Polski 3 Poczekaj około 45 sekund, aż steamer się rozgrzeje i zacznie wytwarzać parę *STE1010/75: ~2 min (STE1010/75: ok. 2 minuty). ~45 sec Wskazówki dotyczące prasowania 1 Możesz użyć własnego wieszaka i umieścić go na stacji dokującej steamera. 2 Przesuń dyszę parową w kierunku równoległym do kołnierza. 3 Przesuń...
Polski 5 Przesuń dyszę parową do góry na kieszeni. 6 Rozciągnij ubranie. Przesuń dyszę parową w dół na tylnej części odzieży. 7 Rozciągnij ubranie. Przesuń dyszę parową w kierunku równoległym do rękawa. Czyszczenie i konserwacja Calc Collector Urządzenie zostało zaprojektowane z systemem Calc Collector. Zaleca się usuwanie kamienia raz w miesiącu lub częściej.
Page 300
Polski Uruchamianie procesu usuwania kamienia. 1 Upewnij się, że pokrętło pary znajduje się w pozycji WYŁ., a urządzenie jest odłączone od zasilania. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Upewnij się, że żelazko całkowicie ostygło (> 1 godzina). >1 hour 3 Umieść steamer w pobliżu odpływu. 4 Obróć...
Page 301
Polski Czyszczenie i przechowywanie podstawy steamera 1 Upewnij się, że pokrętło pary znajduje się w pozycji WYŁ., a urządzenie jest odłączone od zasilania. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Upewnij się, że żelazko całkowicie ostygło (> 1 godzina). >1 hour 3 Wytrzyj pozostałości pary wilgotną szmatką. 4 Całkowicie opróżnij zbiornik wody.
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Page 303
Polski Nadmierna ilość wody kapie z Woda w urządzeniu jest brudna Użyj funkcji de-calc. Patrz rozdział dyszy parowej podczas lub pozostawała w nim przez długi Calc-Clean. nagrzewania się urządzenia. czas. Woda wycieka z podstawy Korek zbiornika wody lub pokrętło Dokładnie zakręć korek zbiornika steamera.
Português Introdução Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia cuidadosamente este manual do utilizador, o folheto informativo importante e o guia de início rápido antes de utilizar o aparelho.
Português STE1010 1 Cabeça do vaporizador 2 Tubo flexível de fornecimento de vapor 3 Suporte do vaporizador 4 Cabide (STE1020, STE1030, STE1040) 5 Clipe de bloqueio do varão 6 Varão 7 Seletor de vapor 8 Base 9 Botão de descalcificação 10 Depósito de água 11 Tábua (STE1040) 12 Tampa (STE1040)
Page 306
Português Avisos 1 Não coloque qualquer parte da pele em contacto direto com o vapor. 2 Não aponte a placa de vapor para outras pessoas. 3 Não segure a peça de roupa de uma forma que esteja em contacto direto com o vapor.
Português 6 Não deixe o vaporizador vertical sem supervisão durante mais de 5 minutos. > 5 min. Montar o aparelho 1 Consulte as peças disponíveis para o aparelho que adquiriu. STE1010 STE1020, STE1030 STE1040 2 Desbloqueie os clipes de bloqueio dos varões inferiores e insira os varões na base.
Page 308
Português 3 Bloqueie os clipes de bloqueio dos varões inferiores. 4 Desbloqueie os restantes clipes de bloqueio dos varões, estenda completamente os varões para cima e bloqueie-os. 5 Introduza o suporte do vaporizador nos varões até encaixar na devida posição (deve ouvir um "clique"). 6 Coloque a cabeça do vaporizador na base do vaporizador.
Page 309
Português 2 Alinhe e insira os clipes da tábua até encaixarem na devida posição (deve ouvir um "clique"). 3 Alinhe e insira a capa da tábua através dos ganchos da tábua. 4 Prenda as fitas da capa da tábua aos ganchos na parte de trás da tábua 5 Coloque a tábua no cabide.
Page 310
Português 7 Pode passar as suas roupas utilizando o cabide. 8 Pode utilizar o seu próprio cabide e colocá-lo no suporte do vaporizador. Colocar a capa 1 Faça passar o suporte do vaporizador pela fita do meio. 2 Prenda as 3 fitas no gancho à parte de trás do cabide.
Page 311
Português 3 Encaixe a capa nos varões, na devida posição (deve ouvir um "clique"). 4 Pode passar as suas roupas utilizando o cabide. 5 Pode utilizar o seu próprio cabide e colocá-lo no suporte do vaporizador. Inserir a escova 1 Alinhe com a marca na parte superior da cabeça do vaporizador e encaixe a lingueta na parte inferior (deve ouvir um "clique").
Page 312
Português 2 Pode usar a luva e vaporizar a roupa utilizando o acessório da escova. 3 Segure e puxe a lingueta da parte inferior da cabeça do vaporizador para remover o acessório da escova. Encher o depósito de água 1 Não ligue o aparelho à corrente. Retire o depósito de água da base. 2 Vire o depósito de água com a tampa do depósito de água voltada para cima.
Page 313
Português 4 Encha o depósito de água. 5 Enrosque a tampa do depósito de água, para a direita, para apertar. 6 Alinhe com o gancho para voltar a colocar o depósito de água na base. Alterar as regulações de vapor 1 Certifique-se de que o aparelho está...
Page 314
Português 3 Aguarde cerca de 45 segundos para que o vaporizador aqueça e emita vapor *STE1010/75: ~2 min (STE1010/75: cerca de 2 minutos). ~45 sec Sugestões sobre engomar 1 Pode utilizar o seu próprio cabide e colocá-lo no suporte do vaporizador. 2 Mova a cabeça do vaporizador numa direção paralela ao colarinho.
Português 5 Mova a cabeça do vaporizador numa direção ascendente num bolso. 6 Estique a peça de roupa. Mova a cabeça do vaporizador numa direção descendente na parte de trás. 7 Estique a peça de roupa. Mova a cabeça do vaporizador numa direção paralela à...
Page 316
Português Executar o processo de descalcificação 1 Certifique-se de que o seletor de vapor está na posição desligada (OFF) e de que o aparelho está desligado da ficha. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Certifique-se de que o ferro arrefeceu completamente (> 1 hora). >1 hour 3 Coloque o vaporizador perto de um ralo.
Page 317
Português Limpar e guardar o vaporizador vertical 1 Certifique-se de que o seletor de vapor está na posição desligada (OFF) e de que o aparelho está desligado da ficha. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Certifique-se de que o ferro arrefeceu completamente (> 1 hora). >1 hour 3 Limpe a placa de vapor com um pano húmido.
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas abaixo, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Page 319
Português É libertada uma quantidade A água no aparelho está suja ou Execute processo de excessiva de gotas de água pela foi deixada dentro do aparelho descalcificação. Consulte a secção cabeça do vaporizador quando o durante demasiado tempo. Calc-Clean. aparelho está a aquecer. Sai água pela base do vaporizador.
Page 320
Português do Brasil Introdução Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre seu produto em www.philips.com/welcome. Leia atentamente este manual do usuário, o folheto de informações importantes e o guia de início rápido antes de usar o aparelho.
Português do Brasil STE1010 1 Bocal do vaporizador 2 Mangueira de fornecimento de vapor 3 Base para o vaporizador 4 Cabide (STE1020, STE1030, STE1040) 5 Hastes do clipe de travamento 6 Haste 7 Botão de vapor 8 Base 9 Botão de remoção de impurezas 10 Reservatório de água 11 Tábua de passar (STE1040) 12 Capa (STE1040)
Page 322
Português do Brasil Avisos 1 Não coloque qualquer parte da pele em contato direto com o vapor. 2 Não aponte a placa de vapor para outras pessoas. 3 Não segure a peça de roupa de forma que esteja em contato direto com o vapor.
Português do Brasil 6 Não deixe a vaporizador vertical sem supervisão por mais de 5 minutos. > 5 min. Montagem do aparelho 1 Observe as peças disponíveis para o aparelho que você adquiriu. STE1010 STE1020, STE1030 STE1040 2 Desbloqueie as hastes dos clipes de travamento inferior e insira a(s) haste(s) na base.
Page 324
Português do Brasil 3 Bloqueie o(s) clipe(s) de travamento da haste inferior. 4 Desbloqueie os clipes de travamento restantes da haste, estenda completamente a(s) haste(s) para cima e trave-os. 5 Insira a base do vaporizador na(s) haste(s) até fixá-la no lugar (você ouvirá um "clique").
Page 325
Português do Brasil 2 Alinhe e insira os clipes da tábua até fixá-la no lugar (você ouvirá um "clique"). 3 Alinhe e insira a capa da tábua de passar através dos ganchos da tábua. 4 Prenda as tiras da capa da tábua de passar aos ganchos na parte de trás da tábua.
Page 326
Português do Brasil 7 Você pode pendurar as suas roupas usando o cabide. 8 Você pode utilizar o seu próprio cabide e colocá-lo sobre a base do vaporizador. Posicionamento do apoio 1 Prenda a tira do meio na base do vaporizador. 2 Prenda as três tiras no gancho da parte de trás do cabide.
Page 327
Português do Brasil 3 Prenda o apoio às hastes até fixá-lo no lugar (você ouvirá um "clique"). 4 Você pode pendurar as suas roupas usando o cabide. 5 Você pode utilizar o seu próprio cabide e colocá-lo sobre a base do vaporizador.
Page 328
Português do Brasil 2 Você pode usar a luva e vaporizar as suas roupas utilizando a escova. 3 Segure e puxe o trinco da parte inferior do bocal do vaporizador para remover a escova. Abastecimento do reservatório de água 1 Não conecte o aparelho. Remova o reservatório de água da base. 2 Vire o reservatório de água com a tampa virada para cima.
Page 329
Português do Brasil 4 Encha o reservatório de água. 5 Rosqueie a tampa do reservatório de água no sentido horário para apertá-la. 6 Alinhe com o gancho para colocar o reservatório de água de volta à base. Alteração das configurações de vapor 1 Certifique-se de que o aparelho esteja conectado.
Page 330
Português do Brasil 3 Aguarde cerca de 45 segundos para que o vaporizador vertical aqueça e *STE1010/75: ~2 min emita vapor (STE1010/75: cerca de 2 minutos). ~45 sec Dicas para passar roupas 1 Você pode utilizar o seu próprio cabide e colocá-lo sobre a base do vaporizador.
Page 331
Português do Brasil 5 Mova o bocal do vaporizador para cima sobre um bolso. 6 Estique a peça de roupa. Mova o bocal do vaporizador para baixo sobre a parte de trás da peça de roupa. 7 Estique a peça de roupa. Mova o bocal do vaporizador numa direção paralela à...
Page 332
Português do Brasil Execução do processo de remoção de impurezas 1 Certifique-se de que o botão de vapor esteja na posição DESLIGADO e de que o aparelho esteja desconectado. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Certifique-se de que o ferro tenha esfriado completamente (> 1 hora). >1 hour 3 Coloque o vaporizador próximo a um ralo.
Page 333
Português do Brasil Limpeza e armazenamento do vaporizador vertical 1 Certifique-se de que o botão de vapor esteja na posição DESLIGADO e de que o aparelho esteja desconectado. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Certifique-se de que o ferro tenha esfriado completamente (> 1 hora). >1 hour 3 Limpe o local do vapor com um pano úmido.
Este capítulo resume os problemas mais comuns que você pode entrar no aparelho. Caso você não consiga solucionar o problema com as informações abaixo, acesse www.philips.com/support para obter uma lista de perguntas frequentes ou entre em contato com a Central de Atendimento ao Cliente do seu país.
Page 335
Português do Brasil Uma quantidade excessiva de A água no aparelho está suja ou Execute o processo de remoção de água sai do bocal do vaporizador foi deixada no interior do aparelho impurezas. Consulte a seção quando o aparelho está durante um longo período.
Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare, pagina cu informaţii importante şi ghidul de iniţiere rapidă înainte de a utiliza aparatul.
Română STE1010 1 Cap de aparat de călcat cu aburi 2 Furtun de alimentare cu abur 3 Doc pentru aparatul de călcat cu aburi 4 Umeraş (STE1020, STE1030, STE1040) 5 Clemă de blocare a piciorului 6 Picior 7 Buton de abur 8 Bază...
Page 338
Română Avertismente 1 Nu atinge direct aburul cu nicio parte a pielii. 2 Nu îndrepta placa de aburi spre alte persoane. 3 Nu ţine articolul vestimentar astfel încât să intre în contact direct cu aburul. 4 Nu folosi capul aparatului de călcat cu aburi îndreptat în jos. 5 Nu îndoi furtunul pentru a călca articolul vestimentar.
Română 6 Nu lăsa aparatul de călcat cu aburi vertical nesupravegheat mai mult de 5 minute. > 5 min. Instalarea aparatului 1 Inventariază piesele disponibile pentru aparatul cumpărat de tine. STE1010 STE1020, STE1030 STE1040 2 Deblochează clemele inferioare de blocare a piciorului şi introdu piciorul/picioarele în bază.
Page 340
Română 3 Blochează clemele inferioare de blocare a piciorului. 4 Deblochează clemele de blocare a piciorului rămase, extinde complet piciorul/picioarele în sus şi blochează-l(e). 5 Introdu docul aparatului de călcat cu aburi pe picior/picioare până când se blochează pe poziţie (face clic). 6 Aşază...
Page 341
Română 2 Aliniază şi introdu clemele mesei până când se blochează pe poziţie (fac clic). 3 Aliniază şi introdu husa mesei prin cârligele mesei. 4 Agaţă benzile husei pentru masă de cârligele de pe partea posterioară a mesei 5 Aşază masa pe umeraş. 6 Fixează...
Page 342
Română 7 Poţi agăţa hainele folosind umeraşul. 8 Poţi folosi propriul umeraş şi îl poţi agăţa de docul aparatului de călcat cu aburi. Instalarea covoraşului 1 Introdu banda din mijloc prin docul aparatului de călcat cu aburi 2 Fixează cele 3 benzi pe cârligul din partea posterioară a umeraşului.
Page 343
Română 3 Fixează covoraşul pe picioare până când se blochează pe poziţie (face clic). 4 Poţi agăţa hainele folosind umeraşul. 5 Poţi folosi propriul umeraş şi îl poţi agăţa de docul aparatului de călcat cu aburi. Introducerea periei 1 Aliniază şina de-a lungul părţii superioare a capului aparatului de călcat cu aburi şi fixează...
Page 344
Română 2 Poţi purta mănuşa şi poţi călca hainele folosind accesoriul perie. 3 Prinde şi trage clema din partea inferioară a capului aparatului de călcat cu aburi pentru a scoate accesoriul perie. Umplerea rezervorului de apă 1 Nu conecta aparatul la priză. Scoate rezervorul de apă din bază. 2 Întoarce rezervorul de apă, cu capacul rezervorului orientat în sus.
Page 345
Română 4 Umple rezervorul de apă. 5 Înşurubează capacul rezervorului în sens orar pentru a-l strânge. 6 Aliniază cu cârligul pentru a aşeza rezervorul de apă înapoi în bază. Modificarea setărilor de abur 1 Asigură-te că aparatul este conectat la priză. Roteşte selectorul de abur la setarea de abur dorită.
Page 346
Română 3 Aşteaptă aproximativ 45 de secunde pentru ca aparatul de călcat vertical cu *STE1010/75: ~2 min abur să se încălzească şi să producă abur (STE1010/75: circa 2 minute). ~45 sec Sfaturi pentru călcat 1 Poţi folosi propriul umeraş şi îl poţi agăţa de docul aparatului de călcat cu aburi.
Română 5 Deplasează capul aparatului de călcat cu aburi în sus pe un buzunar. 6 Întinde articolul vestimentar. Deplasează capul aparatului de călcat cu aburi în jos pe partea din spate a articolului vestimentar. 7 Întinde articolul vestimentar. Deplasează capul aparatului de călcat cu aburi în direcţie paralelă...
Page 348
Română Efectuarea procesului de curăţarea a calcarului 1 Asigură-te că selectorul de abur este la poziţia oprit şi aparatul este deconectat de la priză. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Asigură-te că fierul de călcat s-a răcit complet (> 1 oră). >1 hour 3 Apropie aparatul de călcat cu aburi de o scurgere.
Page 349
Română Curăţarea şi depozitarea aparatului de călcat cu aburi vertical 1 Asigură-te că selectorul de abur este la poziţia oprit şi aparatul este deconectat de la priză. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Asigură-te că fierul de călcat s-a răcit complet (> 1 oră). >1 hour 3 Şterge zona de aburi cu o lavetă...
Page 350
Acest capitol descrie cele mai frecvente probleme pe care le poţi avea la utilizarea aparatului. Dacă nu poţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesează www.philips.com/support, unde vei găsi o listă de întrebări frecvente, sau contactează Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
Page 351
Română O cantitate excesivă de apă se Apa din aparat este murdară sau a Efectuează procesul de detartrare. scurge din capul aparatului de fost lăsată în aparat pentru mult Consultă secţiunea Calc-Clean. călcat cu abur când aparatul se timp. încălzeşte. Apa se scurge din baza aparatului Nu ai închis bine capacul Închide bine capacul rezervorului...
Page 352
Shqip Hyrje Urime për blerjen dhe mirë se vini te Philips! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron Philips, regjistrojeni produktin në faqen www.philips.com/welcome. Lexojini me kujdes manualin e përdorimi, fletëpalosjen e informacionit të rëndësishëm dhe manualin e shpejtë përpara se ta përdorni pajisjen.
Page 353
Shqip STE1010 1 Koka avulluese 2 Zorra e avullit 3 Platforma e avulluesit 4 Varësja (STE1020, STE1030, STE1040) 5 Kapësja e fiksimit të shufrës 6 Këmba 7 Disku i avullit 8 Bazamenti 9 Çelësi i pastrimit të çmërsit 10 Depozita e ujit 11 Dërrasa (STE1040) 12 Mbulesa (STE1040) 13 Shtroja (STE103X)
Page 354
Shqip Paralajmërimet 1 Mos vendosni asnjë pjesë të lëkurës në kontakt të drejtpërdrejtë me avullin. 2 Mos e drejtoni pllakën me avull drejt personave të tjerë. 3 Mos e mbani veshjen në një mënyrë që është në kontakt të drejtpërdrejtë me avullin.
Page 355
Shqip 6 Mos e lini avulluesin pa mbikëqyrje për më shumë se 5 minuta. > 5 min. Përgatitja e pajisjes 1 Kini parasysh pjesët që ofrohen për pajisjen e blerë. STE1010 STE1020, STE1030 STE1040 2 Shkyçni kapëset e kyçjes së shufrës së poshtme dhe futni shufrat në bazament.
Page 356
Shqip 3 Kyçni kapëset e kyçjes së shufrës së poshtme. 4 Shkyçni kapëset e kyçjes së shufrave të mbetura, hapini plotësisht shufrat lart dhe kyçini. 5 Fusni platformën e avulluesit në shufra derisa të kyçet në vend ("klik"). 6 Vendoseni kokën e avulluesit në platformën e avulluesit. Përgatitja e dërrasës 1 Kini parasysh pjesët që...
Page 357
Shqip 2 Drejtoni dhe futni kapëset e dërrasës derisa të kyçet në vend (“klik”). 3 Drejtoni dhe futni mbulesën e dërrasës përmes grepave të dërrasës. 4 Kapni rripat e mbulesës së dërrasës në grepat në pjesën e pasme të dërrasës 5 Vendoseni dërrasën në...
Page 358
Shqip 7 Mund t'i mbështillni rrobat duke përdorur varësen. 8 Mund të përdorni varësen dhe ta vendosni në platformën e avulluesit. Përgatitja e shtrojës 1 Fusni rripin e mesëm përmes platformës së avulluesit. 2 Siguroni 3 rripat në grep në pjesën e pasme të varëses.
Page 359
Shqip 3 Sigurojeni shtrojën mbi shufra derisa të kyçet në vend (“klik”). 4 Mund t'i mbështillni rrobat duke përdorur varësen. 5 Mund të përdorni varësen dhe ta vendosni në platformën e avulluesit. Futja e furçës 1 Drejtoni fushën përgjatë pjesës së sipërme të kokës së avulluesit dhe mbërtheni kapësen në...
Page 360
Shqip 2 Mund të vishni dorezën dhe t'i avulloni rrobat duke përdorur aksesorin e furçës. 3 Kapni dhe nxirrni kapësen nga fundi i kokës së avulluesit për të hequr aksesorin e furçës. Mbushja e depozitës së ujit 1 Mos e futni pajisjen në prizë. Hiqeni depozitën e ujit nga bazamenti. 2 Kthejeni depozitën e ujit me kapakun për lart.
Page 361
Shqip 4 Mbushni depozitën e ujit. 5 Vidhosni kapakun e depozitës së ujit në drejtim orar për ta shtrënguar. 6 Drejtojeni me grepin për ta vendosur depozitën e ujit përsëri në bazament. Ndryshimi i cilësimeve të avullit 1 Sigurohuni që pajisja të jetë futur në prizë. Rrotulloni çelësin e avullit në cilësimin e dëshiruar të...
Page 362
Shqip 3 Prisni për rreth 45 sekonda që avulluesi me bazament të nxehet dhe të *STE1010/75: ~2 min lëshojë avull (STE1010/75: rreth 2 minuta). ~45 sec Këshilla për hekurosjen 1 Mund të përdorni varësen dhe ta vendosni në platformën e avulluesit. 2 Lëvizni kokën e avulluesit në...
Shqip 5 Lëvizni kokën e avulluesit në drejtim lart në një xhep. 6 Tendosni rrobën. Lëvizni kokën e avulluesit në drejtim poshtë në pjesën e pasme të trupit. 7 Tendosni rrobën. Lëvizni kokën e avulluesit në drejtim paralel me mëngën. Pastrimi dhe mirëmbajtja Calc Collector Pajisja juaj është...
Page 364
Shqip Kryerja e procesit të zhgëlqerimit 1 Sigurohuni që disku i avullit të jetë në pozicionin fikur dhe pajisja të jetë hequr priza. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Sigurohuni që hekuri të jetë ftohur plotësisht (>1 orë). >1 hour 3 Vendoseni avulluesin pranë një ene shkarkimi. 4 Kthejeni dorezën De-calc në...
Page 365
Shqip Pastrimi dhe ruajtja e avulluesit me bazament 1 Sigurohuni që disku i avullit të jetë në pozicionin fikur dhe pajisja të jetë hequr priza. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Sigurohuni që hekuri të jetë ftohur plotësisht (>1 orë). >1 hour 3 Fshijeni vendin e avullit me një...
Page 366
Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që mund të hasni me pajisjen. Nëse nuk keni mundësi ta zgjidhni problemin me informacionin e mëposhtëm, vizitoni www.philips.com/support për një listë të pyetjeve të shpeshta ose kontaktoni me qendrën e shërbimit të klientit për shtetin tuaj.
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi v celoti izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na www.philips.com/welcome. Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik, letak s pomembnimi informacijami in vodnik za hiter začetek. Shranite jih za poznejšo uporabo.
Slovenščina STE1010 1 Glava parne enote 2 Cev za dovod pare 3 Odložišče parne enote 4 Obešalnik (STE1020, STE1030, STE1040) 5 Zaklepna sponka za drog 6 Drog 7 Regulator pare 8 Podstavek 9 Gumb za odstranjevanje vodnega kamna 10 Posoda za vodo 11 Deska (STE1040) 12 Prevleka (STE1040) 13 Podlaga (STE1030)
Page 369
Slovenščina Opozorila 1 Nobenega dela kože ne izpostavljajte neposrednemu stiku s paro. 2 Plošče parne enote ne usmerjajte proti drugim osebam. 3 Oblačil ne držite na mestu, ki je v neposrednem stiku s paro. 4 Glave parne enote ne uporabljajte obrnjene navzdol. 5 Med parnim likanjem oblačil ne zvijajte cevi.
Page 370
Slovenščina 6 Pokončnega parnega likalnika ne pustite brez nadzora več kot 5 minut. > 5 min. Sestavljanje aparata 1 Oglejte si dele, ki so na voljo za kupljeni aparat. STE1010 STE1020, STE1030 STE1040 2 Sprostite spodnji zaklepni sponki na drogovih in drog(-ova) vstavite v podstavek.
Page 371
Slovenščina 3 Spodnjo zaklepno sponko(-e) na drogu(-ovih) zaklenite. 4 Sprostite preostale zaklepne zaponke na drogu(-ovih), drog(-ova) povsem izvlecite navzgor in ga/ju zaklenite. 5 Vstavite odložišče parne enote v drog(-ova) tako, da se zaskoči ("klik"). 6 Glavo parne enote odložite na namensko odložišče. Sestavljanje likalne deske 1 Oglejte si dele, ki so na voljo za kupljeni aparat.
Page 372
Slovenščina 2 Poravnajte in vstavite zaponke deske, da se zaskočijo na svoje mesto ("klik"). 3 Poravnajte in vstavite kljukice deske skozi odprtine v prevleki. 4 Zapnite jermene prevleke za desko za kljukice na hrbtni strani deske. 5 Desko obesite na obešalnik. 6 Pritrdite desko na drogova tako, da se zaskoči na svoje mesto ("klik").
Page 373
Slovenščina 7 Oblačila lahko obesite na obešalnik. 8 Uporabite lahko tudi svoj obešalnik in ga obesite na odložišče parne enote. Namestitev podlage 1 Srednji jermen namestite čez odložišče parne enote. 2 Ostale 3 jermene pritrdite na zaponke na hrbtni strani obešalnika.
Page 374
Slovenščina 3 Podlago pritrdite na drogova tako, da se zaskoči na svoje mesto ("klik"). 4 Oblačila lahko obesite na obešalnik. 5 Uporabite lahko tudi svoj obešalnik in ga obesite na odložišče parne enote. Namestitev krtače 1 Poravnajte utor na zgornji strani glave parne enote in zataknite zaponko na spodnji strani ("klik").
Page 375
Slovenščina 2 Oblačila lahko parno likate s krtačnim nastavkom, če uporabljate rokavico. 3 Za odstranitev krtačnega nastavka primite in povlecite zaponko na spodnji strani glave parne enote. Polnjenje posode za vodo 1 Aparata ne priključujte na električno vtičnico. Iz podstavka odstranite posodo za vodo.
Page 376
Slovenščina 4 Napolnite posodo za vodo. 5 Privijte pokrovček posode za vodo in ga zatisnite. 6 Posodo za vodo poravnajte z zaponko in jo vstavite v podstavek. Spreminjanje nastavitev pare 1 Aparat priključite na električno vtičnico. Gumb za izbiro pare obrnite na želeno nastavitev pare.
Page 377
Slovenščina 3 Počakajte približno 45 sekund, da se pokončni parni likalnik segreje in začne *STE1010/75: ~2 min oddajati paro (STE1010/75: približno 2 minuti). ~45 sec Namigi za likanje 1 Uporabite lahko tudi svoj obešalnik in ga obesite na odložišče parne enote. 2 Glavo parne enote pomikajte vzporedno z ovratnim obrobkom.
Slovenščina 5 Nad žepom pomikajte glava parne enote navzgor. 6 Oblačilo raztegnite. Na hrbtni strani stana pomikajte glavo parne enote navzdol. 7 Oblačilo raztegnite. Glavo parne enote pomikajte vzporedno z rokavom. Čiščenje in vzdrževanje Zbiralnik vodnega kamna Aparat ima vgrajen sistem za zbiranje vodnega kamna. Priporočamo odstranitev vodnega kamna enkrat mesečno ali pogosteje.
Page 379
Slovenščina Izvajanje postopka čiščenja vodnega kamna 1 Prepričajte se, da je gumb za paro v IZKLOPLJENEM položaju in aparat izključen iz električne vtičnice. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Prepričajte se, da se je likalnik povsem ohladil (> 1 ura). >1 hour 3 Parni likalnik postavite blizu odtoka. 4 Gumb za izpiranje obrnite v odklenjeni položaj in ga odstranite.
Page 380
Slovenščina Čiščenje in shranjevanje pokončnega parnega likalnika 1 Prepričajte se, da je gumb za paro v IZKLOPLJENEM položaju in aparat izključen iz električne vtičnice. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Prepričajte se, da se je likalnik povsem ohladil (> 1 ura). >1 hour 3 Šobe za paro obrišite z vlažno krpo.
To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Težava Možni vzrok...
Slovensky Úvod Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi produktov spoločnosti Philips! Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite www.philips.com/welcome. Pred použitím zariadenia si prečítajte tento návod na použitie, leták s dôležitými informáciami a stručný návod pri spustení. Odložte si ich na neskoršie použitie.
Slovensky STE1010 1 Naparovacia hlavica 2 Hadica na prívod pary 3 Parný dok 4 Vešiak (STE1020, STE1030, STE1040) 5 Svorka zámku tyče 6 Tyč 7 Parný ovládač 8 Základňa 9 Gombík Odstraňovač vodného kameňa 10 Zásobník na vodu 11 Doska (STE1040) 12 Kryt (STE1040) 13 Podložka (STE1030) 14 Rukavica...
Page 384
Slovensky Varovania 1 Vyhnite sa akémukoľvek priamemu kontaktu pary s pokožkou. 2 Zabezpečte, aby parná plocha nesmerovala na iné osoby. 3 Odev nedržte tak, aby sa nachádzal v priamom kontakte s parou. 4 Nepoužívajte naparovaciu hlavicu smerom nadol. 5 Pri naparovaní odevu hadicu neohýbajte.
Slovensky 6 Nenechávajte stojanový naparovač bez dozoru dlhšie ako 5 minút. > 5 min. Nastavenie zariadenia 1 Pozrite a všimnite si, aké súčasti sú k dispozícii pre zakúpený spotrebič. STE1010 STE1020, STE1030 STE1040 2 Odomknite svorky zámku spodnej tyče a nasaďte tyč(e) na základňu. Zabezpečte, že profily tyče (tyčí) a základnej tyče (základných tyčí) sú...
Page 386
Slovensky 3 Uzamknite svorku (svorky) zámku spodnej tyče. 4 Odomknite zvyšné svorky zámku tyče. Tyč(e) úplne vysuňte smerom nahor a zaistite ju. 5 Nasaďte parný dok na tyč(e), kým sa nezaistí („zacvakne“). 6 Umiestnite naparovaciu hlavicu na parný dok. Nastavenie dosky 1 Pozrite a všimnite si, aké...
Page 387
Slovensky 2 Zarovnajte a zasuňte svorky dosky, kým sa nezaistia („zacvaknú“). 3 Zarovnajte a zasuňte kryt dosky cez háčiky dosky. 4 Pripevnite popruhy krytu dosky na háčiky na zadnej strane dosky 5 Umiestnite dosku na vešiak. 6 Pripevnite dosku na tyče, kým sa nezaistí („zacvakne“).
Page 388
Slovensky 7 Pomocou vešiaka môžete oblečenie zavesiť. 8 Môžete použiť vlastný vešiak a umiestniť ho na parný dok. Nastavenie podložky 1 Stredný popruh zasuňte cez parný dok. 2 Upevnite 3 popruhy na háčik na zadnej strane vešiaka.
Page 389
Slovensky 3 Upevnite podložku na tyče, kým sa nezaistí na svojom mieste („zacvakne“). 4 Pomocou vešiaka môžete oblečenie zavesiť. 5 Môžete použiť vlastný vešiak a umiestniť ho na parný dok. Založenie kefky 1 Zarovnajte dráhu pozdĺž hornej časti naparovacej hlavice a zacvaknite západku na spodnej strane („zacvakne“).
Page 390
Slovensky 2 Môžete si nasadiť rukavicu a pomocou kefového nadstavca naparovať oblečenie. 3 Uchopte a vytiahnite zámok zo spodnej časti naparovacej hlavice, aby ste mohli vybrať kefový nástavec. Plnenie zásobníka na vodu 1 Zariadenie nezapájajte do siete. Odstráňte zásobník na vodu zo základne. 2 Zásobník na vodu obráťte tak, aby uzáver smeroval nahor.
Page 391
Slovensky 4 Naplňte zásobník na vodu. 5 Zaskrutkujte uzáver zásobníka na vodu v smere hodinových ručičiek na upevnenie. 6 Pomocou háčika zarovnajte zásobník na vodu a umiestnite ho späť na základňu. Zmena nastavenia pary 1 Uistite sa, že je zariadenie zapojené do siete. Otočte parný ovládač na požadované...
Page 392
Slovensky 3 Počkajte približne 45 sekúnd, kým sa stojanový naparovač zahreje a uvoľní *STE1010/75: ~2 min paru (STE1010/75: približne 2 minúty). ~45 sec Tipy na žehlenie 1 Môžete použiť vlastný vešiak a umiestniť ho na parný dok. 2 Naparovaciu hlavicu pohybujte v rovnobežnom smere s golierom. 3 Naparovaciu hlavicu pohybujte v horizontálnom smere pomocou jarma.
Slovensky 5 Pohybujte naparovacou hlavicou smerom nahor po vrecku. 6 Napnite odev. Pohybujte naparovacou hlavicou smerom nadol po zadnej časti tela. 7 Napnite odev. Pohybujte naparovacou hlavicou v rovnobežnom smere s rukávom. Čistenie a údržba Odstraňovač vodného kameňa Vaše zariadenie bolo navrhnuté so systémom odstraňovania vodného kameňa. Vodný...
Page 394
Slovensky Vykonávanie procesu odstraňovania vodného kameňa 1 Uistite sa, že je parný ovládač v polohe OFF a zariadenie je odpojené od elektrickej siete. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Uistite sa, že žehlička úplne vychladla (> 1 hodina). >1 hour 3 Naparovač umiestnite v blízkosti odtoku. 4 Otočte gombík Odstraňovač...
Page 395
Slovensky Čistenie a skladovanie stojanového naparovača 1 Uistite sa, že je parný ovládač v polohe OFF a zariadenie je odpojené od elektrickej siete. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Uistite sa, že žehlička úplne vychladla (> 1 hodina). >1 hour 3 Miesto na paru utrite vlhkou utierkou. 4 Zásobník na vodu úplne vyprázdnite.
Táto kapitola uvádza najbežnejšie problémy, s ktorými by ste sa pri používaní spotrebiča mohli stretnúť. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, navštívte webovú stránku www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
Page 397
Slovensky Pri zahrievaní zariadenia kvapká z Voda v zariadení je znečistená Vykonajte proces odstraňovania naparovacej hlavice nadmerné alebo zostala v spotrebiči dlhší čas. vodného kameňa. Pozrite časť množstvo vody. Odstraňovanie vodného kameňa. Zo základne naparovača vyteká Uzáver zásobníka na vodu alebo Bezpečne zatvorte uzáver voda.
Page 398
Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome. Pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik, brošuru sa važnim informacijama i vodič za brzi početak pre upotrebe aparata.
Srpski STE1010 1 Glava aparata za peglanje parom 2 Crevo za dovod pare 3 Baza aparata za peglanje parom 4 Vešalica (STE1020, STE1030, STE1040) 5 Hvataljka za fiksiranje šipke 6 Šipka 7 Regulator pare 8 Postolje 9 Regulator za uklanjanje kamenca 10 Rezervoar za vodu 11 Daska (STE1040) 12 Navlaka (STE1040)
Page 400
Srpski Upozorenja 1 Nemojte da dovodite nijedan deo kože u direktan kontakt sa parom. 2 Ploču za nanošenje pare nemojte da okrećete prema drugim osobama. 3 Nemojte da držite odevni predmet tako da bude u direktnom kontaktu sa parom. 4 Nemojte da koristite ploču za nanošenje pare okrenutu nadole. 5 Nemojte da savijate crevo da biste parom tretirali odevni predmet.
Page 401
Srpski 6 Nemojte da ostavljate stojeći aparat za peglanje parom bez nadzora duže od 5 minuta. > 5 min. Podešavanje aparata 1 Pregledajte delove dostupne za aparat koji ste kupili. STE1010 STE1020, STE1030 STE1040 2 Otpustite donje hvataljke za fiksiranje šipke i postavite šipke na postolje. Proverite da li su poravnati profili šipki i držači šipki na postolju.
Page 402
Srpski 3 Fiksirajte donje hvataljke za fiksiranje šipke. 4 Otpustite preostale hvataljke za fiksiranje šipke, potpuno izvucite šipke nagore i fiksirajte ih. 5 Postavite bazu aparata za peglanje parom na šipke tako da legne na mesto („klik“). 6 Postavite glavu aparata za peglanje parom na bazu. Podešavanje daske 1 Pregledajte delove dostupne za aparat koji ste kupili.
Page 403
Srpski 2 Poravnajte i umetnite štipaljke daske tako da legnu na mesto („klik“). 3 Poravnajte i postavite navlaku daske pomoću kukica na dasci. 4 Zakačite trake navlake daske na kukice sa zadnje strane daske 5 Postavite dasku na vešalicu. 6 Postavite dasku na šipke tako da legne na mesto („klik“).
Page 404
Srpski 7 Možete da okačite odevne predmete na vešalicu. 8 Možete da koristite svoju vešalicu koju ćete staviti na bazu aparata za peglanje parom. Podešavanje podloge 1 Umetnite srednju traku kroz bazu aparata za peglanje parom. 2 Zakačite 3 trake na kukice sa zadnje strane vešalice.
Page 405
Srpski 3 Postavite podlogu na šipke tako da legne na mesto („klik“). 4 Možete da okačite odevne predmete na vešalicu. 5 Možete da koristite svoju vešalicu koju ćete staviti na bazu aparata za peglanje parom. Umetanje četke 1 Poravnajte ivicu duž gornje strane glave aparata za peglanje parom i zakačite kopču sa donje strane („klik“).
Page 406
Srpski 2 Možete da nosite rukavicu i da peglate odeću parom pomoću dodatka sa četkom. 3 Uhvatite i povucite kopču sa donje strane glave aparata za peglanje parom da biste uklonili dodatak sa četkom. Punjenje rezervoara za vodu 1 Nemojte da priključite aparat. Uklonite rezervoar za vodu sa postolja. 2 Okrenite rezervoar za vodu, tako da poklopac rezervoara bude okrenut nagore.
Page 407
Srpski 4 Napunite rezervoar za vodu. 5 Zavrnite poklopac rezervoara za vodu u smeru kazaljke na satu da biste ga pritegnuli. 6 Poravnajte sa kukom da biste vratili rezervoar za vodu na postolje. Menjanje postavki pare 1 Uverite se da je aparat priključen na napajanje. Okrenite regulator pare na željenu postavku pare.
Page 408
Srpski 3 Sačekajte približno 45 sekundi da se stojeći aparat za peglanje parom zagreje *STE1010/75: ~2 min i da počne da emituje paru (STE1010/75: približno 2 minuta). ~45 sec Saveti za peglanje 1 Možete da koristite svoju vešalicu koju ćete staviti na bazu aparata za peglanje parom.
Page 409
Srpski 5 Pomerajte glavu aparata za peglanje parom nagore na džepovima. 6 Rastegnite odevni predmet. Pomerajte glavu aparata za peglanje parom nadole sa zadnje strane. 7 Rastegnite odevni predmet. Pomerajte glavu aparata za peglanje parom paralelno sa rukavima. Čišćenje i održavanje Posuda za kamenac Aparat je dizajniran sa sistemom posude za kamenac.
Page 410
Srpski Obavljanje procesa čišćenja kamenca 1 Proverite da li je regulator pare u isključenom položaju i da li je aparat isključen sa napajanja. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Uverite se da pegla potpuno ohladila (> 1 sat). >1 hour 3 Postavite aparat za peglanje parom blizu odvoda. 4 Okrenite regulator za čišćenja kamenca u otključan položaj i uklonite regulator za čišćenje kamenca.
Page 411
Srpski Čišćenje i odlaganje stojećeg aparata za peglanje parom 1 Proverite da li je regulator pare u isključenom položaju i da li je aparat isključen sa napajanja. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Uverite se da pegla potpuno ohladila (> 1 sat). >1 hour 3 Mesto gde izlazi para obrišite vlažnom krpom.
U ovom poglavlju ukratko su navedeni najčešći problemi do kojih može da dođe sa aparatom. Ako ne uspete da rešite problem pomoću informacija navedenih u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä käyttöopas, Tärkeitä tietoja -lehtinen ja pikaopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Tuotteen yleiskuvaus STE1020, STE1030, STE1040 STE1020 STE1030 STE1040...
Page 415
Suomi Varoitukset 1 Älä altista ihoa suoraan kosketukseen höyryn kanssa. 2 Älä suuntaa höyrylevyä kohti muita ihmisiä. 3 Älä aseta vaatetta niin, että se on suorassa kosketuksessa höyryn kanssa. 4 Älä käytä höyrystintä siten, että sen pää on suunnattu alaspäin. 5 Älä...
Suomi 6 Älä jätä telinemallista höyrystintä ilman valvontaa yli viiden minuutin ajaksi. > 5 min. Laitteen asentaminen 1 Huomioi laitteeseen saatavilla olevat osat. STE1010 STE1020, STE1030 STE1040 2 Avaa alaosan varsilukitsimet ja aseta varsi/varret jalustaan. Varmista, että varsi/varret ja jalustan tapit on kohdennettu.
Page 417
Suomi 3 Lukitse alaosan varsilukitsimet. 4 Avaa loput varsilukitsimet, vedä varsi/varret täyteen pituuteen ja lukitse paikoilleen. 5 Kiinnitä höyrystimen telakka varteen/varsiin siten, että se lukittuu napsahtaen paikalleen. 6 Aseta höyrystimen pää telakkaan. Laudan asentaminen 1 Huomioi laitteeseen saatavilla olevat osat.
Page 418
Suomi 2 Kohdista ja kiinnitä laudan pidikkeet siten, että ne napsahtavat paikoilleen. 3 Kohdista ja kiinnitä laudanpäällinen laudan koukkuihin. 4 Kiinnitä laudanpäällisen hihnat laudan takaosassa oleviin koukkuihin. 5 Aseta lauta ripustimeen. 6 Kiinnitä lauta varsiin siten, että se napsahtaa paikalleen.
Page 419
Suomi 7 Voit ripustaa vaatteesi ripustimen avulla. 8 Voit käyttää omaa ripustinta asettamalla sen höyrystimen telakkaan. Alustan asentaminen 1 Aseta keskimmäinen hihna höyrystimen telakan läpi. 2 Kiinnitä kolme hihnaa ripustimen takaosan koukkuun.
Page 420
Suomi 3 Kiinnitä alusta varsiin siten, että se napsahtaa paikalleen. 4 Voit ripustaa vaatteesi ripustimen avulla. 5 Voit käyttää omaa ripustinta asettamalla sen höyrystimen telakkaan. Harjan asentaminen 1 Kohdista harjan urat höyrystimen pään yläosan kanssa ja napsauta alaosan salpa kiinni.
Page 421
Suomi 2 Voit käyttää harjaa vaatteiden höyryttämiseen, jolloin on suositeltavaa käyttää käsinettä. 3 Irrota harja vetämällä höyrystimen pään alaosassa oleva salpa auki. Vesisäiliön täyttäminen 1 Älä kytke laitetta virtalähteeseen. Irrota vesisäiliö jalustasta. 2 Käännä vesisäiliö siten, että vesisäiliön korkki osoittaa ylöspäin. 3 Irrota vesisäiliön korkki kiertämällä...
Page 422
Suomi 4 Täytä vesisäiliö. 5 Kiinnitä vesisäiliön korkki takaisin paikalleen kiertämällä sitä myötäpäivään. 6 Aseta vesisäiliö takaisin jalustaan kohdistamalla se koukkuun. Höyryasetusten valinta 1 Varmista, että laite on kytketty pistorasiaan. Käännä höyryvalitsin haluamasi höyryasetuksen kohdalle. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Kun merkkivalo palaa tasaisesti, telinehöyrystin on käynnissä.
Page 423
Suomi 3 Odota noin 45 sekuntia, jotta telinehöyrystin ehtii lämmetä ja alkaa tuottaa *STE1010/75: ~2 min höyryä (STE1010/75: noin 2 minuuttia). ~45 sec Silitysvinkkejä 1 Voit käyttää omaa ripustinta asettamalla sen höyrystimen telakkaan. 2 Liikuta höyrystimen päätä samansuuntaisesti kauluksen kanssa. 3 Liikuta höyrystimen päätä...
Suomi 5 Liikuta höyrystimen päätä ylöspäin taskun kohdalla. 6 Venytä vaatetta. Liikuta höyrystimen päätä alaspäin vaatteen takakappaleen kohdalla. 7 Venytä vaatetta. Liikuta höyrystimen päätä samansuuntaisesti hihan kanssa. Puhdistus ja huolto Kalkinkerääjä Laitteessa on kalkinkeräysjärjestelmä. Kalkinpoisto on suositeltavaa tehdä vähintään kerran kuukaudessa. Tämä ylläpitää laitteen höyryntuottotehoa ja estää...
Page 425
Suomi Kalkin poistaminen laitteesta 1 Varmista, että höyryvalitsin on käännetty OFF-asentoon ja että laite on irrotettu pistorasiasta. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Varmista, että höyrystin on kokonaan jäähtynyt (> 1 tunti). >1 hour 3 Aseta höyrystin lähelle viemäriä. 4 Käännä kalkinpoistonuppi lukituksen avausasentoon ja irrota kalkinpoistonuppi.
Page 426
Suomi Telinemallisen höyrystimen puhdistus ja säilytys 1 Varmista, että höyryvalitsin on käännetty OFF-asentoon ja että laite on irrotettu pistorasiasta. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Varmista, että höyrystin on kokonaan jäähtynyt (> 1 tunti). >1 hour 3 Pyyhi höyrylevy kostealla liinalla. 4 Tyhjennä...
Page 427
6 Voit kantaa telinehöyrystintä varresta. Vianmääritys Tämä osio esittää lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi laitetta. Jos et löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys paikalliseen kuluttajapalvelukeskukseen. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laitteesta ei tule höyryä...
Page 428
Svenska Introduktion Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. Läs noggrant igenom den här användarhandboken, den viktiga informationsbroschyren och snabbstartshandboken innan du använder apparaten.
Svenska STE1010 1 Ånghuvud 2 Ångslang 3 Ångdocka 4 Galge (STE1020, STE1030, STE1040) 5 Låsklämma för ben 6 Stång 7 Ångvred 8 Basenhet 9 Avkalkningsknapp 10 Vattenbehållare 11 Bräda (STE1040) 12 Skydd (STE1040) 13 Stödmatta (STE1030) 14 Handske 15 Borste (STE1020, STE1030, STE1040) Förberedelser inför användning Typ av vatten som kan användas Apparaten kan användas med kranvatten.
Page 430
Svenska Varningar 1 Se till att ingen del av huden har direktkontakt med ångan. 2 Rikta inte ångplattan mot andra personer. 3 Håll inte plagget på ett sätt så att det har direktkontakt med ångan. 4 Använd inte ånghuvudet i nedåtriktat läge. 5 Böj inte slangen för att ånga plagget.
Page 431
Svenska 6 Lämna inte den stående steamern oövervakad i mer än fem minuter. > 5 min. Konfigurera apparaten 1 Notera de tillgängliga delarna till din köpta apparat. STE1010 STE1020, STE1030 STE1040 2 Lås upp de nedre låsklämmorna på stången och för in stången/stängerna i basenheten.
Page 432
Svenska 3 Lås de nedre låsklämmorna på stången. 4 Lås upp återstående låsklämmor till stången/stängerna, dra ut stången helt och lås den/dem. 5 För in ångdockan i stången/stängerna tills den låses på plats (ett klickljud hörs). 6 Placera ånghuvudet på ångdockan. Montera brädan 1 Notera de tillgängliga delarna till din köpta apparat.
Page 433
Svenska 2 Rikta in och för in brädklämmorna tills de låses på plats (ett klickljud hörs). 3 Rikta in och för in brädöverdraget genom brädans krokar. 4 Haka fast brädöverdragets remmar på krokarna på brädans baksida. 5 Placera brädan på galgen. 6 Fäst brädan på...
Page 434
Svenska 7 Du kan hänga kläderna över galgen. 8 Du kan använda en egen galge och hänga den på ångdockan. Montera stödmattan 1 För mittenremmen genom ångdockan. 2 Fäst de tre remmarna på kroken på galgens baksida.
Page 435
Svenska 3 Fäst stödmattan på stängerna till dess att den låses på plats (ett klickljud hörs). 4 Du kan hänga kläderna över galgen. 5 Du kan använda en egen galge och hänga den på ångdockan. Montera borsten 1 Rikta in spåret längs ånghuvudets övre del och tryck fast haken på den nedre delen (ett klickljud hörs).
Page 436
Svenska 2 Du kan bära handsken och ånga kläderna med borsttillbehöret. 3 Ta tag i och dra ut haken från ånghuvudets nedre del för att ta bort borsttillbehöret. Fylla vattenbehållaren 1 Anslut inte apparaten. Ta bort vattenbehållaren från basenheten. 2 Vänd på vattenbehållaren så att vattenbehållarlocket är vänt uppåt. 3 Skruva loss vattenbehållarlocket moturs.
Page 437
Svenska 4 Fyll vattenbehållaren. 5 Skruva fast vattenbehållarlocket medurs. 6 Rikta in med kroken för att sätta tillbaka vattenbehållaren i basenheten. Ändra ånginställningar 1 Kontrollera att apparaten är ansluten. Vrid ångvredet till önskad ånginställning. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Lampan lyser för att indikera att den stående steamern är påslagen.
Page 438
Svenska 3 Vänta i cirka 45 sekunder på att den stående steamern värms upp och avger *STE1010/75: ~2 min ånga (STE1010/75: cirka 2 minuter). ~45 sec Stryktips 1 Du kan använda en egen galge och hänga den på ångdockan. 2 Flytta ånghuvudet parallellt med kragen. 3 Flytta ånghuvudet horisontalt med oket.
Svenska 5 Flytta ånghuvudet uppåt på fickor. 6 Sträck ut plagget. Flytta ånghuvudet nedåt på plaggets baksida. 7 Sträck ut plagget. Flytta ånghuvudet parallellt med ärmen. Rengöring och underhåll Kalkuppsamlare Apparaten har utformats med ett kalkuppsamlingssystem. Du rekommenderas avkalka en gång i månaden eller oftare. Systemet ser till att ångfunktionen fungerar optimalt och förhindrar att stryksulan avger smuts och bildar fläckar.
Page 440
Svenska Utföra avkalkningsprocessen 1 Kontrollera att ångvredet är i läget AV och att apparaten är urkopplad. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Kontrollera att ånghuvudet är helt kallt (> 1 timme). >1 hour 3 Placera steamern nära ett avlopp. 4 Vrid avkalkningsvredet till upplåsningsläget och ta bort avkalkningsvredet. Låt vattnet rinna ut.
Page 441
Svenska Rengöra och förvara den stående steamern 1 Kontrollera att ångvredet är i läget AV och att apparaten är urkopplad. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Kontrollera att ånghuvudet är helt kallt (> 1 timme). >1 hour 3 Torka av ånghuvudet med en fuktig trasa. 4 Töm vattenbehållaren helt.
Page 442
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som du kan råka ut för med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support där det finns en lista med vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
Giớ i thiệ u Chúc mừng bạn đã mua hà n g và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Page 444
Tiếng Việt STE1010 1 Đầu bàn ủi hơi nước 2 Ống cấp hơi phun 3 Đầu kẹp bàn ủi hơi nước 4 Móc treo (STE1020, STE1030, STE1040) 5 Kẹp khóa trụ 6 Trụ 7 Núm điều chỉnh hơi phun 8 Đế 9 Núm tẩy cặn 10 Ngăn chứa nước 11 Ván ủi (STE1040)
Page 445
Tiếng Việt Cảnh báo 1 Không để bất kỳ phần nào của da tiếp xúc trực tiếp với hơi nước. 2 Không hướng mặt đế ủi về phía người khác. 3 Không cầm quần áo ở vị trí tiếp xúc trực tiếp với hơi nước. 4 Không sử...
Page 446
Tiếng Việt 6 Không để bàn ủi hơi nước trụ đứng hoạt động mà không có người theo dõi quá 5 phút. > 5 min. Lắp ráp thiết bị 1 Hãy lưu ý các bộ phận được cung cấp kèm theo thiết bị bạn đã mua. STE1010 STE1020, STE1030 STE1040...
Page 447
Tiếng Việt 3 Khóa (các) kẹp khóa trụ dưới cùng. 4 Mở khóa các kẹp khóa trụ còn lại, kéo (các) trụ lên trên hết cỡ và khóa lại. 5 Lắp đầu kẹp bàn ủi hơi nước vào (các) trụ cho đến khi đầu kẹp khớp vào đúng vị...
Page 448
Tiếng Việt 2 Canh thẳng hàng và lắp các kẹp ván ủi vào đúng vị trí (nghe tiếng tách). 3 Canh thẳng hàng và lắp vỏ bọc ván ủi bằng các móc ván ủi. 4 Móc dây đai của vỏ bọc ván ủi vào các móc ở mặt sau của ván ủi 5 Treo ván ủi lên móc treo.
Page 449
Tiếng Việt 7 Bạn có thể sử dụng móc treo để treo quần áo. 8 Bạn có thể sử dụng móc treo riêng của bạn và móc lên đầu kẹp bàn ủi hơi nước. Lắp ráp tấm lót 1 Lồng dây đai ở giữa qua đầu kẹp bàn ủi hơi nước. 2 Cố...
Page 450
Tiếng Việt 3 Cố định tấm lót vào các trụ ở đúng vị trí (nghe tiếng tách). 4 Bạn có thể sử dụng móc treo để treo quần áo. 5 Bạn có thể sử dụng móc treo riêng của bạn và móc lên đầu kẹp bàn ủi hơi nước.
Page 451
Tiếng Việt 2 Bạn có thể đeo găng tay và ủi quần áo bằng cách sử dụng phụ kiện bàn chải. 3 Nắm và kéo chốt dưới đầu bàn ủi ra để tháo phụ kiện bàn chải. Châm nướ c và o ngăn chứ a nước 1 Không cắm điện thiết bị.
Page 452
Tiếng Việt 4 Châm đầy nước vào ngăn chứa nước. 5 Vặn nắp ngăn chứa nước theo chiều kim đồng hồ để vặn chặt. 6 Canh ngăn chứa nước thẳng hàng với móc khi gắn vào lại đế. Thay đổi các cài đặt hơi nước 1 Đảm bảo thiết bị...
Page 453
Tiếng Việt 3 Chờ khoảng 45 giây để bàn ủi hơi nước trụ đứng nóng lên và tỏa hơi nước *STE1010/75: ~2 min (STE1010/75: khoảng 2 phút). ~45 sec Mẹo ủi 1 Bạn có thể sử dụng móc treo riêng của bạn và móc lên đầu kẹp bàn ủi hơi nước.
Tiếng Việt 5 Di chuyển đầu bàn ủi hơi nước theo hướng lên trên trên túi. 6 Kéo căng quần áo. Di chuyển đầu bàn ủi hơi nước theo hướng xuống mặt sau thân áo. 7 Kéo căng quần áo. Di chuyển đầu bàn ủi hơi nước theo hướng song song với tay áo.
Page 455
Tiếng Việt Thực hiện quá trình tẩy cặn 1 Đảm bảo núm điều chỉnh hơi phun ở nấc TẮT và đã rút phích cắm thiết bị. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Đảm bảo bàn ủi đã nguội hoàn toàn (> 1 giờ). >1 hour 3 Đặt bàn ủi hơi nước gần lỗ...
Page 456
Tiếng Việt Vệ sinh và bảo quản bàn ủi hơi nước trụ đứng 1 Đảm bảo núm điều chỉnh hơi phun ở nấc TẮT và đã rút phích cắm thiết bị. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Đảm bảo bàn ủi đã nguội hoàn toàn (> 1 giờ). >1 hour 3 Dùng miếng vải ẩm lau mặt đế...
Page 457
Chương nà y tó m tắ t cá c sự cố thường gặp phả i vớ i thiết bị này. Nếu bạn không thể xử lý vấn đề bằng các thông tin bên dưới, hãy truy cập www.philips.com/support để xem danh sách các câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng tại quốc gia bạn.
Page 458
Tiếng Việt Có nước đọng lại rỉ ra từ đầu bàn Nước chứa trong bàn ủi là nước Thực hiện quá trình tẩy cặn. Tham ủi khi thiết bị nóng lên. bẩn hoặc nước để lâu ngày. khảo mục Thực hiện quá trình tẩy cặn.
Page 459
Türkçe Giriş Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu, önemli bilgi broşürünü ve hızlı başlangıç kılavuzunu dikkatlice okuyun. Bunları gelecekte başvurmak üzere saklayın.
Page 461
Türkçe Uyarılar 1 Cildinizin hiçbir kısmını buharla doğrudan temas ettirmeyin. 2 Buhar plakasını başka kişilere doğrultmayın. 3 Giysinizi buharla doğrudan temas edecek şekilde tutmayın. 4 Buhar üretici başlığını aşağı yönde kullanmayın. 5 Giysiye buhar vermek için hortumu bükmeyin.
Türkçe 6 Standlı buhar üreticiyi 5 dakikadan uzun süre gözetimsiz bırakmayın. > 5 min. Cihazın kurulması 1 Satın aldığınız cihaz için mevcut olan parçalara dikkat edin. STE1010 STE1020, STE1030 STE1040 2 Alt bacak kilit klipslerini açın ve bacakları tabana yerleştirin. Bacakların ve taban bacak direklerinin profillerinin hizalandığından emin olun.
Page 463
Türkçe 3 Alt bacak kilit klipslerini kilitleyin. 4 Kalan bacak kilit klipslerini açın, bacakları tamamen yukarı doğru uzatın ve kilitleyin. 5 Buhar üretici istasyonunu yerine kilitlenene kadar bacakların üzerine bastırın ("klik" sesi duyulur). 6 Buhar üretici başlığını buhar üretici istasyonunun üzerine yerleştirin. Masanın kurulması...
Page 464
Türkçe 2 Masa klipslerini hizalayın ve yerine kilitlenene kadar bastırın ("klik" sesi duyulur). 3 Masa kılıfını masa kancalarıyla hizalayın ve yerleştirin. 4 Masa kılıfı askılarını masanın arkasındaki kancalara takın 5 Masayı askının üzerine yerleştirin. 6 Masayı, yerine kilitlenene kadar bacaklara doğru bastırın ("klik" sesi duyulur).
Page 465
Türkçe 7 Askıyı kullanarak kıyafetlerinizi asabilirsiniz. 8 Kendi askınızı kullanabilir ve buhar üretici istasyonuna yerleştirebilirsiniz. Matın ayarlanması 1 Orta askıyı buhar üretici istasyonundan geçirin. 2 3 askıyı askının arkasındaki kancaya sabitleyin.
Page 466
Türkçe 3 Matı, yerine kilitlenene kadar bacaklara sabitleyin ("klik" sesi duyulur). 4 Askıyı kullanarak kıyafetlerinizi asabilirsiniz. 5 Kendi askınızı kullanabilir ve buhar üretici istasyonuna yerleştirebilirsiniz. Fırçanın takılması 1 Kenarları buhar üretici başlığının üst kısmı boyunca hizalayın ve alttaki mandalı bastırarak yerine oturtun ("klik" sesi duyulur).
Page 467
Türkçe 2 Eldiveni takabilir ve giysilerinizi fırça aparatını kullanarak buharlayabilirsiniz. 3 Fırça aparatını çıkarmak için mandalı buhar üretici başlığının altından tutun ve dışarı çekin. Su haznesinin doldurulması 1 Cihazın fişini prize takmayın. Su haznesini tabandan çıkarın. 2 Su haznesini, su haznesi kapağı yukarı bakacak şekilde çevirin. 3 Su haznesi kapağını...
Page 468
Türkçe 4 Su haznesini doldurun. 5 Su haznesi kapağını sıkmak için saat yönünde çevirin. 6 Kancayla hizalayarak su haznesini tekrar tabana yerleştirin. Buhar ayarlarının değiştirilmesi 1 Cihazın prize takılı olduğundan emin olun. Buhar düğmesini istediğiniz buhar ayarına getirin. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Standlı...
Page 469
Türkçe 3 Standlı buhar üreticinin ısınması ve buhar yayması için yaklaşık 45 saniye *STE1010/75: ~2 min bekleyin (STE1010/75: yaklaşık 2 dakika). ~45 sec Ütüleme ipuçları 1 Kendi askınızı kullanabilir ve buhar üretici istasyonuna yerleştirebilirsiniz. 2 Buhar üretici başlığını yakaya paralel yönde hareket ettirin. 3 Buhar üretici başlığını...
Türkçe 5 Buhar üretici başlığını cep üzerinde yukarı doğru hareket ettirin. 6 Giysiyi gerdirin. Buhar üretici başlığını gövdenin arka tarafında aşağı yönde hareket ettirin. 7 Giysiyi gerdirin. Buhar üretici başlığını giysinin koluna paralel yönde hareket ettirin. Temizlik ve bakım Kireç Toplayıcı Cihazınız bir Kireç...
Page 471
Türkçe Kireç temizleme işleminin gerçekleştirilmesi 1 Buhar düğmesinin KAPALI konumda olduğundan ve cihazın fişinin çekildiğinden emin olun. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Ütünün tamamen soğuduğundan emin olun (en az 1 saat). >1 hour 3 Buhar üreticiyi giderin yakınına yerleştirin. 4 De-calc düğmesini kilit açma konumuna getirin ve De-calc düğmesini çıkarın. Suyun boşalmasını...
Page 472
Türkçe Standlı buhar üreticinin temizlenmesi ve saklanması 1 Buhar düğmesinin KAPALI konumda olduğundan ve cihazın fişinin çekildiğinden emin olun. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Ütünün tamamen soğuduğundan emin olun (en az 1 saat). >1 hour 3 Buhar plakasını nemli bir bezle silin. 4 Su haznesini tamamen boşaltın.
6 Standlı buhar üreticiyi bacağından tutarak taşıyabilirsiniz. Sorun giderme Bu bölümde cihaz ile ilgili en sık karşılaşılan sorunlar özetlenmiştir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Tüketici Destek Merkezi ile iletişime geçin. Sorun Olası neden Çözüm...
Page 474
Türkçe Cihaz ısınırken buhar üretici Cihazdaki su kirlidir veya uzun süre De-calc işlemini gerçekleştirin. başlığından aşırı miktarda su cihazın içinde kalmıştır. Kireç Temizleme bölümüne bakın. damlıyor. Buhar üreticinin tabanından su Su haznesinin kapağı veya de-calc Su haznesinin kapağını ve de-calc damlıyor.
Page 475
Türkmençe Giriş Satyn almagyňyz bilen gutlaýarys we Philips dünýäsine hoş geldiňiz! Philips tarapyndan hödürlenilýän goldawdan doly peýdalanmak üçin önümiňizi www.philips.com/welcome salgysynda bellige aldyryň. Enjamy ulanmazdan ozal şu ulanyjy gollanmasyny, möhüm maglumat kagyzyny we çalt başlangyç ýolbeledini üns bilen okaň. Olary geljekde gollanmak üçin saklaň.
Page 477
Türkmençe olar suwuň dammagyna, goňur tegmillere ýa-da enjamyňyza zeper ýetmegine sebäp bolup biler. Duýduryşlar 1 Deriniň hiç bir böleginiň bug bilen gönümel galtaşmagyna ýol bermäň. 2 Bug çykarýan plastinasyny başga adamlara gönükdirmäň. 3 Geýimiňizi bug bilen gönümel galtaşar ýaly edip tutmaň. 4 Bug çykarýan ujy aşak gönükdirilen ýagdaýda ulanmaň.
Page 478
Türkmençe 5 Geýimi bug bilen ütüklemek üçin şlangy eplemäň. 6 Aýakda durýan bugly ütügi 5 minutdan köp gözegçiliksiz galdyrmaň. > 5 min. Enjamy sazlamak 1 Satyn alan enjamyňyz üçin elýeter bölekleri belläp alyň. STE1010 STE1020, STE1030 STE1040 2 Aşaky sütüne gulplaýan gysgyçlary açyň we sütün(ler)i baza geýdiriň. Sütün(ler)iň...
Page 479
Türkmençe 3 Aşaky sütüne gulplaýan gysgyç(lar)y gulplaň. 4 Galan sütüne gulplaýan gysgyçlary açyň, sütün(ler)i ýokarlygyna soňuna çenli uzaldyň we gulplaň. 5 Bugly ütügiň esasyny ýerine oturýança (“şyrk” sesi) sütün(ler)e geýdiriň.
Page 480
Türkmençe 6 Bug çykarýan ujuny bugly ütügiň esasyna ýerleşdiriň. Tagtany sazlamak 1 Satyn alan enjamyňyz üçin elýeter bölekleri belläp alyň. 2 Tagtanyň gysgyçlaryny gabatlaň we ýerine oturýança (“şyrk” sesi) olary ýerine geýdiriň. 3 Tagtanyň örtügini tagtanyň gaňyrçaklaryndan geçirip gabatlaň we dakyň. 4 Tagtanyň...
Page 481
Türkmençe 5 Tagtany asgyja ýerleşdiriň. 6 Tagtany ýerine oturýança (“şyrk” sesi) sütünlere berkidiň. 7 Asgyjy ulanmak arkaly geýimleriňizi asyp bilersiňiz. 8 Öz asgyjyňyzy ulanyp we ony bugly üstügiň esasynyň ýokarsynda ýerleşdirip bilersiňiz.
Page 482
Türkmençe Düşekçäni sazlamak 1 Ortaky gaýyşy bugly ütügiň esasyndan geçiriň. 2 3 gaýyşy tagtanyň arkasyndaky gaňyrçaga berkidiň. 3 Düşekçe ýerine oturýança (“şyrk” sesi) ony sütünlere berkidiň. 4 Asgyjy ulanmak arkaly geýimleriňizi asyp bilersiňiz.
Page 483
Türkmençe 5 Öz asgyjyňyzy ulanyp we ony bugly üstügiň esasynyň ýokarsynda ýerleşdirip bilersiňiz. Çotgany dakmak 1 Gönükdirijini bug çykarýan ujuň depesine gabatlaň we ilgiji iň aşagyna ildiriň (“şyrk” sesi). 2 Ellik geýip we çotga nasadkasyny ulanmak bilen geýimleriňizi bugly ütükläp bilersiňiz.
Page 484
Türkmençe Suw gabyny doldurmak 1 Enjamy toga dakmaň. Suw gabyny esasdan aýryň. 2 Suw gaby ýokary seredip duran ýagdaýda suw gabyny dolduryň. 3 Suw gabynyň gapagyny aýyrmak üçin ony sagadyň diliniň tersine towlaň. 4 Suw gabyny dolduryň. 5 Suw gabynyň gapagyny berkitmek üçin ony sagadyň diliniň ugruna aýlaň.
Page 485
Türkmençe 6 Suw gabyny esasdaky ýerine ýerleşdirmek üçin gaňyrçak bilen gabatlaň. Bug sazlamalaryny üýtgetmek 1 Enjamyň toga dakylandygyna göz ýetiriň. Bugy düzýän nurbady islenilýän bug sazlamasyna aýlaň. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Bugly ütügiň AÇYKDYGYNY görkezmek üçin çyra birsyhly ýanyp durar. 3 Aýakda durýan bugly ütügiň...
Page 486
Türkmençe Ütüklemek boýunça peýdaly maslahatlar 1 Öz asgyjyňyzy ulanyp we ony bugly üstügiň esasynyň ýokarsynda ýerleşdirip bilersiňiz. 2 Bug çykarýan ujuny ýaka bilen ugurdaş hereket etdiriň. 3 Bug çykarýan ujuny manžet bilen kese ugurda hereket etdiriň. 4 Geýimi çekiň. Bug çykarýan ujuny geýimiň öň tarapynda aşaklygyna hereket etdiriň.
Page 487
Türkmençe 6 Geýimi çekiň. Bug çykarýan ujuny geýimiň arkasynda aşaklygyna hereket etdiriň. 7 Geýimi çekiň. Bug çykarýan ujuny ýeň bilen ugurdaş hereket etdiriň. Arassalamak we abatlamak Çökündini ýygnaýjy Enjamyňyz çökündini ýygnaýjy ulgam bilen işlenip düzüldi. Aýda bir gezek ýa-da has köp çökündini aýyrmak maslahat berilýär. Bu enjamdan güýçli buguň öndürilmegini üpjün etmäge we wagtyň...
Page 488
Türkmençe 2 Ütügiň doly sowandygyna (> 1 sagat) göz ýetiriň. >1 hour 3 Bugly ütügi nowajygyň golaýyna ýerleşdiriň. 4 Çökündileri aýyrmakda ulanylýan nurbady gulpy açylan ýagdaýa aýlaň we çökündileri aýyrmakda ulanylýan nurbady aýryň. Suwuň akmagyna maý beriň. 5 Çökündileri aýyrmakda ulanylýan nurbady dakyň we gulp ýagdaýyna aýlaň. Aýakda durýan bugly ütügi arassalamak we saklamak 1 Bugy düzýän nurbadyň...
Page 489
Türkmençe 2 Ütügiň doly sowandygyna (> 1 sagat) göz ýetiriň. >1 hour 3 Bug çykýan ýerini çygly mata bilen süpüriň. 4 Suw gabyny doly boşadyň. 5 Elektrik kabelini esasyň daşyna saraň. 6 Aýakda durýan bugly ütügi sütüninden tutup göterip bilersiňiz.
Page 490
Näsazlyklary anyklaýyş Bu bölümde enjamda öňüňize çykyp biljek umumy meseleler barada gysgaça maglumat berilýär. Aşakda berlen maglumatlar bilen meseläni çözüp bilmeseňiz, köp soralýan soraglaryň sanawyny görmek üçin www.philips.com/support salgysyna giriň ýa-da ýurduňyzdaky Müşderiler bilen işleşmek boýunça merkeze ýüz tutuň. Näsazlyk Ähtimal sebäbi...
Ελληνικά Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, το φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών και...
Page 493
Ελληνικά Προειδοποιήσεις 1 Μην φέρνετε κανένα μέρος του δέρματος σε άμεση επαφή με τον ατμό. 2 Μην στρέφετε την πλάκα ατμού προς άλλα άτομα. 3 Μην κρατάτε το ρούχο σας με τρόπο ώστε να έρχεται σε άμεση επαφή με τον ατμό.
Page 494
Ελληνικά 6 Μην αφήνετε τον ατμοσιδερωτή χωρίς επίβλεψη για περισσότερο από 5 λεπτά. > 5 min. Ρύθμιση της συσκευής 1 Σημειώστε τα εξαρτήματα που διατίθενται για τη συσκευή που αγοράσατε. STE1010 STE1020, STE1030 STE1040 2 Απασφαλίστε τα κάτω κλιπ ασφάλισης κολώνας και εισαγάγετε τις κολώνες στη...
Page 495
Ελληνικά 3 Ασφαλίστε τα κάτω κλιπ ασφάλισης της κολώνας. 4 Απασφαλίστε τα υπόλοιπα κλιπ ασφάλισης της κολώνας, εκτείνετε πλήρως τις κολώνες προς τα πάνω και ασφαλίστε τις. 5 Τοποθετήστε τη βάση του ατμοσιδερωτή στις κολώνες μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της ("κλικ"). 6 Τοποθετήστε...
Page 496
Ελληνικά 2 Ευθυγραμμίστε και τοποθετήστε τα κλιπ της σιδερώστρας μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της ("κλικ"). 3 Ευθυγραμμίστε και τοποθετήστε το κάλυμμα της σιδερώστρας μέσα από τα άγκιστρα της σιδερώστρας. 4 Συνδέστε τους ιμάντες του καλύμματος της σιδερώστρας στα άγκιστρα που βρίσκονται...
Page 497
Ελληνικά 7 Μπορείτε να κρεμάσετε τα ρούχα σας στην κρεμάστρα. 8 Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη δική σας κρεμάστρα και να την τοποθετήσετε στη βάση του ατμοσιδερωτή. Τοποθέτηση της επιφάνειας 1 Τοποθετήστε τον μεσαίο ιμάντα μέσα από τη βάση του ατμοσιδερωτή. 2 Ασφαλίστε...
Page 498
Ελληνικά 3 Ασφαλίστε την επιφάνεια στην κολώνα μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της ("κλικ"). 4 Μπορείτε να κρεμάσετε τα ρούχα σας στην κρεμάστρα. 5 Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη δική σας κρεμάστρα και να την τοποθετήσετε στη βάση του ατμοσιδερωτή. Τοποθέτηση της βούρτσας 1 Ευθυγραμμίστε...
Page 499
Ελληνικά 2 Μπορείτε να φορέσετε το γάντι και να σιδερώσετε με ατμό τα ρούχα σας χρησιμοποιώντας το εξάρτημα βούρτσας. 3 Πιάστε και τραβήξτε προς τα έξω το εξάρτημα συγκράτησης από το κάτω μέρος της κεφαλής του ατμοσιδερωτή για να αφαιρέσετε το εξάρτημα βούρτσας.
Page 500
Ελληνικά 4 Γεμίστε το δοχείο νερού. 5 Βιδώστε το καπάκι του δοχείου νερού δεξιόστροφα για να το σφίξετε. 6 Ευθυγραμμίστε με το άγκιστρο για να τοποθετήσετε το δοχείο νερού πίσω στη βάση. Αλλαγή των ρυθμίσεων ατμού 1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Περιστρέψτε το κουμπί...
Page 501
Ελληνικά 3 Περιμένετε περίπου 45 δευτερόλεπτα μέχρι ο ατμοσιδερωτής να ζεσταθεί *STE1010/75: ~2 min και να παρέχει ατμό (STE1010/75: περίπου 2 λεπτά). ~45 sec Συμβουλές σιδερώματος 1 Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη δική σας κρεμάστρα και να την τοποθετήσετε στη βάση του ατμοσιδερωτή. 2 Μετακινήστε...
Ελληνικά 5 Μετακινήστε την κεφαλή του ατμοσιδερωτή προς τα πάνω σε τσέπη. 6 Τεντώστε το ρούχο. Μετακινήστε την κεφαλή του ατμοσιδερωτή προς τα κάτω στο πίσω μέρος του σώματος. 7 Τεντώστε το ρούχο. Μετακινήστε την κεφαλή του ατμοσιδερωτή παράλληλα με το μανίκι. Καθαρισμός...
Page 503
Ελληνικά Εκτέλεση της διαδικασίας καθαρισμού αλάτων 1 Βεβαιωθείτε ότι το κουμπί ατμού βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης και ότι η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Βεβαιωθείτε ότι το σίδερο έχει κρυώσει εντελώς (> 1 ώρα). >1 hour 3 Τοποθετήστε...
Page 504
Ελληνικά Καθαρισμός και αποθήκευση του ατμοσιδερωτή 1 Βεβαιωθείτε ότι το κουμπί ατμού βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης και ότι η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Βεβαιωθείτε ότι το σίδερο έχει κρυώσει εντελώς (> 1 ώρα). >1 hour 3 Σκουπίστε...
Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Πρόβλημα...
Page 506
Ελληνικά Όταν ο εύκαμπτος σωλήνας Σηκώστε την κεφαλή του σχηματίζει ένα U, η συμπύκνωση ατμοσιδερωτή για να ισιώσετε στο εσωτερικό του εύκαμπτου κατακόρυφα τον εύκαμπτο σωλήνα δεν μπορεί να επιστρέψει σωλήνα. Με αυτόν τον τρόπο, στο δοχείο νερού. τυχόν συμπύκνωση ρέει προς τα πίσω.
Български Въведение Поздравления за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Прочетете това ръководство за потребителя, листовката с важна информация и ръководство за бърз старт внимателно, преди...
Български STE1010 1 Глава на уреда за пара 2 Маркуч за подаване на пара 3 Поставка за уреда за пара 4 Закачалка (STE1020, STE1030, STE1040) 5 Скоба за заключване на прът 6 Прът 7 Парен регулатор 8 База 9 Бутон за премахване на накип 10 Воден...
Page 509
Български Предупреждения 1 Не поставяйте никоя част от кожата в пряк контакт с парата. 2 Не насочвайте плочата за пара към други хора. 3 Не дръжте дрехата по начин, при който ръката ви да е в пряк контакт с парата. 4 Не...
Български 6 Не оставяйте стоящия уред за гладене с пара без надзор за повече от 5 минути. > 5 min. Сглобяване на уреда 1 Обърнете внимание на наличните части за закупения от вас уред. STE1010 STE1020, STE1030 STE1040 2 Отключете долните скоби за заключване на пръта и поставете пръта(ите) върху...
Page 511
Български 3 Заключете долните скоби за заключване на прътите. 4 Отключете останалите заключващи скоби на прътите, издърпайте напълно пръта(ите) нагоре и го(ги) заключете. 5 Поставете поставката за уреда за пара върху пръта(ите), докато се заключи на място (с щракване). 6 Поставете главата на уреда за пара върху поставката за уреда за пара. Сглобяване...
Page 512
Български 2 Подравнете и поставете щипките на дъската, докато се застопорят на място (с щракване). 3 Подравнете и поставете покритието на дъската през куките на дъската. 4 Закачете лентите на покритието на дъската за куките в задната част на дъската 5 Поставете...
Page 513
Български 7 Можете да закачате дрехите си на закачалката. 8 Можете да използвате своя собствена закачалка и да я поставите на поставката за уреда за пара. Сглобяване на подложката 1 Вкарайте средната лента през поставката за уреда за пара. 2 Закрепете 3-те ленти на куката в задната част на закачалката.
Page 514
Български 3 Закрепете подложката към прътите, докато се застопори на място (с щракване). 4 Можете да закачате дрехите си на закачалката. 5 Можете да използвате своя собствена закачалка и да я поставите на поставката за уреда за пара. Поставяне на четката 1 Подравнете...
Page 515
Български 2 Можете да носите ръкавицата и да гладите дрехите си с пара с помощта на четката. 3 Хванете и издърпайте езичето от долната част на главата на уреда за пара, за да извадите четката. Пълнене на водния резервоар 1 Не включвайте щепсела на уреда в контакта. Свалете водния резервоар от...
Page 516
Български 4 Напълнете водния резервоар. 5 Завийте капачката на водния резервоар по посока на часовниковата стрелка, за да я затегнете. 6 Подравнете куката, за да поставите водния резервоар обратно на основата. Промяна на настройките за пара 1 Уверете се, че уредът е включен към електрическата мрежа. Завъртете парния...
Page 517
Български 3 Изчакайте около 45 секунди стоящият уред за гладене с пара да загрее и *STE1010/75: ~2 min да започне да отделя пара (STE1010/75: около 2 минути). ~45 sec Съвети за гладене 1 Можете да използвате своя собствена закачалка и да я поставите на поставката...
Български 5 Преместете главата на уреда за пара нагоре по джоба. 6 Изпънете дрехата. Преместете главата на уреда за пара надолу към задната част. 7 Изпънете дрехата. Преместете главата на уреда за пара успоредно на ръкава. Почистване и поддръжка Събиране на накип Вашият...
Page 519
Български Извършване на процеса по почистване на накип 1 Уверете се, че парният регулатор е в положение "ИЗКЛ." и уредът е изключен от електрическата мрежа. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Уверете се, че ютията е изстинала напълно (> 1 час). >1 hour 3 Поставете...
Page 520
Български Почистване и съхраняване на стоящия уред за гладене с пара 1 Уверете се, че парният регулатор е в положение "ИЗКЛ." и уредът е изключен от електрическата мрежа. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Уверете се, че ютията е изстинала напълно (> 1 час). >1 hour 3 Избършете...
В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, посетете www.philips.com/support за списък с често задавани въпроси или се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата държава. Проблем...
Page 522
Български От главата за пара изтича Водата в уреда е замърсена или Извършете процеса за прекомерно количество вода, е оставена в уреда за премахване на накип. Вижте докато уредът загрява. продължително време. раздела "Почистване на накип". От основата на уреда за пара Не...
Page 523
Кыргызча Киришүү Сатып алганыңыз үчүн куттуктайбыз жана Philips'ке кош келиңиз! Philips сунуштаган колдоону толук пайдалануу үчүн өнүмүңүздү www.philips.com/welcome баракчасынан каттоодон өткөрүңүз. Шайманды колдонуудан мурун, колдонуучунун нускамасын, маанилүү маалымат китепчесин жана тез баштоо көрсөтмөсүн кунт коюп окуп чыгыңыз. Аларды келечекте колдонуу үчүн сактап коюңуз.
Page 524
Кыргызча STE1010 1 Буулагычтын башы 2 Буу жеткирүүчү шланг 3 Буулагычты кармагыч 4 Илгич (STE1020, STE1030, STE1040) 5 Таякчаны бекитүүчү кыпчытма 6 Таякча 7 Бууну жөнгө салуу бурагычы 8 Шаймандын түбү 9 Кебээрден тазалоо бурагычы 10 Суу челеги 11 Такта (STE1040) 12 Капкак...
Page 525
Кыргызча Анткени алар суунун тамчылашына, күрөң тактын калышына же шаймандын бузулушуна алып келиши мүмкүн. Эскертүүлөр 1 Териңиздин бир да бөлүгүн бууга түздөн-түз тийгизбеңиз. 2 Буу чыгуучу жагын башка адамдарга каратпаңыз. 3 Кийимиңизди буу түздөн-түз тийип калгыдай кылып кармабаңыз. 4 Буулагычтын башын ылдый каратып колдонбоңуз.
Page 526
Кыргызча 5 Кийимдерди буулоо үчүн шлангды бүктөбөңүз. 6 Вертикалдуу буулагычты 5 мүнөттөн ашык кароосуз калтырбаңыз. > 5 min. Шайманды орнотуу 1 Сатып алган шаймандарыңыз менен кошо берилген бөлүктөрүнө көңүл STE1010 буруңуз. STE1020, STE1030 STE1040 2 Тирөөчтүн төмөнкү бекиткичтерин бөгөттөн чыгарып, тирөөчтү(-төрдү) шайманга...
Page 527
Кыргызча 3 Тирөөчтүн төмөнкү бекиткичин(-терин) бөгөттөңүз. 4 Тирөөчтүн калган бекиткичтерин бөгөттөн чыгарып, тирөөчтү(-төрдү) толугу менен өйдө карай узартып алып, аны бекитиңиз. 5 Буулагыч кармагычын тирөөчкө(-төргө) ал бекигенче (“чыкылдагыча”) кыстарыңыз.
Page 528
Кыргызча 6 Буулагычтын башын буулагыч кармагычына жайгаштырыңыз. Тактаны орнотуу 1 Сатып алган шаймандарыңыз менен кошо берилген бөлүктөрүнө көңүл буруңуз. 2 Тактаны бекиткичтерине теңдеп, ордуна келгиче (“чыкылдагыча”) салыңыз. 3 Тактанын капкагын тактанын илмектерине теңдеп салыңыз. 4 Тактанын капкагындагы боолорду тактанын артындагы илмектерге бекитиңиз...
Page 529
Кыргызча 5 Тактаны илгичке жайгаштырыңыз. 6 Тактаны тирөөчтөргө ордуна келгиче (“чыкылдагыча”) салыңыз. 7 Кийимдериңизди илгичке илсеңиз болот. 8 Өзүңүздүн илгичиңизди колдонуп, аны буулагыч кармагычына жайгаштырсаңыз болот.
Page 530
Кыргызча Төшөлмөнү орнотуу 1 Ортоңку боону буулагыч кармагычына кийгизиңиз. 2 3 боону илгичтин артындагы илмекке бекитиңиз. 3 Төшөлмөнү тирөөчкө ордуна келгиче (“чыкылдагыча”) салыңыз. 4 Кийимдериңизди илгичке илсеңиз болот.
Page 531
Кыргызча 5 Өзүңүздүн илгичиңизди колдонуп, аны буулагыч кармагычына жайгаштырсаңыз болот. Щётканы орнотуу 1 Буулагычтын башынын үстүнө изи боюнча теңдеп, төмөн жагындагы бекиткичти бекитиңиз (“чыкылдатыңыз”). 2 Колкап кийип, щётка тиркемесин колдонуп, кийимиңизди бууласаңыз болот. 3 Щётка тиркемесин алып салуу үчүн буулагычтын башынын астындагы карматкычты...
Page 532
Кыргызча Суу челегин толтуруу 1 Шайманды электр тармагына туташтырбаңыз. Суу челегин шаймандан чыгарыңыз. 2 Суу челегинин капкагы өйдө карагандай кылып, суу челегин оодарыңыз. 3 Суу челегинин капкагын алып салуу үчүн капкакты саат жебесине каршы бураңыз. 4 Суу челегин толтуруңуз. 5 Суу челегинин капкагын бекитүү үчүн аны сааттын жебеси боюнча бураңыз.
Page 533
Кыргызча 6 Суу челегин кайра шайманга орнотуу үчүн илгичке тегиздеңиз. Буулагычтын жөндөөлөрүн өзгөртүү 1 Шаймандын электр тармагына туташкандыгын текшериңиз. Бууну жөнгө салуу бурагычын керектүү буу чыгаруу жөндөөсүнө каратып бураңыз. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Индикатор туруктуу күйүп, буулагыч күйгүзүлгөнүн көрсөтөт. 3 Вертикалдуу...
Page 534
Кыргызча Үтүктөө үчүн кеңештер 1 Өзүңүздүн илгичиңизди колдонуп, аны буулагыч кармагычына жайгаштырсаңыз болот. 2 Буулагычтын башын жакасына параллелдүү багытта жылдырыңыз. 3 Буулагычтын башын кийимдин кокеткасы боюнча туурасынан жылдырыңыз. 4 Кийимди тартыңыз. Буулагычтын башын кийимдин алдыңкы жагы боюнча ылдый карай жылдырыңыз. 5 Буулагычтын...
Page 535
Кыргызча 6 Кийимди тартыңыз. Буулагычтын башын кийимдин арткы жагы боюнча ылдый карай жылдырыңыз. 7 Кийимди тартыңыз. Буулагычтын башын жең менен параллелдүү багытта жылдырыңыз. Тазалоо жана тейлөө Кебээрди чогулткуч Шайманыңыз “Кебээрди чогулткуч” системасы менен жабдылган. Айына бир же андан көп жолу кебээрден тазалоо сунушталат. Бул буунун жакшы чыгышын...
Page 536
Кыргызча 2 Үтүк толугу менен муздаганын текшериңиз (> 1 саат). >1 hour 3 Буулагычтагы суу агып кеткидей жайгаштырыңыз. 4 Кебээрден тазалоо бурагычын бөгөттөн чыгаруу абалына келтирип, Кебээрден тазалоо бурагычын алып салыңыз. Сууну агызып салыңыз. 5 Кебээрден тазалоо бурагычын кулпулоо абалына келтириңиз. Вертикалдуу...
Page 537
Кыргызча 2 Үтүк толугу менен муздаганын текшериңиз (> 1 саат). >1 hour 3 Буу болгон жерди нымдуу чүпүрөк менен сүртүңүз. 4 Суу челегин толугу менен бошотуңуз. 5 Электр шнурун шайманды тегерете ороңуз. 6 Вертикалдуу буулагычты тирөөчүнөн көтөрсөңүз болот.
Page 538
Кыргызча Көйгөйлөрдү жоюу Бул бөлүм сиз шайманды иштетүүдө кез келген жалпы көйгөйлөрдү камтыйт. Эгер маселени төмөндөгү маалымат менен чече албасаңыз, www.philips.com/support баракчасынан көп берилүүчү суроолорду караңыз же өз өлкөңүздөгү Кардарларды тейлөө борборуна кайрылыңыз. Көйгөй Болжолдуу себеп Көйгөйдү чечүү Шайман буу чыгарбай жатат же...
Page 539
Македонски Вовед Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips! За да ја искористите целосната поддршка што ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome. Внимателно прочитајте го ова упатство за користење, брошурата со важни информации и водичот за брз почеток...
Page 540
Македонски STE1010 1 Глава на апаратот за пареа 2 Црево за довод на пареа 3 Држач за апарат за пареа 4 Закачалка (STE1020, STE1030, STE1040) 5 Штипка за блокирање на држачите 6 Држач 7 Регулатор за пареа 8 Основа 9 Регулатор за отстранување бигор 10 Резервоар...
Page 541
Македонски исфрлување на вода, појава на кафени дамки или оштетување на апаратот. Предупредувања 1 Не дозволувајте некој дел од кожата да дојде во директен контакт со пареата. 2 Не насочувајте ја парната плоча кон други луѓе. 3 Не држете ја облеката на начин на којшто ќе биде во директен контакт со...
Page 542
Македонски 5 Не виткајте го цревото за да примените пареа на парче облека. 6 Не оставајте го стоечкиот апарат за пареа без надзор повеќе од 5 минути. > 5 min. Поставување на апаратот 1 Забележете ги достапните делови за купениот апарат. STE1010 STE1020, STE1030 STE1040...
Page 543
Македонски 3 Заклучете ги долните штипки за блокирање на држачите. 4 Заклучете ги преостанатите штипки за блокирање на држачите, целосно раширете ги држачите нагоре и заклучете ги. 5 Вметнете го држачот за апаратот за пареа сѐ додека не дојде на своето место...
Page 544
Македонски 6 Ставете ја главата на апаратот за пареа на држачот за апаратот за пареа. Поставување на штицата 1 Забележете ги достапните делови за купениот апарат. 2 Порамнете ги и вметнете ги штипките за штицата сѐ додека не дојдат на свое...
Page 545
Македонски 5 Ставете ја штицата на закачалка. 6 Прицврстете ја штицата на држачите сѐ додека не дојде на своето место (со „кликнување“). 7 Можете да ги закачите алиштата со закачалката. 8 Можете да користите своја закачалка што можете да ја поставите на држачот...
Page 546
Македонски Поставување на подлогата 1 Вметнете ја средната лента преку држачот за апаратот за пареа. 2 Прицврстете ги 3-те ленти на куката на задниот дел од закачалката. 3 Прицврстете ја подлогата на држачите сѐ додека не дојде на своето место (со „кликнување“). 4 Можете...
Page 547
Македонски 5 Можете да користите своја закачалка што можете да ја поставите на држачот за апаратот за пареа. Вметнување на четката 1 Порамнете ја шината долж горниот дел на главата на апаратот за пареа и затворете го делот за прицврстување на долниот дел (со „кликнување“).
Page 548
Македонски Полнење на резервоарот за вода 1 Немојте да го приклучувате апаратот. Отстранете го резервоарот за вода од основата. 2 Превртете го резервоарот за вода на начин на којшто капачето на резервоарот за вода ќе биде завртено нагоре. 3 Одвртете го капачето на резервоарот за вода во правец спротивен на стрелките...
Page 549
Македонски 6 Порамнете со куката за да го поставите резервоарот за вода назад на основата. Менување на поставките за пареа 1 Проверете дали апаратот е приклучен. Ротирајте го регулаторот за пареа на посакуваната поставка за пареа. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Светлото...
Page 550
Македонски Совети за пеглање 1 Можете да користите своја закачалка што можете да ја поставите на држачот за апаратот за пареа. 2 Движете ја главата на апаратот за пареа во паралелна насока со јаката. 3 Движете ја главата на апаратот за пареа во хоризонтална насока со рамениците.
Македонски 6 Истегнете ја облеката. Движете ја главата на апаратот за пареа надолу долж грбот. 7 Истегнете ја облеката. Движете ја главата на апаратот за пареа во паралелна насока со ракавот. Чистење и одржување Собирач на бигор Вашиот апарат е дизајниран со систем за собирање на бигор. Се препорачува...
Page 552
Македонски 2 Проверете дали пеглата целосно се оладила (> 1 час). >1 hour 3 Ставете го апаратот за пареа до одвод. 4 Завртете го регулаторот за отстранување бигор на отклучена положба и отстранете го копчето за отстранување бигор. Оставете ја водата да истече.
Page 553
Македонски 2 Проверете дали пеглата целосно се оладила (> 1 час). >1 hour 3 Избришете ја површината за пареа со влажна крпа. 4 Целосно испразнете го резервоарот за вода. 5 Обвиткајте го кабелот за напојување околу основата. 6 Можете да го носите стоечкиот апарат за пареа за држачот.
Во ова поглавје се опишани најчестите проблеми со кои може да се соочите при користење на апаратот. Ако не можете да го решите проблемот со помош на информациите наведени подолу, посетете ја веб-страницата www.philips.com/support за да најдете листа на најчести прашања или контактирајте со центарот за корисничка поддршка во вашата земја. Проблем...
Page 555
Македонски Од главата на апаратот за пареа Водата во апаратот е нечиста Извршете ја постапката за капе прекумерна количина на или предолго стои во апаратот. чистење бигор. Погледнете во вода кога апаратот се загрева. делот Calc-Clean (Отстранување бигор). Истекува вода од основата на Не...
Русский Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт на сайте www.philips.com/welcome. Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуатации, важной информацией в буклете и с кратким руководством пользователя. Сохраните их для дальнейшего использования.
Page 557
Русский STE1010 1 Сопло отпаривателя 2 Шланг подачи пара 3 Крепление отпаривателя 4 Вешалка (STE1020, STE1030, STE1040) 5 Зажим для стойки 6 Стойка 7 Регулятор подачи пара 8 Основание 9 Клапан очистки от накипи 10 Резервуар для воды 11 Доска (STE1040) 12 Чехол...
Page 558
Русский для глажения, химические вещества и воду, подвергшуюся очистке от накипи с использованием химических средств. Предупреждения 1 Избегайте прямого контакта пара с кожей. 2 Не направляйте насадку отпаривателя на других людей. 3 Располагайте одежду таким образом, чтобы избежать прямого контакта с...
Русский 5 Не сгибайте шланг при отпаривании одежды. 6 Не допускайте непрерывной работы вертикального отпаривателя в течение 5 минут или более. > 5 min. Сборка прибора 1 Посмотрите, из каких компонентов состоит приобретенный вами STE1010 прибор. STE1020, STE1030 STE1040 2 Разблокируйте нижние зажимы-фиксаторы на штангах и установите штанги...
Page 560
Русский 3 Заблокируйте нижние зажимы-фиксаторы на штанге. 4 Разблокируйте оставшиеся зажимы-фиксаторы штанги, полностью выдвиньте штанги вверх и зафиксируйте их. 5 Установите крепление отпаривателя на штанги до щелчка.
Page 561
Русский 6 Установите на крепление головку отпаривателя. Установка доски 1 Посмотрите, из каких компонентов состоит приобретенный вами прибор. 2 Совместите и вставьте зажимы доски до щелчка. 3 Совместите и вставьте чехол доски через крюки. 4 Закрепите на крюках задней стороны доски петли чехла...
Page 562
Русский 5 Установите доску на вешалку. 6 Закрепите доску на штангах до щелчка. 7 Вы можете вешать вещи на вешалку. 8 Можете использовать свою вешалку и расположить ее на креплении отпаривателя.
Page 563
Русский Размещение коврика 1 Проденьте центральную петлю через крепление отпаривателя. 2 Закрепите 3 петли на крюках на задней стороне вешалки. 3 Прикрепите коврик к штангам до щелчка. 4 Вы можете вешать вещи на вешалку.
Page 564
Русский 5 Можете использовать свою вешалку и расположить ее на креплении отпаривателя. Установка щетки 1 Совместите направляющую в верхней части головки отпаривателя с пазом в нижней части и вставьте до щелчка. 2 Вы можете надеть перчатки и отпаривать вещи с помощью насадки- щетки.
Page 565
Русский Заполнение резервуара для воды 1 Не подключайте прибор к электросети. Снимите резервуар для воды с основания. 2 Переверните резервуар крышкой вверх. 3 Выкрутите крышку против часовой стрелки. 4 Наполните резервуар для воды. 5 Закрутите крышку по часовой стрелке.
Page 566
Русский 6 Совместите паз с крюком, чтобы установить резервуар для воды в основание прибора. Изменение настроек подачи пара 1 Убедитесь, что прибор подключен к сети. Поверните регулятор подачи пара в нужное положение. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Индикатор загорится ровным светом, обозначая, что вертикальный отпариватель...
Page 567
Русский Советы по отпариванию 1 Можете использовать свою вешалку и расположить ее на креплении отпаривателя. 2 Перемещайте головку отпаривателя параллельно воротнику. 3 Перемещайте головку отпаривателя горизонтально вдоль кокетки. 4 Растяните вещь. Перемещайте головку отпаривателя вниз вдоль переднего края вещи. 5 Перемещайте головку отпаривателя вверх при отпаривании карманов.
Русский 6 Растяните вещь. Перемещайте головку отпаривателя вниз вдоль заднего края вещи. 7 Растяните вещь. Перемещайте головку отпаривателя параллельно рукаву. Очистка и уход Система сборки накипи Ваш прибор оснащен системой сборки накипи. Рекомендуется выполнять очистку от накипи не реже раза в месяц. Благодаря этому подача мощного пара...
Page 569
Русский 2 Убедитесь, что прибор полностью остыл (свыше 1 часа). >1 hour 3 Поместите отпариватель возле сливного отверстия. 4 Поверните клапан De-calc в позицию разблокировки и извлеките его. Слейте воду. 5 Вставьте и поверните клапан De-calc в положение блокировки. Очистка и хранение вертикального отпаривателя 1 Убедитесь, что...
Page 570
Русский 2 Убедитесь, что прибор полностью остыл (свыше 1 часа). >1 hour 3 Очистите внешний корпус влажной тканью. 4 Вылейте всю воду из резервуара. 5 Намотайте сетевой шнур вокруг основания. 6 Вертикальный отпариватель можно переносить за штангу.
В данной главе приведены проблемы, которые наиболее часто возникают при эксплуатации прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто задаваемых вопросов на веб- странице www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Проблема Возможная причина...
Page 572
Тоҷикӣ Муқаддима Шуморо барои харид табрик мегӯем ва ба Philips хуш омадед! Барои пурра истифода бурдан аз дастгирие, ки Philips пешниҳод мекунад, маҳсулоти худро дар он сабти ном кунед www.philips.com/welcome. Пеш аз истифода бурдани дастгоҳ ин дастури корбар, варақаи иттилооти муҳим ва...
Українська Вступ Вітаємо з придбанням виробу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на вебсайті www.philips.com/welcome. Уважно прочитайте цей посібник користувача, інформаційний буклет і короткий посібник, перш ніж користуватися пристроєм. Зберігайте їх для майбутньої довідки.
Українська STE1010 1 Головка відпарювача 2 Шланг подачі пари 3 Док-станція відпарювача 4 Вішак (STE1020, STE1030, STE1040) 5 Затискач для фіксації стійки 6 Стійка 7 Регулятор пари 8 Платформа 9 Регулятор очищення від накипу 10 Резервуар для води 11 Дошка (STE1040) 12 Покриття...
Page 590
Українська оскільки вони можуть спричинити розбризкування води, появу коричневих плям чи пошкодження пристрою. Попередження 1 Не допускайте прямого контакту шкіри з парою. 2 Не спрямовуйте парову пластину на інших людей. 3 Не тримайте одяг так, щоб безпосередньо контактувати з парою. 4 Не...
Page 591
Українська 5 Не згинайте шланг під час відпарювання одягу. 6 Не залишайте відпарювач без нагляду більше ніж на 5 хвилин. > 5 min. Налаштування пристрою 1 Зверніть увагу, які частини доступні для придбаного вами пристрою. STE1010 STE1020, STE1030 STE1040 2 Розблокуйте нижні затискачі для фіксації стійки(ок) і вставте стійку(и) на платформу.
Page 592
Українська 3 Заблокуйте нижні затискачі для фіксації стійок. 4 Розблокуйте решту затискачів для фіксації стійок, повністю розкладіть стійку(и) вгору й заблокуйте. 5 Вставте док-станцію відпарювача на стійку(и) до фіксації.
Page 593
Українська 6 Вставте головку відпарювача на док-станцію. Збирання дошки 1 Зверніть увагу, які частини доступні для вашого придбаного пристрою. 2 Вирівняйте і вставте затискачі стійок до фіксації. 3 Вирівняйте і вставте покриття дошки через гачки дошки. 4 Закріпіть лямки покриття дошки на гачках на задній частині дошки.
Page 594
Українська 5 Встановіть дошку на вішак. 6 Закріпіть дошку на стійках до фіксації. 7 На вішак можна повісити одяг. 8 Ви можете взяти власний вішак і повісити його на док-станцію відпарювача.
Page 595
Українська Встановлення килимка 1 Протягніть середню лямку через док-станцію відпарювача. 2 Закріпіть три лямки на гачках на задній частині вішака. 3 Закріпіть килимок на стійках до фіксації. 4 На вішак можна повісити одяг.
Page 596
Українська 5 Ви можете взяти власний вішак і повісити його на док-станцію відпарювача. Встановлення щітки 1 Вирівняйте каркас щітки вздовж верхньої частини головки відпарювача і зафіксуйте затискач внизу до клацання. 2 Ви можете надіти рукавичку й відпарювати одяг за допомогою насадки- щітки.
Page 597
Українська Наповнення резервуара для води 1 Не під’єднуйте пристрій до мережі. Зніміть резервуар для води з платформи. 2 Переверніть резервуар для води кришкою догори. 3 Відкрутіть кришку резервуара для води проти годинникової стрілки, щоб зняти її. 4 Наповніть резервуар водою. 5 Закрутіть...
Page 598
Українська 6 Вирівняйте резервуар для води із гачком, щоб встановити резервуар назад на платформу. Зміна налаштувань пари 1 Переконайтеся, що пристрій під’єднано до електромережі. Поверніть регулятор пари у потрібне значення. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Індикатор буде постійно світитися, вказуючи на те, що відпарювач на підставці...
Page 599
Українська Поради щодо прасування 1 Ви можете взяти власний вішак і повісити його на док-станцію відпарювача. 2 Ведіть головкою відпарювача паралельно до коміра. 3 Ведіть головкою відпарювача горизонтально до лопаток. 4 Натягніть одяг. Ведіть головкою відпарювача в напрямку донизу по лицьовій...
Українська 6 Натягніть одяг. Ведіть головкою відпарювача в напрямку донизу на задній частині одягу. 7 Натягніть одяг. Ведіть головкою відпарювача паралельно по рукаву. Чищення та догляд Збирач накипу Ваш пристрій має систему збирання накипу. Рекомендовано видаляти накип раз на місяць або частіше. Це допомагає підтримувати потужну ефективність...
Page 601
Українська 2 Переконайтеся, що праска повністю охолола (> 1 год). >1 hour 3 Поставте відпарювач неподалік раковини. 4 Поверніть регулятор очищення від накипу в положення розблокування та зніміть його. Дайте воді стекти. 5 Вставте й поверніть регулятор очищення від накипу в положення блокування.
Page 602
Українська 2 Переконайтеся, що праска повністю охолола (> 1 год). >1 hour 3 Протріть місце відпарювання вологою ганчіркою. 4 Повністю спорожніть резервуар для води. 5 Намотайте кабель живлення на платформу. 6 Відпарювач із підставкою можна переносити, тримаючи за стійку.
У цьому розділі подано основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте вебсайт www.philips.com/support для перегляду списку поширених запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Проблема...
Page 604
Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome веб-сайтында тіркеңіз. Құрылғыны пайдаланбастан бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын, маңызды ақпарат парақшасын және жылдам бастау нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Келешекте қарау үшін оларды сақтап қойыңыз.
Қазақша STE1010 1 Бу үтігінің басы 2 Бу жеткізу шлангісі 3 Бу үтігі қондырмасы 4 Ілгіш (STE1020, STE1030, STE1040) 5 Тірек құлыптау қысқышы 6 Тірек 7 Бу дискісі 8 Тұғыр 9 Қақтан тазалау тұтқасы 10 Су ыдысы 11 Тақта (STE1040) 12 Жабын...
Page 606
Қазақша себебі олар судың отыруына, қоңыр дақтардың қалуына себеп болуы немесе құрылғыны зақымдауы мүмкін. Ескертулер 1 Терінің кез келген бөлігін бу шығатын жерге тікелей тигізбеңіз. 2 Бу табағын басқа адамдарға бағыттамаңыз. 3 Киіміңізді бу тікелей тимейтіндей етіп ұстаңыз. 4 Бу үтігінің басын төмен қаратып қолданбаңыз.
Қазақша 5 Киімді бумен үтіктеу үшін шлангіні майыстырмаңыз. 6 Бу үтігін 5 минуттан артық қараусыз қалдырмаңыз. > 5 min. Құрылғыны орнату 1 Сатып алынған құрылғы үшін қолжетімді бөлшектерге назар аударыңыз. STE1010 STE1020, STE1030 STE1040 2 Төменгі тірек құлыптау қысқыштарының құлпын ашып, тіректі (тіректерді) тұғырға...
Page 608
Қазақша 3 Төменгі тірек құлыптау қысқыш(тар)ын бекітіңіз. 4 Қалған тірек құлыптау қысқыштарының құлпын ашып, тіректерді жоғары қарай толығымен созыңыз да, бекітіңіз. 5 Бу үтігі қондырмасын орнына бекітілгенше («сырт» еткен дыбыс шығады) тірекке (тіректерге) салыңыз.
Page 609
Қазақша 6 Бу үтігінің басын бу үтігі қондырмасына қойыңыз. Тақтаны орнату 1 Сатып алынған құрылғы үшін қолжетімді бөлшектерге назар аударыңыз. 2 Тақта қыстырғыштарын орнына бекітілгенше («сырт» еткен дыбыс шығады) туралап, салыңыз. 3 Тақта жабынын тақта ілмектеріне сай туралап, салыңыз. 4 Тақта жабынының белдіктерін тақтаның артқы жағындағы ілмектерге іліңіз...
Page 610
Қазақша 5 Тақтаны ілгішке қойыңыз. 6 Тақтаны орнына бекітілгенше («сырт» еткен дыбыс шығады) тіректерге бекітіңіз. 7 Киім ілгішпен киіміңізді іліп алуыңызға болады. 8 Өз ілгішіңізді пайдаланып, оны бу үтігі қондырмасына қоюыңызға болады.
Page 611
Қазақша Төсеме қабатын орнату 1 Ортаңғы белдікті бу үтігі қондырмасы арқылы салыңыз. 2 3 белдікті ілгіштің артындағы ілгекке бекітіңіз. 3 Төсеме қабатын орнына салып («сырт» еткен дыбыс шығады), тіректерге бекітіңіз. 4 Киім ілгішпен киіміңізді іліп алуыңызға болады.
Page 612
Қазақша 5 Өз ілгішіңізді пайдаланып, оны бу үтігі қондырмасына қоюыңызға болады. Щетканы салу 1 Бағыттауышты бу үтігінің басының үстіңгі жағымен туралап, астыңғы жағындағы ілмекті бекітіңіз («сырт» еткен дыбыс шығады). 2 Қолғап киіп, киімді щетка саптамасы арқылы бумен үтіктеуге болады. 3 Щетка саптамасын алу үшін бу үтігінің басының астыңғы жағындағы ілмекті...
Page 613
Қазақша Су ыдысын толтыру 1 Құрылғыны розеткаға қоспаңыз. Су ыдысын тұғырдан шығарып алыңыз. 2 Су ыдысының қақпағын жоғары қаратып су ыдысын төңкеріңіз. 3 Су ыдысының қақпағын сағат тіліне қарсы бұрап алыңыз. 4 Су ыдысын толтырыңыз. 5 Су ыдысының қақпағын сағат тілімен бұрап, қатайтыңыз.
Page 614
Қазақша 6 Су ыдысын ілмекпен туралап, қайтадан тұғырға қойыңыз. Бу параметрлерін өзгерту 1 Құрылғының розеткаға қосылғанына көз жеткізіңіз. Бу дискісін қажетті бу параметріне бұраңыз. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Бу үтігі қосылып тұрғанын көрсету үшін шам тұрақты жанып тұрады. 3 Бу үтігі қызып, бу шығарғанша шамамен 45 секунд күтіңіз (STE1010/75: *STE1010/75: ~2 min шамамен...
Page 615
Қазақша Үтіктеу бойынша кеңестер 1 Өз ілгішіңізді пайдаланып, оны бу үтігі қондырмасына қоюыңызға болады. 2 Бу үтігінің басын жағамен параллель бағытта жылжытыңыз. 3 Бу үтігінің басын иінішпен көлденең бағытта жылжытыңыз. 4 Киімді созыңыз. Бу үтігінің басын киімнің алдыңғы жағынан төмен бағытта...
Қазақша 6 Киімді созыңыз. Бу үтігінің басын киімнің артқы жағынан төмен бағытта жылжытыңыз. 7 Киімді созыңыз. Бу үтігінің басын жеңмен параллель бағытта жылжытыңыз. Тазалау және күту Қақ жинағыш Құрылғыңыз қақ жинағыш жүйесімен жабдықталған. Қақтан тазалау әрекетін айына бір немесе бірнеше рет орындау ұсынылады. Ол будың қарқынды...
Page 617
Қазақша 2 Үтіктің толық суығанына көз жеткізіңіз (> 1 сағат). >1 hour 3 Бу үтігін су төгетін түтікке жақын қойыңыз. 4 Қақтан тазалау тұтқасын құлыпты ашу күйіне бұрап, тұтқаны алыңыз. Суды ағызыңыз. 5 Қақтан тазалау тұтқасын орнына салып, құлыптау күйіне бұраңыз. Бу...
Page 618
Қазақша 2 Үтіктің толық суығанына көз жеткізіңіз (> 1 сағат). >1 hour 3 Бу орнын дымқыл шүберекпен сүртіңіз. 4 Су ыдысын толығымен босатыңыз. 5 Қуат сымын корпустың айналасына ораңыз. 6 Бу үтігін тірекпен алып жүруге болады.
Page 619
Қазақша Ақаулықтарды табу және жою Бұл тарауда құралда орын алуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар жинақталған. Егер төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, www.philips.com/support торабына кіріп, жиі қойылатын сұрақтар тізімін қараңыз немесе еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Мәселе Ықтимал себебі...
Page 620
Հայերեն Ներածություն Շնորհավորում ենք գնման կապակցությամբ և բարի գալուստ Philips։ Philips- ի առաջարկած աջակցությունից լիարժեք օգտվելու համար գրանցեք ձեր ապրանքն այստեղ՝ www.philips.com/welcome։ Սարքն օգտագործելուց առաջ կարդացեք այս ձեռնարկը, կարևոր տեղեկություններ պարունակող բուկլետը և համառոտ ուղեցույցը։ Պահեք դրանք՝ հետագայում օգտվելու համար։...
Page 622
Հայերեն նյութեր, քանի որ դրանք կարող են առաջացնել ջրի ցայտեր, շագանակագույն բծեր կամ վնասել ձեր սարքը։ Զգուշացումներ 1 Մի հպեք գոլորշին մաշկի որևէ հատվածին։ 2 Մի ուղղեք շոգեարդուկն այլ մարդկանց ուղղությամբ։ 3 Մի պահեք ձեր հագուստը գոլորշու ուղիղ շիթի ներքո։ 4 Մի...
Page 623
Հայերեն 5 Մի ծալեք ճկափոկը՝ հագուստը գոլորշիով արդուկելու համար։ 6 Շոգեարդուկը 5 րոպեից ավել առանց հսկողության մի թողեք։ > 5 min. Սարքի կարգաբերում 1 Ծանոթացեք ձեր գնած սարքի համար հասանելի մասերի հետ։ STE1010 STE1020, STE1030 STE1040 2 Բացեք հատակի հենակների սեղմակները և տեղադրեք հենակ(ներ)ը հիմքում։...
Page 624
Հայերեն 3 Փակեք հատակի հենակի սեղմակ(ներ)ը։ 4 Բացեք հենակի մնացած սեղմակները, ամբողջությամբ երկարացրեք հենակ(ներ)ը դեպի վեր և փակեք այն։ 5 Շոգեարդուկի վերին հարթակը տեղադրեք հենակ(ներ)ի վրա և այն իր տեղում ամրացրեք («չխկոց»)։...
Page 625
Հայերեն 6 Շոգեարդուկի գլխիկը տեղադրեք հարթակի վրա։ Արդուկման սեղանի տեղադրում 1 Ծանոթացեք ձեր գնած սարքի համար հասանելի մասերի հետ։ 2 Հավասարեցրեք և տեղադրեք սեղանի սեղմակները և այն իր տեղում ամրացրեք («չխկոց»)։ 3 Հավասարեցրեք և սեղանի կեռիկների միջով տեղադրեք սեղանի ծածկոցը։ 4 Սեղանի...
Page 626
Հայերեն 5 Սեղանը տեղադրեք կախիչի վրա։ 6 Սեղանն ամրացրեք հենակների վրա և այն իր տեղում ամրացրեք («չխկոց»)։ 7 Դուք կարող եք կախել ձեր հագուստը կախիչից։ 8 Դուք կարող եք օգտագործել ձեր սեփական կախիչը՝ կախելով այն շոգեարդուկի վերին հարթակից։...
Page 627
Հայերեն Տակդիրի տեղադրում 1 Միջին գոտին անցկացրեք շոգեարդուկի վերին հարթակի միջով։ 2 3 գոտիներն ամրացրեք կախիչի հետևի մասում գտնվող կեռիկի վրա։ 3 Տակդիրն ամրացրեք հենակների վրա («չխկոց»)։ 4 Դուք կարող եք կախել ձեր հագուստը կախիչից։...
Page 628
Հայերեն 5 Դուք կարող եք օգտագործել ձեր սեփական կախիչը՝ կախելով այն շոգեարդուկի վերին հարթակից։ Խոզանակի տեղադրում 1 Խոզանակը հավասարաչափ տեղադրեք շոգեարդուկի գլխիկի վերին հատվածի երկայնքով և ներքևում սեղմեք բռնակը («չխկոց»)։ 2 Դուք կարող եք հագնել ձեռնոցը և գոլորշիով արդուկել ձեր հագուստը՝ օգտագործելով...
Page 629
Հայերեն Ջրի տարայի լցնումը 1 Մի միացրեք սարքը։ Հանեք ջրի տարան հիմքից։ 2 Շրջեք ջրի տարան կափույրը դեպի վեր։ 3 Ջրի տարայի կափույրը հանելու համար պտտեք այն ժամացույցի սլաքի հակառակ ուղղությամբ։ 4 Ջուր լցրեք տարայի մեջ։ 5 Ջրի տարայի կափույրը ամրացնելու համար պտտեք այն ժամացույցի սլաքի...
Page 630
Հայերեն 6 Ջրի տարան նորից հիմքի վրա տեղադրելու համար հավասարաչափ տեղադրեք այն կեռիկի վրա։ Գոլորշու կարգավորման փոփոխություն 1 Համոզվեք, որ սարքը միացված լինի։ Պտտեք գոլորշու կարգավորիչը ձեր ցանկացած ջերմաստիճանի վրա։ STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 Լույսը կայուն կդառնա՝ ցույց տալով, որ շոգեարդուկը միացված է։ 3 Սպասեք...
Page 631
Հայերեն Խորհուրդներ արդուկման հետ կապված 1 Դուք կարող եք օգտագործել ձեր սեփական կախիչը՝ կախելով այն շոգեարդուկի վերին հարթակից։ 2 Օձիքն արդուկելու համար շոգեարդուկի գլխիկը տեղաշարժեք դրա զուգահեռ ուղղությամբ։ 3 Ուսահատվածն արդուկելու համար շոգեարդուկի գլխիկը տեղաշարժեք դրա հորիզոնական ուղղությամբ։ 4 Ձգեք հագուստը։ Մարմնի առաջնամասի արդուկման համար շոգեարդուկի...
Page 632
Հայերեն 6 Ձգեք հագուստը։ Մեջքի հատվածի արդուկման համար շոգեարդուկի գլխիկը տեղաշարժեք դեպի վար։ 7 Ձգեք հագուստը։ Թևերն արդուկելու համար շոգեարդուկի գլխիկը տեղաշարժեք դրանց զուգահեռ ուղղությամբ։ Մաքրում և տեխնիկական սպասարկում Calc Collector Ձեր սարքը համալրված է Calc Collector համակարգով։ Խորհուրդ է տրվում նստվածքի...
Page 633
Հայերեն 2 Սպասեք մինչև արդուկը լիարժեք սառչի (> 1 ժամ)։ >1 hour 3 Շոգեարդուկը դրեք ջրահեռացման մոտ։ 4 Թեքեք «De-calc» բռնակը դեպի ապակողպման դիրքը, ապա հանեք «De- calc» բռնակը։ Թույլ տվեք, որ ջուրը թափվի։ 5 Տեղադրեք և թեքեք «De-calc» բռնակը դեպի կողպման դիրքը։ Շոգեարդուկի...
Page 634
Հայերեն 2 Սպասեք մինչև արդուկը լիարժեք սառչի (> 1 ժամ)։ >1 hour 3 Սրբեք գոլորշու անցքերը խոնավ շորով։ 4 Ամբողջությամբ դատարկեք ջրի տարան։ 5 Փաթաթեք հոսանքի լարը հիմքի շուրջ։ 6 Դուք կարող եք տանել շոգեարդուկը՝ բռնելով հենակից։...
Page 635
Անսարքությունների ուղղում Այս գլխում ներկայացված են ամենատարածված խնդիրները, որոնք կարող են հանդիպել սարքի օգտագործման ժամանակ։ Եթե չեք կարողանում խնդիրը լուծել ստորև բերված տեղեկատվության օգնությամբ, այցելեք www.philips.com/support հաճախակի տրվող հարցերի համար կամ դիմեք ձեր երկրում գործող Հաճախորդների սպասարկման կենտրոն։ Խնդիր Հնարավոր պատճառ...
Page 653
ქართული ენა შესავალი მოგესალმებათ Philips და გილოცავთ ახალ შენაძენს! Philips-ის მხარდაჭერით სრულად სარგებლობისთვის თქვენი პროდუქტი დაარეგისტრირეთ აქ: www.philips.com/welcome. მოწყობილობის გამოყენებამდე ყურადღებით წაიკითხეთ წინამდებარე მომხმარებლის სახელმძღვანელო, მნიშვნელოვანი საინფორმაციო ბროშურა და მოკლე პრაქტიკული სახელმძღვანელო. შეინახეთ იგი მომავალში გამოსაყენებლად. პროდუქტის აღწერა STE1020, STE1030, STE1040...
Page 655
ქართული ენა გამოიწვიოს წყლის გაჟონვა, ყავისფრად დალაქავება ან მოწყობილობის დაზიანება. ყურადღება: 1 მოარიდეთ კანის ნებისმიერი ნაწილი ორთქლთან პირდაპირ კონტაქტს. 2 არ მიმართოთ ორთქლის ფირფიტა სხვა ადამიანების მიმართულებით. 3 არ დაიჭიროთ ტანისამოსი იმგვარად, რომ ორთქლთან პირდაპი კონტაქტში იყოს. 4 არ გამოიყენოთ ორთქლის უთოს თავი ქვემო მიმართულებით.
Page 656
ქართული ენა 5 არ მოხაროთ ორთქლის შემყვანი მილი ტანსაცმლის დასაუთოვებლად. 6 არ დატოვოთ ვერტიკალურ მდგომარეობაში მყოფი ორთქლის უთო უყურადღებოდ 5 წუთზე მეტი დროის მანძილზე. > 5 min. მოწყობილობის დამონტაჟება 1 მიაქციეთ ყურადღება იმ ნაწილებს, რომელიც ხელმისაწვდომია STE1010 თქვენს მიერ შეძენილი მოწყობილობისთვის. STE1020, STE1030 STE1040 2 გახსენით...
Page 657
ქართული ენა 3 ჩაკეტეთ ქვედა დგარის მომჭერ(ებ)ი. 4 გახსენით დანარჩენი დგარის მომჭერების, სრულად გაშალეთ დგარ(ები) ზემოთ და ჩაკეტეთ ის. 5 ჩასვით ორთქლის უთოს სადგამი დგარ(ებ)ში, სანამ ის ადგილზე არ დაფიქსირდება („დაწკაპუნებამდე“).
Page 658
ქართული ენა 6 მოათავსეთ ორთქლის უთოს თავი ორთქლის უთოს სადგამზე. დაფის დამონტაჟება 1 მიაქციეთ ყურადღება იმ ნაწილებს, რომელიც ხელმისაწვდომია თქვენს მიერ შეძენილი მოწყობილობისთვის. 2 გაასწორეთ და ჩასვით დაფის მომჭერების, სანამ ისინი ადგილზე არ დაფიქსირდება („დაწკაპუნებამდე“). 3 გაასწორეთ და დაამაგრეთ დაფის შალითა დაფის კაუჭებზე. 4 დაამაგრეთ...
Page 659
ქართული ენა 5 მოათავსეთ დაფა საკიდზე. 6 გაამაგრეთ დაფა დგარებზე, სანამ ისინი ადგილზე არ დაფიქსირდება („დაწკაპუნებამდე“). 7 ტანსაცმლის დაუთოვება საკიდზე შეგიძლიათ. 8 შეგიძლიათ სხვა საკიდის გამოყენება და ორთქლის უთოს სადგამზე მოთავსება.
Page 660
ქართული ენა საფენის დამონტაჟება 1 შუა თასმა ორთქლის უთოს სადგამს შორის ჩასვით. 2 გაამაგრეთ 3 თასმა საკიდის უკან არსებულ კაუჭზე. 3 გაამაგრეთ საფენი დგარებზე, სანამ ისინი ადგილზე არ დაფიქსირდება („დაწკაპუნებამდე“). 4 ტანსაცმლის დაუთოვება საკიდზე შეგიძლიათ.
Page 661
ქართული ენა 5 შეგიძლიათ სხვა საკიდის გამოყენება და ორთქლის უთოს სადგამზე მოთავსება. ჯაგრისის ჩასმა 1 გაასწორეთ ბილიკი ორთქლის უთოს თავის ზემოთ და ქვედა საკეტი ჩაკეტეთ („დაწკაპუნებამდე“). 2 შეგიძლიათ გეცვათ ხელთათმანი და ტანსაცმელი ჯაგრისის სამარჯვით დააუთოვოთ. 3 მოუჭერით და გამოწიეთ საკეტი ორთქლის უთოს თავის ქვემოდან, რათა...
Page 662
ქართული ენა წყლის რეზერვუარის შევსება 1 არ შეაერთოთ მოწყობილობა ელექტროქსელში. ძირიდან მოხსენით წყლის რეზერვუარი. 2 გადააბრუნეთ წყლის რეზერვუარი ზევით მიმართული წყლის რეზერვუარის თავსახურით. 3 მოხსენით წყლის რეზერვუარის თავსახური საათის ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით დატრიალებით. 4 შეავსეთ წყლის რეზერვუარი. 5 დაატრიალეთ წყლის ავზის თავსახური საათის ისრის მიმართულებით მის...
Page 663
ქართული ენა 6 გაუსწორეთ კაუჭს, რათა წყლის რეზერვუარი ისევ ბაზაზე მოათავსოთ. ორთქლის მიწოდების პარამეტრების შეცვლა 1 დარწმუნდით, რომ მოწყობილობა შეერთებულია ელექტროქსელში. დაატრიალეთ ორთქლის ციფერბლატი სასურველ ორთქლის პარამეტრზე. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 2 ინდიკატორი მუდმივად იქნება ჩართულ, რაც მიუთითებს, რომ ორთქლის უთოს სადგამი ჩართულია. 3 დაელოდეთ...
Page 664
ქართული ენა უთოობის რჩევები 1 შეგიძლიათ სხვა საკიდის გამოყენება და ორთქლის უთოს სადგამზე მოთავსება. 2 ამოძრავეთ ორთქლის უთოს თავი საყელოს პარალელური მიმართულებით. 3 ამოძრავეთ ორთქლის უთოს თავი საყელოსთან ჰორიზონტალური მიმართულებით. 4 გაჭიმეთ ტანისამოსი. ამოძრავეთ ორთქლის უთოს თავი ქვემო მიმართულებით სხეულის წინა მხარეს. 5 ამოძრავეთ...
Page 665
ქართული ენა 6 გაჭიმეთ ტანისამოსი. ამოძრავეთ ორთქლის უთოს თავი ქვემო მიმართულებით ზურგის მხარეს. 7 გაჭიმეთ ტანისამოსი. ამოძრავეთ ორთქლის უთოს თავი სახელოს პარალელური მიმართულებით. გასუფთავება და მოვლა-შენახვა ნადების შემგროვებელი მოწყობილობას აქვს ნადების შემგროვებელი სისტემა. რეკომენდებულია, თვეში ერთხელ ან მეტჯერ ჩაატაროთ ნადების მოშორების პროცედურა. ეს გვეხმარება...
Page 666
ქართული ენა 2 დარწმუნდით, რომ უთო მთლიანად გაგრილდა (> 1 საათის განმავლობაში). >1 hour 3 მოათავსეთ ორთქლის უთო წყალსადინართან ახლოს. 4 გადაატრიალეთ ნადების მოშორების ღილაკი განბლოკვის პოზიციაზე და მოხსენით ნადების მოშორების ღილაკი. დააცადეთ სანამ წყალი არ გამოვა. 5 ჩასვით და გადაატრიალეთ ნადების მოშორების ღილაკი ჩაკეტვის პოზიციაზე.
Page 667
ქართული ენა 2 დარწმუნდით, რომ უთო მთლიანად გაგრილდა (> 1 საათის განმავლობაში). >1 hour 3 გაწმინდეთ ორთქლის ადგილი ნოტიო ქსოვილით. 4 სრულად დაცალეთ წყლის რეზერვუარი. 5 შემოახვიეთ დენის კაბელი ძირის გარშემო. 6 ორთქლის უთოს ტარება ბოძით შეგიძლიათ.
Page 668
ქართული ენა პრობლემის აღმოფხვრა ამ თავში შეჯამებულია ყველაზე გავრცელებული პრობლემები, რომლებსაც მოწყობილობის გამოყენებისას შეიძლება შეხვდეთ. თუ პრობლემას ვერ აგვარებთ ქვემოთ მოცემული ინფორმაციით, ეწვიეთ გვერდს www.philips.com/support ხშირად დასმული კითხვების სიისთვის ან დაუკავშირდით მომხმარებელზე ზრუნვის ცენტრს თქვენს ქვეყანაში. პრობლემა შესაძლო მიზეზი გადაწყვეტა...
Page 669
ქართული ენა როდესაც მოწყობილობა თბება, მოწყობილობაში წყალი შეასრულეთ ნადების დიდი რაოდენობით წყალი ჭუჭყიანია ან დიდი ხნის მოცილების პროცესი. გაეცანით ამოდის ორთქლის უთოს განმავლობაში დარჩა ნადების მოცილების თავს. თავიდან. მოწყობილობაში. ორთქლის უთოს ძირიდან საიმედოდ არ დახურეთ წყლის საიმედოდ დახურეთ წყლის წყალი ჟონავს. ავზის...
Page 701
한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록하십시오. 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서와 중요 정보 책자, 요약 설명서를 주의 깊게 읽으십시오. 나중에 참조할 수 있도록 이 설명서를 보관하십시오. 제품 개요...
Page 702
한국어 STE1010 스티머 헤드 스팀호스 스팀머 도크 옷걸이(STE1020, STE1030, STE1040) 폴 잠금 클립 폴 스팀량 조절기 베이스 석회질 제거 조절기 10 물 탱크 11 다림판(STE1040) 12 덮개(STE1040) 13 매트(STE1030) 14 장갑 15 브러시(STE1020, STE1030, STE1040) 사용 준비 사용할 물의 종류 이...
Page 703
한국어 경고 스팀이 피부에 직접 닿지 않도록 하십시오. 스팀 열판이 다른 사람을 향하게 하지 마십시오. 스팀에 직접 닿도록 옷감을 잡지 마십시오. 스티머 헤드가 아래쪽을 향하도록 사용하지 마십시오. 호스를 구부려서 옷감에 스팀을 분사하지 마십시오.
Page 704
한국어 스탠드형 다리미를 5분 이상 방치하지 마십시오. > 5 min. 제품 설치 STE1010 구입한 제품에 사용할 수 있는 부품을 확인하십시오. STE1020, STE1030 STE1040 하단 폴 잠금 클립의 잠금을 해제하고 폴을 본체에 끼우십시오. 폴 결합부와 받침대 폴 고정부가 정렬되었는지 확인하십시오.
Page 705
한국어 하단 폴 잠금 클립을 잠그십시오. 나머지 폴 잠금 클립의 잠금을 해제하고 폴을 위쪽으로 완전히 확장한 후 잠그십시오. '딸깍' 소리가 나면서 고정될 때까지 스티머 도크를 폴에 끼우십시오. 스티머 헤드를 스티머 도크에 놓으십시오. 다림판 설치 구입한 제품에 사용할 수 있는 부품을 확인하십시오.
Page 706
한국어 다림판 클립을 정렬하고 '딸깍' 소리가 나면서 제자리에 고정될 때까지 끼우십시오. 다림판 덮개를 다림판 고리에 정렬한 뒤 끼우십시오. 다림판 뒷면의 고리에 다림판 덮개 스트랩을 연결하십시오. 옷걸이 위에 다림판을 놓으십시오. '딸깍' 소리가 나면서 고정될 때까지 다림판을 폴에 끼우십시오.
Page 707
한국어 옷걸이를 사용하여 옷을 걸칠 수 있습니다. 옷걸이를 사용하여 스티머 도크에 올려 놓을 수 있습니다. 매트 설치 스티머 도크에 중간 스트랩을 끼우십시오. 옷걸이 뒤쪽의 고리에 스트랩 3개를 고정하십시오.
Page 708
한국어 '딸깍' 소리가 나면서 고정될 때까지 폴에 매트를 끼우십시오. 옷걸이를 사용하여 옷을 걸칠 수 있습니다. 옷걸이를 사용하여 스티머 도크에 올려 놓을 수 있습니다. 브러시 삽입 스티머 헤드 상단을 따라 트랙을 정렬하고 하단의 걸쇠를 '딸깍' 소리가 나도록 누르십시오.
Page 709
한국어 장갑을 착용한 뒤 브러시 액세서리를 사용하여 옷을 다림질할 수 있습니다. 스티머 헤드 하단에서 걸쇠를 잡아 당겨 브러시 액세서리를 분리하십시오. 물 탱크 채우기 제품에 전원을 연결하지 마십시오. 받침대에서 물 탱크를 분리하십시오. 물 탱크 캡이 위를 향하도록 물 탱크를 뒤집으십시오. 물 탱크 캡을 시계 반대 방향으로 돌려 분리하십시오.
Page 710
한국어 물 탱크를 채우십시오. 물 탱크 캡을 시계 방향으로 돌려 조이십시오. 물 탱크를 고리에 맞춘 뒤 받침대에 다시 장착하십시오. 스팀 설정 변경 제품에 전원을 연결하십시오. 스팀량 조절기를 돌려 원하는 스팀 설정으로 맞추십시오. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 표시등이 계속 켜지면 스탠드형 다리미의 전원이 켜져 있음을 나타냅니다.
Page 711
한국어 스탠드형 다리미가 가열되어 스팀이 분사될 때까지 약 45초 동안 *STE1010/75: ~2 min 기다리십시오(STE1010/75의 경우 약 2분). ~45 sec 다림질 요령 옷걸이를 사용하여 스티머 도크에 올려 놓을 수 있습니다. 스티머 헤드를 칼라와 평행한 방향으로 움직이십시오. 스티머 헤드를 요크와 수평인 방향으로 움직이십시오. 옷감을...
Page 712
한국어 스티머 헤드를 주머니에서 위쪽으로 움직이십시오. 옷감을 당기십시오. 스티머 헤드를 옷 뒷면에서 아래쪽으로 움직이십시오. 옷감을 당기십시오. 스티머 헤드를 슬리브와 평행한 방향으로 움직이십시오. 청소 및 유지관리 석회질 수집기 이 제품은 석회질 수집기 시스템으로 설계되었습니다. 석회질 제거는 한 달에 한 번 이상 수행하는...
Page 713
한국어 석회질 제거 작업 수행 스팀량 조절기가 꺼짐 위치에 있고 제품의 플러그가 뽑혀 있는지 확인하십시오. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 다리미가 완전히 식었는지 확인하십시오(1시간 이상). >1 hour 스티머를 배수구 가까이에 놓으십시오. 석회질 제거 조절기를 잠금 해제 위치로 돌리고 석회질 제거 조절기를 분리하십시오.
Page 714
한국어 스탠드형 다리미 세척 및 보관 스팀량 조절기가 꺼짐 위치에 있고 제품의 플러그가 뽑혀 있는지 확인하십시오. STE1020 STE1010 STE1030 STE1040 다리미가 완전히 식었는지 확인하십시오(1시간 이상). >1 hour 스팀 배출구를 젖은 천으로 닦으십시오. 물 탱크의 물을 완전히 비우십시오. 본체에 전원 코드를 감으십시오.
Page 715
폴을 잡고 스탠드형 다리미를 옮길 수 있습니다. 문제 해결 이 장은 제품을 사용하면서 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 아래의 정보로도 문제를 해결할 수 없는 경우 www.philips.com/support를 방문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점 가능한 원인...
Page 750
PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V. is the warrantor in relation to this product.
Need help?
Do you have a question about the STE1000 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers