Download Print this page
Philips 1000 Series Manual
Hide thumbs Also See for 1000 Series:

Advertisement

Quick Links

STE1000 series
STE1001, STE101X*
STE102X*, STE103X*
STE104X*
Lea cuidadosamente el instructivo antes de usar su aparato

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1000 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Philips 1000 Series

  • Page 1 STE1000 series STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X* Lea cuidadosamente el instructivo antes de usar su aparato...
  • Page 5 English 6 Тоҷикӣ 585 Azərbaycanca 22 Українська 601 Bahasa Indonesia 38 Қазақша 617 Bahasa Melayu 54 Հայերեն 633 ภาษาไทย Čeština 70 Dansk 86 ქართული ენა 666 Deutsch 102 简体中文 Eesti 118 繁體中文 Español 134 한국어 Français 151 ‫137 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Hrvatski 167 ‫747 ﻓﺎرﺳﯽ‬...
  • Page 6: Product Overview

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before you use the appliance. Save them for future reference.
  • Page 7: Preparing For Use

    English STE1001, STE101X 1 Steamer head 2 Steam supply hose 3 Steamer dock 4 Hanger (STE102X, 103X, 104X) 5 Pole lock clip 6 Pole 7 Steam dial 8 Base 9 De-calc knob 10 Water tank 11 Board (STE104X) 12 Cover (STE104X) 13 Mat (STE103X) 14 Glove 15 Brush (STE102X, STE103X, STE104X)
  • Page 8 English Do not add perfume, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance. Warnings 1 Do not place any part of the skin in direct contact with the steam. 2 Do not aim the steam plate towards other persons.
  • Page 9: Setting Up The Appliance

    English 5 Do not bend the hose to steam the garment. 6 Do not leave the stand steamer unattended for more than 5 minutes. > 5 min. Setting up the appliance 1 Take note of the parts available for your purchased appliance. STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X*...
  • Page 10 English 3 Lock the bottom pole lock clip(s). 4 Unlock the remaining pole lock clips, fully extend the pole(s) upwards and lock it. 5 Insert the steamer dock onto the pole(s) until it locks in place (‘click’).
  • Page 11 English 6 Place the steamer head onto the steamer dock. Setting up the board 1 Take note of the parts available for your purchased appliance. 2 Align and insert the board clips until it lock in place (‘click’). 3 Align and insert the board cover through the board hooks. 4 Hook up the board cover straps onto the hooks at the back of the board...
  • Page 12 English 5 Place board onto the hanger. 6 Secure the board onto the poles until it lock in place (‘click’). 7 You can drape your clothes using the hanger. 8 You can use your own hanger and place it on the steamer dock.
  • Page 13 English Setting the mat 1 Insert the middle strap through the steamer dock. 2 Secure the 3 straps on the hook at the back of the hanger. 3 Secure the mat onto the poles until it locks in place (‘click’). 4 You can drape your clothes using the hanger.
  • Page 14 English 5 You can use your own hanger and place it on the steamer dock. Inserting the brush 1 Align the track along the top of the steamer head and snap the catch on the bottom (‘click’). 2 You can wear the glove and steam your clothes using the brush attachment. 3 Grip and pull out the catch from the bottom of the steamer head to remove the brush attachment.
  • Page 15 English Filling the water tank 1 Do not plug in the appliance. Remove the water tank from the base. 2 Flip the water tank with the water tank cap facing upwards. 3 Unscrew the water tank cap anticlockwise to remove. 4 Fill up the water tank.
  • Page 16 English 6 Align with the hook to place the water tank back to the base. Changing the steam settings 1 Ensure appliance is plugged in. Rotate the steam dial to the desired steam setting. STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 2 The light will turn steady to indicate the stand steamer is switched ON. 3 Wait for about 45 seconds for the stand steamer to heat up and emit steam *STE1001: ~2 min (STE1001: about 2 minutes).
  • Page 17 English Ironing tips 1 You can use your own hanger and place it on the steamer dock. 2 Move the steamer head in a parallel direction with the collar. 3 Move the steamer head in a horizontal direction with the yoke. 4 Stretch the garment.
  • Page 18: Cleaning And Maintenance

    English 6 Stretch the garment. Move the steamer head in a downwards direction on the body back. 7 Stretch the garment. Move the steamer head in a parallel direction with the sleeve. Cleaning and maintenance Calc Collector Your appliance has been designed with a Calc Collector system. You are recommended to do descaling once a month or more.
  • Page 19 English 2 Ensure that the iron has cooled down completely (> 1 hour). >1 hour 3 Place the steamer close to a drain. 4 Turn the De-calc knob to the unlock position and remove the De-calc knob. Allow water to drain. 5 Insert and turn the De-calc knob to the lock position.
  • Page 20 English 2 Ensure that the iron has cooled down completely (> 1 hour). >1 hour 3 Wipe the steam place with a damp cloth. 4 Empty the water tank completely. 5 Wind the power cord around the base. 6 You can carry the stand steamer by the pole.
  • Page 21: Troubleshooting

    This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Page 22 Azərbaycanca Giriş Philips-dən alış-veriş etdiyiniz üçün sizi təbrik edirik və "Philips-ə xoş gəlmisiniz" deyirik! Philips-in təklif etdiyi dəstəkdən tam şəkildə yararlanmaq üçün məhsulunuzu www.philips.com/welcome səhifəsində qeydiyyatdan keçirin. Cihazdan istifadəyə başlamazdan əvvəl bu təlimat kitabçasını, vacib məlumatlar bukletini və başlamaq haqqında qısa təlimatı oxuyun. Onları gələcəkdə istinad etmək üçün saxlayın.
  • Page 23 Azərbaycanca STE1001, STE101X 1 Buxar başlığı 2 Buxar təchizatı şlanqı 3 Buxar ucluğu 4 Asılqan (STE102X, 103X, 104X) 5 Dayaq kilidi qısqacı 6 Dayaq 7 Buxar vermə tənzimləyicisi 8 Baza 9 Ərp təmizləmə klapanı 10 Su çəni 11 Lövhə (STE104X) 12 Örtük (STE104X) 13 Altlıq (STE103X) 14 Əlcək...
  • Page 24 Azərbaycanca Ətir, su, qurutma maşınından götürülmüş su, sirkə, nişasta, ərp təmizləyici vasitələr, ütüləmə vasitələri, kimyəvi təmizlənmiş su və ya digər kimyəvi maddələrdən istifadə etməyin, çünki onlar su damcılamasına, qəhvəyi rəngli ləkələnməyə və ya cihazınızın zədələnməsinə səbəb ola bilər. Xəbərdarlıqlar 1 Dərinin heç bir hissəsini buxarla birbaşa təmas etdirməyin. 2 Buxar plitəsini başqa insanlara tərəf tutmayın.
  • Page 25 Azərbaycanca 5 Paltara buxar vurmaq üçün şlanqı əyməyin. 6 Buxar ütüsünü 5 dəqiqədən artıq nəzarətsiz qoymayın. > 5 min. Cihazın quraşdırılması 1 Satın aldığınız cihaz üçün mövcud olan hissələri qeyd edin. STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X* 2 Alt dirək bağlama sıxaclarını açın və dirəyi (dirəkləri) bazaya daxil edin. Dirəyin (dirəklərin) və...
  • Page 26 Azərbaycanca 3 Alt dirək bağlama sıxac(lar)ını bağlayın. 4 Qalan dirək bağlama sıxaclarını açın, dirəyi (dirəkləri) yuxarıya doğru tam uzadaraq bağlayın. 5 Buxar ucluğunu yerinə bağlanana (“oturana”) qədər dirəyə (dirəklərə) daxil edin.
  • Page 27 Azərbaycanca 6 Buxar başlığını buxar ucluğunun üzərinə yerləşdirin. Lövhənin quraşdırılması 1 Satln aldığınız cihaz üçün mövcud olan hissələri qeyd edin. 2 Lövhə sıxaclarını yerinə bağlanana (“oturana”) qədər düzləndirin və daxil edin. 3 Lövhə örtüyünü lövhə qarmaqları vasitəsilə düzləndirin və daxil edin. 4 Lövhənin örtük kəmərlərini lövhənin arxasındakı...
  • Page 28 Azərbaycanca 5 Lövhəni asılqanın üzərinə yerləşdirin. 6 Lövhəni yerinə bağlanana (“oturana”) qədər dirəklərə bərkidin. 7 Asılqandan istifadə etməklə paltarlarınızı asa bilərsiniz. 8 Öz asılqanınızdan istifadə edərək onu buxar ucluğuna yerləşdirə bilərsiniz.
  • Page 29 Azərbaycanca Altlığın quraşdırılması 1 Orta kəməri buxar ucluğundan keçirin. 2 3 kəməri asılqanın arxasındakı qarmaqda bərkidin. 3 Altlığı yerinə bağlanana (“oturana”) qədər dirəklərə bərkidin. 4 Asılqandan istifadə etməklə paltarlarınızı asa bilərsiniz.
  • Page 30 Azərbaycanca 5 Öz asılqanınızdan istifadə edərək onu buxar ucluğuna yerləşdirə bilərsiniz. Fırçanın daxil edilməsi 1 Yolu buxar başlığının yuxarı hissəsi boyunca düzləndirin və altdakı qapağı sıxın (“klikləyin”). 2 Əlcəyi taxmaq və fırça əlavəsindən istifadə etməklə paltarlarınıza buxar vura bilərsiniz. 3 Fırça əlavəsini çıxarmaq üçün buxar başlığının altındakı qapağı sıxıb dartın.
  • Page 31 Azərbaycanca Su çənini doldurmaq 1 Cihazı elektrik şəbəkəsinə qoşmayın. Su çənini bazadan çıxarın. 2 Qapağı yuxarıya tərəf olmaqla su çənini çevirin. 3 Çıxarmaq üçün su çəninin qapağını saat əqrəbinin əksi istiqamətində fırladın. 4 Su çənini doldurun. 5 Bərkitmək üçün su çəninin qapağını saat əqrəbi istiqamətində fırladın.
  • Page 32 Azərbaycanca 6 Su çənini yenidən bazaya yerləşdirmək üçün qarmaqla düzləndirin. Buxar parametrlərinin dəyişdirilməsi 1 Cihazın elektrik şəbəkəsinə qoşulduğundan əmin olun. Buxar vermə tənzimləyicisini istədiyiniz buxar parametrinə çevirin. STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 2 Buxar ütüsünün işə salındığını göstərmək üçün işıq davamlı olaraq yanacaq. 3 Buxar ütüsünün isinməsi və...
  • Page 33 Azərbaycanca Ütüləmə haqqında ipucuları 1 Öz asılqanınızdan istifadə edərək onu buxar ucluğuna yerləşdirə bilərsiniz. 2 Buxar başlığını yaxa ilə paralel istiqamətdə hərəkət etdirin. 3 Buxar başlığını boyunluqla üfüqi istiqamətdə hərəkət etdirin. 4 Paltarı dartın. Buxar başlığını gövdənin ön hissəsi üzərində aşağıya doğru hərəkət etdirin.
  • Page 34 Azərbaycanca 6 Paltarı dartın. Buxar başlığını gövdənin arxa hissəsi üzərində aşağıya doğru hərəkət etdirin. 7 Paltarı dartın. Buxar başlığını qolla paralel istiqamətdə hərəkət etdirin. Təmizlik və baxım Ərp toplayıcı Сihazınız ərp toplayıcı sistemlə dizayn olunmuşdur. Ayda bir dəfə və ya daha çox ərpi təmizləməyiniz tövsiyə...
  • Page 35 Azərbaycanca 2 Ütünün tamamilə soyuduğundan əmin olun (> 1 saat). >1 hour 3 Buxar ütüsünü drenaj borusunun yaxınlığına qoyun. 4 Ərp təmizləmə klapanını açıq vəziyyətinə gətirin və çıxarın. Suyun boşalmasını gözləyin. 5 Ərp təmizləmə klapanını daxil edin və bağlı vəziyyətinə gətirin. Buxar ütüsünün təmizlənməsi və...
  • Page 36 Azərbaycanca 2 Ütünün tamamilə soyuduğundan əmin olun (> 1 saat). >1 hour 3 Buxar yerini nəm parça ilə silin. 4 Su çənini tamamilə boşaldın. 5 Elektrik naqilini bazanın ətrafına sarıyın. 6 Buxar ütüsünü dirək vasitəsilə daşıya bilərsiniz.
  • Page 37 Nasazlıqların aradan qaldırılması Bu fəsildə cihazda qarşılaşa biləcəyiniz ən ümumi problemlər qeyd edilib. Aşağıdakı məlumatlarla problemi həll edə bilməsəniz, tez-tez verilən sualların siyahısına baxmaq üçün www.philips.com/support linkinə daxil olun və ya ölkənizdəki İstehlakçılara Yardım Mərkəzi ilə əlaqə saxlayın. Problem Mümkün səbəb Həll...
  • Page 38: Ringkasan Produk

    Bahasa Indonesia Pendahuluan Terima kasih telah membeli produk Philips! Untuk mendapatkan manfaat dukungan Philips secara penuh, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Baca petunjuk pengguna ini, selebaran informasi penting, dan panduan mulai cepat dengan saksama sebelum Anda menggunakan alat ini. Simpanlah sebagai referensi jika dibutuhkan kelak.
  • Page 39 Bahasa Indonesia STE1001, STE101X 1 Kepala penyembur uap 2 Selang uap 3 Dok penyembur uap 4 Gantungan (STE102X, 103X, 104X) 5 Klip pengunci tiang 6 Tiang 7 Tombol uap 8 Bagian dasar alat 9 Kenop pembersihan kerak 10 Tangki air 11 Papan (STE104X) 12 Penutup (STE104X) 13 Alas (STE103X)
  • Page 40 Bahasa Indonesia Jangan tambahkan pewangi, air dari pengering pakaian, cuka, kanji, zat pembersih kerak, bahan pelembut penyetrikaan, bahan kimia pembersih kerak, atau bahan kimia lain karena dapat menyebabkan air menyembur, menimbulkan noda cokelat, atau kerusakan pada alat. Peringatan 1 Jangan sampai uap mengenai kulit secara langsung. 2 Jangan mengarahkan pelat uap ke orang lain.
  • Page 41 Bahasa Indonesia 5 Jangan menekuk selang untuk menguapi pakaian. 6 Jangan meninggalkan penyembur uap berdiri tanpa pengawasan lebih dari 5 menit. > 5 min. Menyiapkan alat 1 Pastikan kelengkapan komponen alat yang telah Anda beli. STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X* 2 Buka kunci klip pengunci tiang bagian bawah dan masukkan tiang ke bagian dasar alat.
  • Page 42 Bahasa Indonesia 3 Kunci klip pengunci tiang bagian bawah. 4 Buka kunci klip pengunci tiang lainnya, panjangkan tiang ke atas sepenuhnya, lalu kunci. 5 Masukkan dok penyembur uap ke dalam tiang hingga terkunci dengan benar (berbunyi ‘klik’).
  • Page 43 Bahasa Indonesia 6 Letakkan kepala penyembur uap pada dok penyembur uap. Menyiapkan papan 1 Pastikan kelengkapan komponen alat yang telah Anda beli. 2 Sejajarkan dan masukkan klip papan hingga terkunci dengan benar (berbunyi ‘klik’). 3 Sejajarkan dan masukkan penutup papan melalui kait papan. 4 Kaitkan tali penutup papan ke kait di bagian belakang papan.
  • Page 44 Bahasa Indonesia 5 Taruh papan pada gantungan. 6 Kencangkan papan pada tiang hingga terkunci dengan benar (berbunyi ‘klik’). 7 Anda dapat menggantung pakaian menggunakan gantungan. 8 Anda dapat menggunakan gantungan Anda sendiri dan menaruhnya di dok penyembur uap.
  • Page 45 Bahasa Indonesia Menyiapkan alas 1 Masukkan tali tengah melalui dok penyembur uap. 2 Pasang 3 tali pada kait di bagian belakang gantungan. 3 Pasang alas pada tiang hingga terkunci dengan benar (berbunyi ‘klik’). 4 Anda dapat menggantung pakaian menggunakan gantungan.
  • Page 46 Bahasa Indonesia 5 Anda dapat menggunakan gantungan Anda sendiri dan menaruhnya di dok penyembur uap. Memasang sikat 1 Sejajarkan jalur di sepanjang bagian atas kepala penyembur uap, lalu kunci pengait di bagian bawah (hingga berbunyi ‘klik’). 2 Anda dapat menggunakan sarung tangan dan menguapi pakaian menggunakan sambungan sikat.
  • Page 47 Bahasa Indonesia Mengisi tangki air 1 Jangan colokkan steker alat ke stopkontak. Keluarkan tangki air dari bagian dasar alat. 2 Balikkan tangki air dengan tutup tangki air menghadap ke atas. 3 Putar tutup tangki air berlawanan arah jarum jam untuk melepasnya. 4 Isi tangki air.
  • Page 48 Bahasa Indonesia 6 Sejajarkan dengan kaitnya untuk memasukkan kembali tangki air ke bagian dasar alat. Mengubah pengaturan uap 1 Pastikan steker alat telah dicolokkan ke stopkontak. Putar tombol uap ke pengaturan uap yang diinginkan. STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 2 Lampu akan terus menyala yang menandakan penyembur uap berdiri sudah berada pada posisi NYALA.
  • Page 49 Bahasa Indonesia Tip menyetrika 1 Anda dapat menggunakan gantungan Anda sendiri dan menaruhnya di dok penyembur uap. 2 Gerakkan kepala penyembur uap sejajar pada kerah baju. 3 Gerakkan kepala penyembur uap secara horizontal pada bagian potongan baju. 4 Rentangkan pakaian. Gerakkan kepala penyembur uap ke arah bawah pada bagian depan baju.
  • Page 50 Bahasa Indonesia 6 Rentangkan pakaian. Gerakkan kepala penyembur uap ke arah bawah pada bagian belakang baju. 7 Rentangkan pakaian. Gerakkan kepala penyembur uap sejajar pada lengan baju. Pembersihan dan pemeliharaan Pengumpul Kerak Alat ini dibekali sistem Pengumpul Kerak. Sebaiknya bersihkan kerak sebulan sekali atau lebih.
  • Page 51 Bahasa Indonesia 2 Pastikan alat sudah benar-benar dingin (>1 jam). >1 hour 3 Taruh penyembur uap di dekat wastafel. 4 Putar kunci kenop Pembersihan Kerak ke posisi terbuka, lalu lepaskan kenop Pembersihan Kerak. Biarkan airnya mengalir keluar. 5 Pasang dan putar kenop Pembersihan Kerak ke posisi terkunci. Membersihkan dan menyimpan penyembur uap berdiri 1 Pastikan tombol uap berada pada posisi MATI dan steker alat dicabut dari stopkontak.
  • Page 52 Bahasa Indonesia 2 Pastikan alat sudah benar-benar dingin (>1 jam). >1 hour 3 Seka area uap dengan kain lembap. 4 Kosongkan tangki air. 5 Lilitkan kabel listrik pada bagian dasar alat. 6 Anda dapat membawa penyembur uap berdiri dengan memegang tiangnya.
  • Page 53: Mengatasi Masalah

    Bab ini berisi ringkasan masalah yang paling umum ditemui terkait alat. Jika Anda tidak dapat mengatasi masalah dengan mengacu pada informasi di bawah, kunjungi www.philips.com/support untuk mengetahui daftar pertanyaan yang sering diajukan atau hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda.
  • Page 54: Gambaran Keseluruhan Produk

    Bahasa Melayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. Baca manual pengguna ini, risalah maklumat penting dan panduan permulaan ringkas dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas. Simpan untuk rujukan masa hadapan.
  • Page 55: Bersedia Untuk Menggunakan

    Bahasa Melayu STE1001, STE101X 1 Kepala penstim 2 Hos bekalan stim 3 Dok penstim 4 Penyangkut (STE102X, 103X, 104X) 5 Klip pengunci dirian 6 Dirian 7 Tombol stim 8 Tapak 9 Tombol pembersihan kerak 10 Tangki air 11 Papan (STE104X) 12 Penutup (STE104X) 13 Alas (STE103X) 14 Sarung tangan...
  • Page 56 Bahasa Melayu yang sama. Langkah ini akan menghalang pembentukan karat yang cepat dan memanjangkan hayat perkakas anda. Jangan tambahkan pewangi, air dari mesin pengering pakaian, cuka, kanji, agen penyahkerak, bahan bantu penyeterikaan, air dinyahkerak secara kimia atau bahan kimia lain kerana bahan ini boleh menyebabkan air tersembur, kesan kotoran perang atau kerosakan pada perkakas anda.
  • Page 57 Bahasa Melayu 5 Jangan bengkokkan hos untuk menstim pakaian. 6 Jangan biarkan penstim dirian tanpa dijaga melebihi 5 minit. > 5 min. Menyediakan perkakas 1 Catatkan bahagian-bahagian yang tersedia untuk perkakas yang anda beli. STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X* 2 Buka kunci klip kunci dirian bawah dan masukkan dirian ke dalam tapak. Pastikan profil dirian dan stad dirian tapak dijajarkan.
  • Page 58 Bahasa Melayu 3 Kunci klip kunci dirian bawah. 4 Buka kunci klip kunci dirian yang tinggal, panjangkan dirian ke atas sepenuhnya dan kuncikanya. 5 Masukkan dok penstim ke dalam dirian sehingga terkunci pada tempatnya ("klik").
  • Page 59 Bahasa Melayu 6 Letakkan kepala penstim di atas dok penstim. Menyediakan papan 1 Catatkan bahagian-bahagian yang tersedia untuk perkakas yang anda beli. 2 Jajarkan dan masukkan klip papan sehingga terkunci pada tempatnya ("klik"). 3 Jajarkan dan masukkan alas papan melalui cangkuk papan. 4 Cangkukkan tali alas papan ke atas cangkuk di bahagian belakang papan...
  • Page 60 Bahasa Melayu 5 Letakkan papan pada penyangkut. 6 Ketatkan papan pada dirian sehingga terkunci pada tempatnya ("klik"). 7 Anda boleh menggantung pakaian anda menggunakan penyangkut. 8 Anda boleh menggunakan penyangkut anda sendiri dan letakkannya di atas dok penstim.
  • Page 61 Bahasa Melayu Menetapkan alas 1 Masukkan tali tengah melalui dok penstim. 2 Ketatkan 3 tali pada cangkuk di bahagian belakang penyangkut. 3 Ketatkan alas pada dirian sehingga terkunci di tempatnya ("klik"). 4 Anda boleh menggantung pakaian anda menggunakan penyangkut.
  • Page 62 Bahasa Melayu 5 Anda boleh menggunakan penyangkut anda sendiri dan letakkannya di atas dok penstim. Memasukkan berus 1 Jajarkan trek di sepanjang bahagian atas kepala penstim dan ketapkan selak di bahagian bawah ("klik"). 2 Anda boleh memakai sarung tangan dan menstim pakaian menggunakan alat tambahan berus.
  • Page 63 Bahasa Melayu Mengisi tangki air 1 Jangan pasang palam perkakas. Keluarkan tangki air dari tapak. 2 Terbalikkan tangki air dengan penutup tangki air menghadap ke atas. 3 Buka skru penutup tangki air melawan arah jam untuk menanggalkannya. 4 Isi tangki air sehingga penuh. 5 Ketatkan skru tangki air mengikut arah jam.
  • Page 64 Bahasa Melayu 6 Jajarkan dengan cangkuk untuk meletakkan tangki air kembali ke tapak. Menukar tetapan stim 1 Pastikan plag perkakas dipasang. Putar tombol stim kepada tetapan stim yang dikehendaki. STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 2 Lampu akan berhenti berkelip untuk menunjukkan penstim dirian DIHIDUPKAN.
  • Page 65 Bahasa Melayu Petua menyeterika 1 Anda boleh menggunakan penyangkut anda sendiri dan letakkannya di atas dok penstim. 2 Gerakkan kepala penstim dalam arah selari dengan kolar. 3 Gerakkan kepala penstim dalam arah mendatar dengan bahu mendatang. 4 Regangkan pakaian. Gerakkan kepala penstim dalam arah ke bawah di hadapan badan.
  • Page 66: Pembersihan Dan Penyelenggaraan

    Bahasa Melayu 6 Regangkan pakaian. Gerakkan kepala penstim dalam arah ke bawah di bahagian belakang badan. 7 Regangkan pakaian. Gerakkan kepala penstim dalam arah selari dengan sarung. Pembersihan dan penyelenggaraan Pengumpul Kerak Perkakas anda telah direka bentuk dengan sistem Pengumpul Kerak. Anda disyorkan untuk melakukan penyahkerakan sekali sebulan atau lebih.
  • Page 67 Bahasa Melayu 2 Pastikan seterika telah menjadi sejuk sepenuhnya (> 1 jam). >1 hour 3 Letakkan penstim berhampiran dengan saliran. 4 Putarkan tombol Nyahkerak kepada kedudukan buka kunci dan keluarkan tombol Nyahkerak. Biarkan air disalirkan. 5 Masukkan dan putar tombol Nyahkerak kepada kedudukan kunci. Membersihkan dan menyimpan penstim dirian 1 Pastikan tombol stim berada pada kedudukan MATI dan palam perkakas dicabut.
  • Page 68 Bahasa Melayu 2 Pastikan seterika telah menjadi sejuk sepenuhnya (> 1 jam). >1 hour 3 Lap tempat stim dengan kain lembap. 4 Kosongkan tangki air sepenuhnya. 5 Lilitkan kord kuasa melingkari tapak penstim. 6 Anda boleh membawa penstim dirian dengan memegang dirian.
  • Page 69: Penyelesaian Masalah

    Penyelesaian masalah Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang anda hadapi dengan perkakas. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, lawati www.philips.com/support untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda. Masalah Penyebab yang mungkin...
  • Page 70: Přehled Výrobku

    Čeština Úvod Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Před použitím přístroje si pečlivě tuto uživatelskou příručku, leták s důležitými informacemi a stručnou příručku. Uschovejte je pro budoucí použití.
  • Page 71: Příprava K Použití

    Čeština STE1001, STE101X 1 Hlavice napařovače 2 Hadice pro přívod páry 3 Dok napařovače 4 Věšák (STE102X, 103X, 104X) 5 Zámková pojistka 6 Tyč 7 Nastavení páry 8 Základna 9 Knoflík DE-CALC 10 Nádržka na vodu 11 Prkno (STE104X) 12 Obal (STE104X) 13 Podložka (STE103X) 14 Rukavice 15 Kartáč...
  • Page 72 Čeština Nepřidávejte parfém, vodu ze sušičky, ocet, škrob, odvápňovací prostředky, přípravky pro usnadnění žehlení, vodu s chemicky odstraněným vodním kamenem nebo jiné chemikálie, protože by mohlo dojít k vystřikování, vzniku hnědých skvrn nebo poškození zařízení. Varování 1 Holá kůže se nesmí dostat do kontaktu s párou. 2 Nemiřte proudem páry na jiné...
  • Page 73 Čeština 5 Neohýbejte hadici při napařování. 6 Nenechávejte napařovač bez dozoru déle než 5 minut. > 5 min. Sestavení zařízení 1 Všimněte si částí, které jsou pro vámi zakoupené zařízení k dispozici. STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X* 2 Odemkněte zámkovou pojistku a vložte tyč(e) do základny. Ujistěte se, že jsou kolíčky na tyči a na základně...
  • Page 74 Čeština 3 Uzamkněte spodní zámkovou pojistku. 4 Odemkněte zbývající zámkové pojistky, plně roztáhněte tyč a zámky opět zamkněte. 5 Dok napařovače pevně připevněte k tyči, dokud nezacvakne na místo.
  • Page 75 Čeština 6 Nasaďte na dok napařovače hlavici. Sestavení prkna 1 Všimněte si částí, které jsou pro vámi zakoupené zařízení k dispozici. 2 Srovnejte a nasaďte zámky na prkno, dokud nezacvaknout na místo. 3 Srovnejte a nasaďte na háčky prkna obal. 4 Poutka obalu zahákněte za háčky na zadní straně prkna...
  • Page 76 Čeština 5 Na základnu nasaďte prkno. 6 Prkno zajistěte, dokud neuslyšíte cvaknutí. 7 Pomocí věšáku můžete nechat oblečení viset. 8 Můžete použít také vlastní věšák a umístit jej na dok napařovače.
  • Page 77 Čeština Složení podložky 1 Dokem napařovače vložte prostřední pásek. 2 Upevněte 3 pásky na háčky na zadní straně věšáku. 3 Podložku zajistěte, dokud neuslyšíte cvaknutí. 4 Pomocí věšáku můžete nechat oblečení viset.
  • Page 78 Čeština 5 Můžete použít také vlastní věšák a umístit jej na dok napařovače. Vložení kartáče 1 Srovnejte kartáč s horní stranou napařovače a zacvakněte ho na místo. 2 Můžete si vzít rukavici a napařovat oblečení pomocí kartáče. 3 Chcete-li kartáč sejmout, vezměte jej a vytáhněte jej.
  • Page 79 Čeština Naplnění nádržky na vodu 1 Nezapojujte zařízení do zásuvky. Sejměte ze základny vodní nádržku. 2 Naplňte nádržku vodou, nádržku držte svisle. 3 Víčko odšroubujte proti směru hodinových ručiček. 4 Naplňte nádržku na vodu. 5 Znovu našroubujte víko.
  • Page 80 Čeština 6 Srovnejte ji s háčkem a upevněte nádržku zpět na základnu. Změna nastavení páry 1 Ujistěte se, že je zařízení zapnuté. Otočte výběrníkem na požadované nastavení. STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 2 Kontrolka se rozsvítí, což indikuje, že je přístroj zapnutý. 3 Počkejte asi 45 sekund, než...
  • Page 81 Čeština Tipy na žehlení 1 Můžete použít také vlastní věšák a umístit jej na dok napařovače. 2 Pohybujte hlavicí paralelně s límečkem. 3 Pohybujte hlavicí horizontálně ve směru ramen. 4 Natáhněte oděv. Pohybujte hlavicí směrem dolů po přední straně. 5 Pohybujte hlavicí směrem nahoru po kapsách.
  • Page 82: Čištění A Údržba

    Čeština 6 Natáhněte oděv. Pohybujte hlavicí směrem dolů po zádech. 7 Natáhněte oděv. Pohybujte hlavicí paralelně s rukávy. Čištění a údržba Calc Collector Váš přístroj je vybaven systémem Calc Collector. Doporučujeme provádět odstranění vodního kamene jednou měsíčně nebo častěji. To udržuje výkon napařování...
  • Page 83 Čeština 2 Ujistěte se, že je žehlička úplně vychladnutá (> 1 hod). >1 hour 3 Umístěte napařovač blízko umyvadla. 4 Otočte knoflíkem De-calc do pozice odemknuto a sejměte jej. Umožněte vodě vytéct. 5 Vložte knoflík De-calc zpět a otočte do pozice uzamknuto. Čištění a skladování napařovače 1 Ujistěte se, že nastavení...
  • Page 84 Čeština 2 Ujistěte se, že je žehlička úplně vychladnutá (> 1 hod). >1 hour 3 Otřete napařovací plochu vlhkým hadříkem. 4 Vyprázdněte nádržku na vodu. 5 Napájecí kabel omotejte kolem základny. 6 Nyní můžete přenášet napařovač za tyč.
  • Page 85: Odstraňování Potíží

    Odstraňování potíží V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit s pomocí následujících informací, navštivte webové stránky www.philips.com/support, kde naleznete seznam nejčastějších dotazů, nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Možná...
  • Page 86 Dansk Indledning Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Læs denne brugervejledning, folderen med vigtige oplysninger og lynhåndbogen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug.
  • Page 87 Dansk STE1001, STE101X 1 Damphoved 2 Dampslange 3 Damperdock 4 Bøjle (STE102X, 103X, 104X) 5 Spændebånd 6 Stang 7 Dampvælger 8 Base 9 Afkalkningsknap 10 Vandbeholder 11 Bræt (STE104X) 12 Betræk (STE104X) 13 Måtte (STE103X) 14 Handske 15 Børste (STE102X, STE103X, STE104X) STE101X*: STE1010, STE1011, STE1012, STE1014 STE102X*: STE1020, STE1021, STE1022, STE1024 STE103X*: STE1030, STE1031, STE1032, STE1034...
  • Page 88 Dansk Tilsæt ikke parfume, vand fra en tørretumbler, eddike, stivelse, afkalkningsmiddel, strygemiddel, kemisk afkalket vand eller andre kemikalier, da de kan medføre vandstænk, brune pletter eller skader på apparatet. Advarsler 1 Lad ikke nogen del af huden komme i direkte kontakt med dampen. 2 Ret ikke damppladen mod andre personer.
  • Page 89 Dansk 5 Bøj ikke slangen for at dampe tøjet. 6 Lad ikke damperen stå uden opsyn i mere end 5 minutter. > 5 min. Opsætning af apparatet 1 Vær opmærksom på de tilgængelige dele til det købte apparat. STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X* 2 Lås låseklemmerne på...
  • Page 90 Dansk 3 Lås låseklemmerne på den nederste stang. 4 Lås de resterende låseklemmer på stangen op, træk stangen helt op, og lås den. 5 Sæt damperen på stangen, indtil den låses på plads ("klik").
  • Page 91 Dansk 6 Sæt damphovedet i damperdocken. Opsætning af brættet 1 Vær opmærksom på de tilgængelige dele til det købte apparat. 2 Juster og indsæt brætclipsene, indtil de låses på plads ("klik"). 3 Juster og indsæt brætdækslet gennem brætkrogene. 4 Sæt stropperne på brætbetrækket fast på krogene bag på brættet...
  • Page 92 Dansk 5 Placer brættet på bøjlen. 6 Fastgør brættet på stængerne, indtil det låses på plads ("klik"). 7 Du kan hænge dit tøj ved hjælp af bøjlen. 8 Du kan bruge din egen bøjle og placere den på damperdocken.
  • Page 93 Dansk Indstilling af måtten 1 Før den midterste strop gennem docken. 2 Fastgør de 3 stropper på krogen bag på bøjlen. 3 Fastgør måtten på stængerne, indtil den låses på plads ("klik"). 4 Du kan hænge dit tøj ved hjælp af bøjlen.
  • Page 94 Dansk 5 Du kan bruge din egen bøjle og placere den på damperdocken. Isætning af børsten 1 Juster sporet langs toppen af damperhovedet, og klik på låsen i bunden ("klik"). 2 Du kan bruge handsken og dampe dit tøj med børstetilbehøret. 3 Tag fat i og træk låsen ud fra bunden af damperhovedet for at fjerne børstetilbehøret.
  • Page 95 Dansk Påfyldning af vandtanken 1 Tilslut ikke apparatet. Fjern vandtanken fra basen. 2 Vend vandtanken med vandtankens dæksel opad. 3 Skru vandtankens dæksel af mod uret for at afmontere det. 4 Fyld vandtanken. 5 Skru vandtankens dæksel med uret for at fastspænde.
  • Page 96 Dansk 6 Flugt med krogen for at sætte vandtanken tilbage på basen. Ændring af dampindstillinger 1 Sørg for, at apparatet er sat i stikkontakten. Drej dampvælgeren til den ønskede dampindstilling. STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 2 Lampen lyser konstant for at indikere, at damperen er tændt. 3 Vent i ca.
  • Page 97 Dansk Tip til strygning 1 Du kan bruge din egen bøjle og placere den på damperdocken. 2 Bevæg damphovedet parallelt med kraven. 3 Bevæg damphovedet vandret med bærestykket. 4 Stræk tøjet. Bevæg damperhovedet nedad på fronten. 5 Bevæg damperhovedet opad på en lomme.
  • Page 98: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Dansk 6 Stræk tøjet. Bevæg damperhovedet nedad på bagsiden. 7 Stræk tøjet. Bevæg damperhovedet parallelt med ærmet. Rengøring og vedligeholdelse Kalkopsamler Dit apparat er udstyret med et system til kalkopsamling. Det anbefales at afkalke en gang om måneden eller mere. Derved bibeholdes en imponerende dampproduktion, og det forhindres, at der med tiden kommer snavs og pletter ud fra strygesålen.
  • Page 99 Dansk 2 Sørg for, at strygejernet er kølet helt ned (> 1 time). >1 hour 3 Placer damperen tæt på et afløb. 4 Drej De-Calc-knappen til den oplåste position, og fjern De-Calc-knappen. Lad vandet løbe ud. 5 Isæt De-Calc-knappen, og drej den til den låste position. Rengøring og opbevaring af damperen 1 Sørg for, at dampvælgeren er i positionen OFF, og at apparatet er taget ud af stikkontakten.
  • Page 100 Dansk 2 Sørg for, at strygejernet er kølet helt ned (> 1 time). >1 hour 3 Tør stedet, hvor du har brugt damperen, af med en fugtig klud. 4 Tøm vandbeholderen helt. 5 Rul netledningen rundt om basen. 6 Du kan bære damperen i stangen.
  • Page 101 I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, kan du se en liste over ofte stillede spørgsmål på www.philips.com/support. Du er også altid velkommen til at kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Problem Mulig årsag...
  • Page 102 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Lesen Sie diese Betriebsanleitung, das wichtige Informationsblatt und die Schnellstartanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf.
  • Page 103: Für Den Gebrauch Vorbereiten

    Deutsch STE1001, STE101X 1 Kopf der Dampfeinheit 2 Verbindungsschlauch 3 Dampfeinheit-Dock 4 Kleiderbügel (STE102X, 103X, 104X) 5 Stangenhalterungsclip 6 Stange 7 Dampfregler 8 Sockel 9 De-Calc-Verschluss 10 Wasserbehälter 11 Bügelbrett (STE104X) 12 Abdeckung (STE104X) 13 Matte (STE103X) 14 Handschuh 15 Bürste (STE102X, STE103X, STE104X) STE101X*: STE1010, STE1011, STE1012, STE1014 STE102X*: STE1020, STE1021, STE1022, STE1024 STE103X*: STE1030, STE1031, STE1032, STE1034...
  • Page 104 Deutsch Dadurch wird eine schnelle Kalkablagerung verhindert und die Lebensdauer des Geräts verlängert. Geben Sie kein Parfüm, Wasser aus dem Wäschetrockner, Essig, Stärke, Entkalkungsmittel, Bügelhilfsmittel, chemisch entkalktes Wasser oder andere Chemikalien hinzu, da dies zu Austreten von Wasser, braunen Flecken oder Schäden am Gerät führen kann. Warnhinweise 1 Keinen Teil der Haut in direkten Kontakt mit dem Dampf bringen.
  • Page 105: Vorbereiten Des Geräts

    Deutsch 5 Den Schlauch nicht knicken, um das Kleidungsstück zu dampfen. 6 Die Stand-Dampfeinheit nicht länger als 5 Minuten unbeaufsichtigt lassen. > 5 min. Vorbereiten des Geräts 1 Machen Sie sich mit den Teilen vertraut, die für das von Ihnen erworbene STE1001, STE101X* Gerät verfügbar sind.
  • Page 106 Deutsch 3 Verriegeln Sie den/die unteren Stangenhalterungsclip(s). 4 Lösen Sie die verbleibenden Stangenhalterungsclips, ziehen Sie die Stange(n) vollständig nach oben und verriegeln Sie sie. 5 Setzen Sie das Dampfeinheit-Dock auf die Stange(n), bis es hörbar einrastet.
  • Page 107 Deutsch 6 Stellen Sie den Kopf der Dampfeinheit auf das Dampfeinheit-Dock. Vorbereiten des Bretts 1 Machen Sie sich mit den Teilen vertraut, die für das von Ihnen erworbene Gerät verfügbar sind. 2 Richten Sie die Clips des Bügelbretts aus und setzen Sie sie ein, bis sie hörbar einrasten.
  • Page 108 Deutsch 5 Setzen Sie das Brett auf die Halterung. 6 Befestigen Sie das Brett an den Stangen, bis es hörbar einrastet. 7 Sie können Ihre Kleidung auf den Kleiderbügel hängen. 8 Sie können Ihren eigenen Kleiderbügel verwenden und diesen auf das Dampfeinheit-Dock hängen.
  • Page 109 Deutsch Vorbereiten der Matte 1 Führen Sie das mittlere Band durch das Dampfeinheit-Dock. 2 Befestigen Sie die 3 Bänder am Haken an der Rückseite des Kleiderbügels. 3 Befestigen Sie die Matte an den Stangen, bis sie hörbar einrastet. 4 Sie können Ihre Kleidung auf den Kleiderbügel hängen.
  • Page 110 Deutsch 5 Sie können Ihren eigenen Kleiderbügel verwenden und diesen auf das Dampfeinheit-Dock hängen. Einsetzen der Bürste 1 Richten Sie die Schiene oben am Kopf der Dampfeinheit aus und lassen Sie die Verriegelung an der Unterseite hörbar einrasten. 2 Sie können den Handschuh verwenden und Ihre Kleidung mit dem Bürstenkopf dampfen.
  • Page 111 Deutsch Füllen des Wasserbehälters 1 Stecken Sie das Gerät nicht ein. Nehmen Sie den Wasserbehälter aus der Basis. 2 Drehen Sie den Wasserbehälter mit dem Verschluss des Wasserbehälters nach oben. 3 Schrauben Sie den Verschluss des Wasserbehälters gegen den Uhrzeigersinn ab, um ihn zu entfernen.
  • Page 112 Deutsch 6 Richten Sie den Wasserbehälter am Haken aus, um ihn wieder an der Basis zu befestigen. Ändern der Dampfeinstellungen 1 Stellen Sie sicher, dass das Gerät angeschlossen ist. Drehen Sie den Dampfregler auf die gewünschte Dampfeinstellung. STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 2 Die Anzeige leuchtet dauerhaft, um anzuzeigen, dass die Stand-...
  • Page 113 Deutsch Bügeltipps 1 Sie können Ihren eigenen Kleiderbügel verwenden und diesen auf das Dampfeinheit-Dock hängen. 2 Bewegen Sie den Kopf der Dampfeinheit parallel zum Kragen. 3 Bewegen Sie den Kopf der Dampfeinheit horizontal zum Bügel. 4 Dehnen Sie das Kleidungsstück. Bewegen Sie den Kopf der Dampfeinheit auf der Vorderseite nach unten.
  • Page 114: Reinigung Und Wartung

    Deutsch 6 Dehnen Sie das Kleidungsstück. Bewegen Sie den Kopf der Dampfeinheit auf der Rückseite nach unten. 7 Dehnen Sie das Kleidungsstück. Bewegen Sie den Kopf der Dampfeinheit parallel zum Ärmel. Reinigung und Wartung Kalksammler Ihr Gerät umfasst ein Kalksammlersystem. Es wird empfohlen, einmal im Monat oder häufiger zu entkalken.
  • Page 115 Deutsch 2 Vergewissern Sie sich, dass das Bügeleisen vollständig abgekühlt ist (> 1 Stunde). >1 hour 3 Platzieren Sie die Dampfeinheit nahe eines Abflusses. 4 Drehen Sie den De-Calc-Verschluss in die Entriegelungsposition und entfernen Sie den De-Calc-Verschluss. Lassen Sie das Wasser ablaufen. 5 Setzen Sie den De-Calc-Verschluss ein und drehen Sie ihn in die Verriegelungsposition.
  • Page 116 Deutsch 2 Vergewissern Sie sich, dass das Bügeleisen vollständig abgekühlt ist (> 1 Stunde). >1 hour 3 Reinigen Sie die Dampfplatte mit einem feuchten Tuch. 4 Leeren Sie den Wassertank vollständig. 5 Wickeln Sie das Netzkabel um die Basis. 6 Sie können die Stand-Dampfeinheit an der Stange tragen.
  • Page 117: Fehlerbehebung

    Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support, auf der Sie eine Liste mit häufig gestellten Fragen finden, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
  • Page 118: Toote Ülevaade

    Eesti Tutvustus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome. Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt käesolevat kasutusjuhendit, olulist teabelehte ja kiirkasutusjuhendit. Hoidke see edaspidiseks alles. Toote ülevaade STE102X, STE103X, STE104X...
  • Page 119: Kasutamiseks Valmistumine

    Eesti STE1001, STE101X 1 Auruti otsak 2 Auruvoolik 3 Auruti dokk 4 Riidepuu (STE102X, 103X, 104X) 5 Posti lukustusklamber 6 Vars 7 Auruvalits 8 Alus 9 Katlakivi eemaldamise nupp 10 Veepaak 11 Laud (STE104X) 12 Kate (STE104X) 13 Matt (STE103X) 14 Kinnas 15 Hari (STE102X, STE103X, STE104X) STE101X*: STE1010, STE1011, STE1012, STE1014...
  • Page 120 Eesti Märkus: ärge kasutage veepaagis parfüümi, trummelkuivatist pärinevat vett, äädikat, tärklist, katlakivieemaldusvahendit, triikimist hõlbustavaid vahendeid, keemiliselt katlakivist puhastatud vett ega muid kemikaale, kuna need võivad tekitada veepritsmeid, pruune plekke või seadet kahjustada. Hoiatused 1 Ärge asetage ühtegi nahaosa otsekontakti auruga. 2 Ärge suunake auruplaati teiste inimeste poole.
  • Page 121 Eesti 5 Ärge painutage voolikut riideeseme aurutamiseks. 6 Ärge jätke seisvat aurutit järelevalveta rohkem kui 5 minutiks. > 5 min. Seadme seadistamine 1 Pange tähele, millised osad on teie ostetud seadme jaoks saadaval. STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X* 2 Avage alumised posti lukustusklambrid ja asetage post alusele. Veenduge, et varda(varraste) ja alusvarda(varraste) profiilid on joondatud.
  • Page 122 Eesti 3 Lukustage alumine posti lukustusklamber. 4 Avage ülejäänud posti lukustusklambrid, pikendage posti(d) ülespoole ja lukustage. 5 Sisestage auruti dokk posti(de)le, kuni see lukustub (kostub klõps).
  • Page 123 Eesti 6 Asetage auruti otsak auruti dokile. Laua valmispanek 1 Pange tähele, millised osad on teie ostetud seadme jaoks saadaval. 2 Joondage ja sisestage klambrid, kuni need oma kohale lukustuvad (kostub klõps). 3 Joondage ja sisestage triikraua kate läbi laua konksude. 4 Kinnitage laua katterihmad laua taga asuvate konksude külge...
  • Page 124 Eesti 5 Asetage laud riidepuule. 6 Kinnitage laud postide külge, kuni see oma kohale lukustub (kostub klõps). 7 Te võite oma riideid riidepuuga liigutada. 8 Võite kasutada oma riidepuud ja asetada see auruti dokile.
  • Page 125 Eesti Mati seadistamine 1 Sisestage keskmine rihm läbi auruti doki. 2 Kinnitage kolm rihma konksul riidepuu tagaküljel. 3 Kinnitage matt posti(de)le, kuni see lukustub (kostub klõps). 4 Te võite oma riideid riidepuuga liigutada.
  • Page 126 Eesti 5 Võite kasutada oma riidepuud ja asetada see auruti dokile. Harja sisestamine 1 Joondage rada mööda auruti otsaku ülemist osa ja lükake alumine otsak paika (kostub klõps). 2 Võite kanda kinnast ja aurutada oma riideid harjaotsikuga. 3 Harja kinnituse eemaldamiseks haarake ja tõmmake auruti otsak põhjast välja.
  • Page 127 Eesti Veepaagi täitmine 1 Ärge ühendage seadet vooluvõrku. Võtke veepaak alusest välja. 2 Keerake veepaak nii, et veepaagi kork oleks ülespoole suunatud. 3 Eemaldamiseks keerake veepaagi kork lahti vastupäeva. 4 Täitke veepaak. 5 Keerake veepaagi kork pingutamiseks kellaosuti suunas.
  • Page 128 Eesti 6 Joondage konksuga, et veepaak tagasi alusele asetada. Auruseadete muutmine 1 Veenduge, et seade oleks vooluvõrku ühendatud. Keerake auruvalits soovitud auruseadele. STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 2 Märgutuli hakkab püsivalt põlema, näidates, et alusega auruti on SISSE lülitatud. 3 Oodake 45 sekundit, kuni alusega auruti kuumeneb ja väljutab auru *STE1001: ~2 min (STE1001: umbes kaks minutit).
  • Page 129 Eesti Triikimisnõuanded 1 Võite kasutada oma riidepuud ja asetada see auruti dokile. 2 Liigutage auruti otsakut kraega paralleelses suunas. 3 Liigutage auruti otsakut hargiga horisontaalsuunas. 4 Venitage riiet. Liigutage auruti otsakut keha esiküljel allapoole. 5 Liigutage auruti otsakut tasku suunas ülespoole.
  • Page 130 Eesti 6 Venitage riiet. Liigutage auruti otsakut keha tagaküljel allapoole. 7 Venitage riiet. Liigutage auruti otsakut varrukaga paralleelselt. Puhastamine ja korrashoid Katlakivi koguja Teie seade on disainitud katlakivi koguja süsteemiga. Soovitatav on teha katlakivi puhastust üks kord kuus või rohkem. See aitab säilitada tugevat aurutamisvõimsust ning vältida aja jooksul mustuse tallale kogunemist ja plekke.
  • Page 131 Eesti 2 Veenduge, et triikraud on täielikult jahtunud (> 1 tund). >1 hour 3 Asetage auruti äravoolu lähedusse. 4 Keerake katlakivi eemaldamise nupp avamisasendisse ja eemaldage katlakivi eemaldamise nupp. Laske veel välja voolata. 5 Sisestage ja keerake katlakivi eemaldamise nupp lukustusasendisse. Alusega auruti puhastamine ja hoiustamine 1 Veenduge, et auruvalits on OFF-asendis ja seade on lahti ühendatud.
  • Page 132 Eesti 2 Veenduge, et triikraud on täielikult jahtunud (> 1 tund). >1 hour 3 Puhastage auru kohta niiske lapiga. 4 Tühjendage veepaak täielikult. 5 Kerige toitejuhe ümber aluse. 6 Võite alusega aurutit kanda postist.
  • Page 133 Eesti Veaotsing See peatükk annab ülevaate üldistest probleemidest, mis võivad selle seadmega seoses tekkida. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Võimalik põhjus...
  • Page 134: Descripción Del Producto

    Español Introducción Le damos la enhorabuena por su adquisición y la bienvenida a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Lea con atención este manual de usuario, el folleto de información importante y la guía de inicio rápido antes de utilizar el aparato.
  • Page 135: Preparación Para Su Uso

    Español STE1001, STE101X 1 Cabezal del vaporizador 2 Manguera de vapor 3 Base del vaporizador 4 Percha (STE102X, 103X, 104X) 5 Pinza de bloqueo del poste 6 Poste 7 Control del vapor 8 Base 9 Rueda De-calc 10 Depósito de agua 11 Tabla (STE104X) 12 Cubierta (STE104X) 13 Alfombrilla (STE103X)
  • Page 136 Español No añadas perfume, agua de la secadora, vinagre, almidón, productos desincrustantes ni otros productos químicos, ya que pueden provocar fugas de agua, manchas marrones o daños en el aparato. Advertencias 1 No permita que ninguna parte de su piel entre en contacto directo con el vapor.
  • Page 137: Montaje Del Aparato

    Español 5 No doble la manguera para vaporizar la prenda. 6 No deje el vaporizador vertical sin supervisión durante más de 5 minutos. > 5 min. Montaje del aparato 1 Tome nota de las piezas disponibles para su aparato. STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X* 2 Desbloquee las pinzas de bloqueo del poste inferior e inserte el poste o...
  • Page 138 Español 3 Bloquee las pinzas de bloqueo inferiores del poste. 4 Desbloquee las demás pinzas de bloqueo del poste, extienda completamente los postes hacia arriba y bloquéelos. 5 Inserte la base del vaporizador en los postes hasta que encaje en su lugar con un "clic".
  • Page 139 Español 6 Coloque el cabezal del vaporizador en la base del vaporizador. Montaje de la tabla 1 Tome nota de las piezas disponibles para su aparato. 2 Alinee e inserte las pinzas de la tabla hasta que encajen en su lugar con un "clic".
  • Page 140 Español 5 Coloque la tabla en la percha. 6 Fije la tabla en los postes hasta que se bloquee en su lugar con un "clic". 7 Puede colgar la ropa usando la percha. 8 Puede utilizar su propia percha y colocarla en la base de la vaporera.
  • Page 141 Español Ajuste de la alfombrilla 1 Inserte la correa central por encima de la base del vaporizador. 2 Asegure las 3 correas en el gancho posterior de la percha. 3 Fije la alfombrilla en los postes hasta que se bloquee en su lugar con un "clic". 4 Puede colgar la ropa usando la percha.
  • Page 142 Español 5 Puede utilizar su propia percha y colocarla en la base de la vaporera. Inserción del cepillo 1 Alinee el reborde a lo largo de la parte superior del cabezal del vaporizador y ajuste el pestillo inferior hasta oír un "clic". 2 Puede ponerse el guante para vaporizar su ropa con el cepillo.
  • Page 143 Español Llenado del depósito de agua 1 No enchufe el aparato. Extraiga el depósito de agua de la base. 2 Gire el depósito de agua con el tapón orientado hacia arriba. 3 Desenrosque el tapón del depósito de agua en sentido antihorario para retirarlo.
  • Page 144 Español 6 Alinee el depósito de agua con el gancho para volver a colocarlo en la base. Cambio de las posiciones de vapor 1 Asegúrese de que el aparato esté enchufado. Gire el control del vapor hasta la posición deseada. STE102X* STE1001, STE103X*...
  • Page 145 Español Consejos de planchado 1 Puede utilizar su propia percha y colocarla en la base de la vaporera. 2 Mueva el cabezal del vaporizador en dirección paralela al cuello. 3 Mueva el cabezal del vaporizador en dirección horizontal sobre el canesú. 4 Estire la prenda.
  • Page 146: Limpieza Y Mantenimiento

    Español 6 Estire la prenda. Mueva el cabezal del vaporizador hacia abajo a lo largo de la parte posterior de la prenda. 7 Estire la prenda. Mueva el cabezal del vaporizador en dirección paralela a las mangas. Limpieza y mantenimiento Colector de cal El aparato incorpora un sistema colector de cal.
  • Page 147 Español 2 Asegúrese de que la plancha se haya enfriado completamente (1 hora o más). >1 hour 3 Coloque la vaporera cerca de un desagüe. 4 Gire la rueda De-calc a la posición de desbloqueo y retírela. Deje desaguar. 5 Inserte y gire la rueda De-calc a la posición de bloqueo. Limpieza y almacenamiento del vaporizador vertical 1 Asegúrese de que el control de vapor esté...
  • Page 148 Español 2 Asegúrese de que la plancha se haya enfriado completamente (1 hora o más). >1 hour 3 Frote la placa de vapor con un paño húmedo. 4 Vacíe el depósito de agua completamente. 5 Enrolle el cable de alimentación alrededor de la base. 6 Puede transportar el vaporizador vertical sujetándolo por el poste.
  • Page 149: Resolución De Problemas

    Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes, o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su país.
  • Page 150 Español Colombia: Importado y comercializado por: Continente SAS. Dirección: CL 69 VIA 40 301, Atlántico, Barranquilla, Colombia. Teléfono: 6053851332 Colombia CIC ✆ 01 8000 423 558 Panamá: Panamá CIC ✆ (0570) 800 203 5534...
  • Page 151: Présentation Du Produit

    Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Lisez attentivement ce mode d'emploi, la brochure « Informations importantes » et le guide de démarrage rapide avant d'utiliser l'appareil. Conservez-les pour une consultation ultérieure.
  • Page 152: Avant Utilisation

    Français STE1001, STE101X 1 Tête du défroisseur 2 Cordon d'arrivée de la vapeur 3 Support du défroisseur 4 Cintre (STE102X, 103X, 104X) 5 Clip de sécurité du mât 6 Mât 7 Sélecteur de vapeur 8 Base 9 Bouton de détartrage 10 Réservoir d'eau 11 Planche (STE104X) 12 Housse (STE104X)
  • Page 153 Français N'utilisez pas de parfum, d'eau provenant d'un sèche-linge, de vinaigre, d'amidon, de détartrants, de produits d'aide au repassage ou d'autres agents chimiques car ils peuvent entraîner des projections d'eau, des taches marron ou endommager votre appareil. Avertissements 1 Ne placez aucune partie de la peau en contact direct avec la vapeur. 2 Ne dirigez pas la plaque vapeur vers d'autres personnes.
  • Page 154: Installation De L'appareil

    Français 5 Ne pliez pas le cordon pour défroisser le vêtement. 6 Ne laissez pas le défroisseur sur pied sans surveillance pendant plus de 5 minutes. > 5 min. Installation de l'appareil 1 Tenez compte des pièces disponibles pour l'appareil que vous venez STE1001, STE101X* d'acheter.
  • Page 155 Français 3 Fermez le ou les clips de sécurité en bas du mât ou des mâts. 4 Ouvrez les autres clips de sécurité de mât, déployez complètement le ou les mâts vers le haut, puis refermez-les. 5 Insérez le support du défroisseur sur le ou les mâts jusqu'à ce qu'il s'enclenche (« clic »).
  • Page 156 Français 6 Placez la tête du défroisseur sur son support. Installation de la planche 1 Tenez compte des pièces disponibles pour l'appareil que vous venez d'acheter. 2 Alignez et insérez les clips de la planche jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent (« clic »). 3 Alignez et insérez la housse au niveau des crochets de la planche.
  • Page 157 Français 5 Placez la planche sur le cintre. 6 Fixez la planche sur les mâts jusqu'à ce qu'elle s'enclenche (« clic »). 7 Vous pouvez disposer vos vêtements sur le cintre. 8 Vous pouvez utiliser votre propre cintre et le placer sur le support du défroisseur.
  • Page 158 Français Installation du tapis 1 Insérez la lanière centrale au niveau du support du défroisseur. 2 Fixez les 3 lanières sur les crochets à l'arrière du cintre. 3 Fixez le tapis sur les mâts jusqu'à ce qu'il s'enclenche (« clic »). 4 Vous pouvez disposer vos vêtements sur le cintre.
  • Page 159 Français 5 Vous pouvez utiliser votre propre cintre et le placer sur le support du défroisseur. Insertion de la brosse 1 Alignez le rail sur la partie supérieure de la tête du défroisseur et enclenchez le loquet en dessous (« clic »). 2 Vous pouvez porter le gant et défroisser vos vêtements à...
  • Page 160 Français Remplissage du réservoir 1 Ne branchez pas l'appareil. Retirez le réservoir d'eau de la base. 2 Retournez le réservoir d'eau en orientant le bouchon vers le haut. 3 Retirez le bouchon du réservoir d'eau en le dévissant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Page 161 Français 6 Alignez le réservoir d'eau avec le crochet pour le replacer sur la base. Modification des réglages de vapeur 1 Assurez-vous que l'appareil est branché. Tournez le sélecteur de vapeur sur le réglage souhaité. STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 2 Le voyant s'allume en continu pour indiquer que le défroisseur sur pied est allumé.
  • Page 162 Français Conseils pour le repassage 1 Vous pouvez utiliser votre propre cintre et le placer sur le support du défroisseur. 2 Déplacez la tête du défroisseur le long du col. 3 Déplacez la tête du défroisseur à l'horizontale sur l'empiècement. 4 Étirez le vêtement.
  • Page 163: Nettoyage Et Entretien

    Français 6 Étirez le vêtement. Déplacez la tête du défroisseur vers le bas sur le dos du vêtement. 7 Étirez le vêtement. Déplacez la tête du défroisseur le long des manches. Nettoyage et entretien Collecteur de calcaire Votre appareil est équipé d'un collecteur de calcaire. Il est recommandé d'effectuer un détartrage au moins une fois par mois.
  • Page 164 Français 2 Assurez-vous que le fer a complètement refroidi (> 1 heure). >1 hour 3 Placez le défroisseur près d'une canalisation. 4 Tournez le bouton de détartrage et retirez-le. Laissez l'eau s'écouler. 5 Remettez et fermez le bouton de détartrage. Nettoyage et rangement du défroisseur sur pied 1 Assurez-vous que le sélecteur de vapeur est réglé...
  • Page 165 Français 2 Assurez-vous que le fer a complètement refroidi (> 1 heure). >1 hour 3 Essuyez la plaque vapeur à l'aide d'un chiffon humide. 4 Videz entièrement le réservoir d'eau. 5 Enroulez le cordon d'alimentation autour de la base. 6 Vous pouvez porter le défroisseur sur pied en le tenant par le mât.
  • Page 166: Dépannage

    Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
  • Page 167: Pregled Proizvoda

    Hrvatski Uvod Čestitamo Vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik, letak s važnim informacijama i kratke upute. Spremite ih za buduće potrebe.
  • Page 168: Priprema Za Uporabu

    Hrvatski STE1001, STE101X 1 Glava steamer glačala 2 Crijevo za dovod pare 3 Baza steamer glačala 4 Vješalica (STE102X, 103X, 104X) 5 Kopča za fiksiranje šipke 6 Šipka 7 Regulator pare 8 Podnožje 9 Regulator De-calc 10 Spremnik za vodu 11 Daska (STE104X) 12 Navlaka (STE104X) 13 Podloga (STE103X)
  • Page 169 Hrvatski Nemojte dodavati parfem, vodu iz sušilice, ocat, izbjeljivač, sredstva protiv kamenca, sredstva za olakšavanje glačanja, vodu koja je kemijski očišćena od kamenca ili druge kemikalije jer mogu uzrokovati naglo izbacivanje vode, smeđe mrlje ili oštećenje aparata. Upozorenja 1 Nijednim dijelom kože nemojte izravno dodirivati paru. 2 Parnu ploču nemojte usmjeravati prema drugim osobama.
  • Page 170 Hrvatski 5 Nemojte savijati crijevo kako biste odjevni predmet glačali parom. 6 Samostojeće steamer glačalo nemojte ostavljati bez nadzora duže od 5 minuta. > 5 min. Postavljanje aparata 1 Pregledajte dijelove dostupne za aparat koji ste kupili. STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X* 2 Otpustite donje kopče za fiksiranje šipke i postavite šipke na podnožje.
  • Page 171 Hrvatski 3 Fiksirajte donje kopče za fiksiranje šipke. 4 Otpustite preostale kopče za fiksiranje šipke, potpuno produžite šipke prema gore i fiksirajte ih. 5 Umećite bazu steamer glačala na šipke dok ne sjedne na mjesto („klik”).
  • Page 172 Hrvatski 6 Glavu steamer glačala stavite na bazu steamer glačala. Postavljanje daske 1 Pregledajte dijelove dostupne za aparat koji ste kupili. 2 Poravnajte i umećite kopče daske dok ne sjednu na mjesto („klik”). 3 Poravnajte navlaku za dasku i umetnite je kroz kuke na dasci. 4 Pričvrstite trake navlake za dasku za kuke na stražnjoj strani daske...
  • Page 173 Hrvatski 5 Stavite dasku na vješalicu. 6 Pričvrstite dasku za šipke tako da sjedne na mjesto („klik”). 7 Odjeću možete postaviti na vješalicu. 8 Možete upotrijebiti svoju vješalicu i postaviti je na bazu steamer glačala.
  • Page 174 Hrvatski Postavljanje podloge 1 Umetnite srednju traku kroz bazu steamer glačala. 2 Pričvrstite 3 trake za kuku sa stražnje strane vješalice. 3 Pričvrstite podlogu na šipke tako da sjedne na mjesto („klik”). 4 Odjeću možete postaviti na vješalicu.
  • Page 175 Hrvatski 5 Možete upotrijebiti svoju vješalicu i postaviti je na bazu steamer glačala. Umetanje četke 1 Poravnajte rub s gornjim dijelom glave steamer glačala i pritisnite kopču na donjem dijelu tako da sjedne na mjesto („klik”). 2 Možete nositi rukavicu i glačati odjeću parom s pomoću nastavka s četkom. 3 Uhvatite i povucite kopču s donjeg dijela glave steamer glačala kako biste odvojili nastavak s četkom.
  • Page 176 Hrvatski Punjenje spremnika za vodu 1 Nemojte ukopčavati aparat. Odvojite spremnik za vodu od podnožja. 2 Okrenite spremnik za vodu tako da poklopac spremnika za vodu bude usmjeren prema gore. 3 Odvijte poklopac spremnika za vodu u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kako biste ga odvojili.
  • Page 177 Hrvatski 6 Poravnajte s kukom kako biste spremnik za vodu vratili na podnožje. Promjena postavki pare 1 Provjerite je li aparat ukopčan u napajanje. Okrenite regulator pare na željenu postavku pare. STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 2 Indikator će početi svijetliti naznačujući da je samostojeće steamer glačalo uključeno.
  • Page 178 Hrvatski Savjeti za glačanje 1 Možete upotrijebiti svoju vješalicu i postaviti je na bazu steamer glačala. 2 Pomičite glavu steamer glačala paralelno s ovratnikom. 3 Pomičite glavu steamer glačala vodoravno sa stražnjom stranom ovratnika. 4 Zategnite odjevni predmet. Pomičite glavu steamer glačala prema dolje prednjom stranom odjevnog predmeta.
  • Page 179: Čišćenje I Održavanje

    Hrvatski 6 Zategnite odjevni predmet. Pomičite glavu steamer glačala prema dolje stražnjom stranom odjevnog predmeta. 7 Zategnite odjevni predmet. Pomičite glavu steamer glačala paralelno s rukavom. Čišćenje i održavanje Sustav za sakupljanje kamenca Vaš aparat dizajniran je sa sustavom za sakupljanje kamenca. Preporučuje se da kamenca uklanjate jednom ili više puta mjesečno.
  • Page 180 Hrvatski 2 Provjerite je li se glačalo potpuno ohladilo (> 1 sat). >1 hour 3 Stavite steamer glačalo blizu odvoda. 4 Okrenite regulator za De-calc u položaj za otključavanje i odvojite ga. Pustite da voda iscuri. 5 Umetnite regulator De-calc i okrenite ga u položaj za zaključavanje. Čišćenje i spremanje samostojećeg steamer glačala 1 Provjerite je li regulator pare u položaju za isključivanje i je li aparat iskopčan.
  • Page 181 Hrvatski 2 Provjerite je li se glačalo potpuno ohladilo (> 1 sat). >1 hour 3 Obrišite ploču za glačanje vlažnom krpom. 4 Potpuno ispraznite spremnik za vodu. 5 Kabel za napajanje omotajte oko podnožja. 6 Samostojeće steamer glačalo možete nositi držeći ga za šipku.
  • Page 182: Rješavanje Problema

    U ovom poglavlju opisani su uobičajeni problemi vezani uz uporabu aparata. Ako problem ne možete riješiti s pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi. Problem Mogući uzrok...
  • Page 183: Panoramica Del Prodotto

    Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto. Ti diamo il benvenuto in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome. Leggere attentamente il presente manuale utente, l'importante brochure informativa e la guida rapida prima di utilizzare l'apparecchio e conservarli per riferimenti futuri.
  • Page 184: Preparazione Per L'uso

    Italiano STE1001, STE101X 1 Bocchetta del sistema di stiratura a vapore 2 Tubo del vapore 3 Supporto della bocchetta 4 Appendiabiti (STE102X, 103X, 104X) 5 Gancio di fissaggio dell'asta 6 Asta 7 Manopola del vapore 8 Base 9 Manopola De-Calc 10 Serbatoio dell'acqua 11 Asse da stiro (STE104X) 12 Rivestimento (STE104X)
  • Page 185 Italiano consentirà di evitare la rapida formazione di calcare e di prolungare la vita dell'apparecchio. Non aggiungere profumo, acqua proveniente dall'asciugatrice, aceto, amido, agenti decalcificanti, prodotti per la stiratura, acqua decalcificata chimicamente o altre sostanze chimiche, poiché potrebbero causare la fuoriuscita di acqua, la comparsa di macchie marroncine oppure danni all'apparecchio.
  • Page 186: Installazione Dell'apparecchio

    Italiano 5 Non piegare il tubo per vaporizzare l'indumento. 6 Non lasciare il sistema di stiratura a vapore verticale incustodito per più di 5 minuti. > 5 min. Installazione dell'apparecchio 1 Prendere nota dei vari componenti disponibili per l'apparecchio acquistato. STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X*...
  • Page 187 Italiano 3 Bloccare il/i gancio/i di fissaggio dell'asta inferiori. 4 Sbloccare gli altri ganci di fissaggio dell'asta, estendere completamente l'asta/le aste verso l'alto e bloccarle. 5 Fissare il supporto della bocchetta all'asta/alle aste e farlo scattare in posizione con un "clic".
  • Page 188 Italiano 6 Appendere la bocchetta del sistema di stiratura a vapore al supporto. Posizionamento dell'asse da stiro 1 Prendere nota dei vari componenti disponibili per l'apparecchio acquistato. 2 Allineare e fissare le clip dell'asse facendole scattare in posizione con un "clic". 3 Allineare e fissare il rivestimento dell'asse ai ganci dell'asse.
  • Page 189 Italiano 5 Posizionare l'asse sull'appendiabiti. 6 Fissare l'asse alle aste e farla scattare in posizione con un "clic" 7 È possibile appendere gli indumenti all'appendiabiti. 8 È inoltre possibile utilizzare una propria gruccia e posizionarla sul supporto della bocchetta.
  • Page 190 Italiano Posizionamento del tappetino 1 Agganciare il cordino centrale al supporto della bocchetta. 2 Agganciare gli altri 3 cordini ai ganci sul retro dell'appendiabiti. 3 Fissare il tappetino alle aste e farlo scattare in posizione con un "clic". 4 È possibile appendere gli indumenti all'appendiabiti.
  • Page 191 Italiano 5 È inoltre possibile utilizzare una propria gruccia e posizionarla sul supporto della bocchetta. Inserimento della spazzola 1 Allineare il binario lungo la parte superiore della bocchetta e fare scattare il gancio sulla parte inferiore in posizione con un "clic". 2 È...
  • Page 192 Italiano Riempimento del serbatoio dell'acqua 1 Non collegare l'apparecchio alla presa di corrente. Estrarre il serbatoio dell'acqua dalla base. 2 Capovolgere il serbatoio dell'acqua con il tappo rivolto verso l'alto. 3 Svitare il tappo del serbatoio dell'acqua in senso antiorario per rimuoverlo. 4 Riempire il serbatoio dell'acqua.
  • Page 193 Italiano 6 Allineare il serbatoio dell'acqua con il gancio per riposizionarlo sulla base. Modifica delle impostazioni del vapore 1 Assicurarsi che l'apparecchio sia collegato alla presa di corrente. Ruotare la manopola del vapore sull'impostazione desiderata. STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 2 La spia si accende fissa a indicare che il sistema di stiratura a vapore verticale è...
  • Page 194 Italiano Consigli per la stiratura 1 È inoltre possibile utilizzare una propria gruccia e posizionarla sul supporto della bocchetta. 2 Muovere la bocchetta in direzione parallela al colletto. 3 Muovere la bocchetta in direzione orizzontale al carré/sprone. 4 Tendere l'indumento. Muovere la bocchetta verso il basso lungo la parte anteriore dell'indumento.
  • Page 195: Pulizia E Manutenzione

    Italiano 6 Tendere l'indumento. Muovere la bocchetta verso il basso lungo la parte posteriore dell'indumento. 7 Tendere l'indumento. Muovere la bocchetta in direzione parallela alla manica. Pulizia e manutenzione Raccoglitore per la pulizia anticalcare L'apparecchio è dotato di un sistema di pulizia anticalcare. Si consiglia di eseguire la rimozione del calcare almeno una volta al mese.
  • Page 196 Italiano 2 Assicurarsi che il ferro si sia raffreddato completamente (> 1 ora). >1 hour 3 Posizionare il sistema di stiratura a vapore vicino a uno scarico. 4 Ruotare la manopola De-Calc in posizione di sblocco e rimuoverla. Lasciare scorrere l'acqua. 5 Reinserire e ruotare la manopola De-Calc in posizione di blocco.
  • Page 197 Italiano 2 Assicurarsi che il ferro si sia raffreddato completamente (> 1 ora). >1 hour 3 Pulire la piastra del vapore con un panno umido. 4 Svuotate completamente il serbatoio dell'acqua. 5 Avvolgere il cavo di alimentazione attorno alla base. 6 È...
  • Page 198: Risoluzione Dei Problemi

    In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni riportate di seguito, visitare il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattare il centro assistenza clienti del proprio paese.
  • Page 199 Italiano Una quantità eccessiva di acqua L'acqua all'interno Eseguire la procedura di rimozione fuoriesce dalla bocchetta del dell'apparecchio è sporca o è stata del calcare. Fare riferimento alla sistema di stiratura a vapore lasciata nel serbatoio per un sezione dedicata alla funzione quando l'apparecchio si riscalda.
  • Page 200: Produkta Pārskats

    Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, brošūru ar svarīgu informāciju un īso lietošanas pamācību. Saglabājiet šos dokumentus turpmākām uzziņām.
  • Page 201: Sagatavošana Lietošanai

    Latviešu STE1001, STE101X 1 Tvaicētāja galviņa 2 Tvaika padeves šļūtene 3 Tvaicētāja turētājs 4 Pakaramais (STE102X, 103X, 104X) 5 Balsta fiksators 6 Balsts 7 Tvaika regulators 8 Pamatne 9 Katlakmens attīrīšanas aizbāznis 10 Ūdens tvertne 11 Plāksne (STE104X) 12 Pārsegs (STE104X) 13 Virskārta (STE103X) 14 Cimds 15 Suka (STE102X, STE103X, STE104X)
  • Page 202 Latviešu Neizmantojiet smaržas, ūdeni no žāvētāja, etiķi, cieti, atkaļķošanas līdzekļus, gludināšanas palīglīdzekļus, ķīmiski atkaļķotu ūdeni vai citas ķimikālijas, jo tās var izraisīt ūdens smidzināšanos, brūnus traipus vai ierīces bojājumus. Brīdinājumi 1 Raugieties, lai āda nenonāktu tiešā saskarē ar tvaiku. 2 Nevērsiet tvaika plātni pret citiem cilvēkiem. 3 Neturiet apģērbu tā, lai āda caur apģērbu varētu nonākt saskarē...
  • Page 203 Latviešu 5 Apģērba tvaicēšanas laikā nelokiet šļūteni. 6 Neatstājiet tvaicētāju ar statīvu bez uzraudzības ilgāk par 5 minūtēm. > 5 min. Aprīkojuma uzstādīšana 1 Izpētiet, kādas detaļas ir pieejamas jūsu iegādātajai ierīcei. STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X* 2 Atbrīvojiet apakšējā balsta fiksatorus un ievietojiet balstu(-us) pamatnē. Pārliecinieties, ka balsta(-u) un pamatnes balsta tapas(-u) profili ir savstarpēji salāgoti.
  • Page 204 Latviešu 3 Nofiksējiet apakšējā balsta fiksatoru(-us). 4 Atbrīvojiet pārējos balsta fiksatorus, izvelciet balstu(-us) visā garumā un nostipriniet fiksatorus. 5 Uzlieciet tvaicētāja turētāju uz balsta(-iem), līdz tas ar klikšķi nofiksējas savā vietā.
  • Page 205 Latviešu 6 Ievietojiet tvaicētāja galviņu tvaicētāja turētājā. Plāksnes sagatavošana 1 Izpētiet, kādas detaļas ir pieejamas jūsu iegādātajai ierīcei. 2 Salāgojiet un ievietojiet plāksnes fiksatorus, līdz tie ar klikšķi nofiksējas. 3 Salāgojiet un uzlieciet plāksnes pārsegu, izvelkot cauri plāksnes āķus. 4 Aizāķējiet plāksnes pārsega stiprinājumus aiz āķiem plāksnes aizmugurē.
  • Page 206 Latviešu 5 Novietojiet plāksni uz pakaramā. 6 Spiediet plāksni pie balstiem, līdz tā ar klikšķi nofiksējas. 7 Varat pakarināt savas drēbes uz pakaramā. 8 Varat arī izmantot savu pakaramo un novietot to uz tvaicētāja turētāja.
  • Page 207 Latviešu Virskārtas sagatavošana 1 Velciet vidējo stiprinājumu caur tvaicētāja turētāju. 2 Nofiksējiet visus 3 stiprinājumus uz āķiem pakaramā aizmugurē. 3 Spiediet virskārtu pie balstiem, līdz tā ar klikšķi nofiksējas. 4 Varat pakarināt savas drēbes uz pakaramā.
  • Page 208 Latviešu 5 Varat arī izmantot savu pakaramo un novietot to uz tvaicētāja turētāja. Sukas ievietošana 1 Salāgojiet suku ar sliedi tvaicētāja galviņas augšdaļā un tad nostipriniet to ar fiksatoru sukas apakšdaļā, līdz atskan klikšķis. 2 Varat uzvilkt cimdu un tvaicēt drēbes, izmantojot sukas uzgali. 3 Lai noņemtu sukas uzgali, satveriet un novelciet fiksatoru no tvaicētāja galviņas apakšas.
  • Page 209 Latviešu Ūdens tvertnes uzpildīšana 1 Nepievienojiet ierīci strāvas avotam. Atvienojiet ūdens tvertni no ierīces pamatnes. 2 Pagrieziet ūdens tvertni, lai tās vāciņš būtu pavērsts uz augšu. 3 Lai noņemtu ūdens tvertnes vāciņu, skrūvējiet to pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam. 4 Ielejiet ūdens tvertnē ūdeni. 5 Lai aizvērtu ūdens tvertnes vāciņu, skrūvējiet to pulksteņrādītāju kustības virzienā.
  • Page 210 Latviešu 6 Salāgojiet ar āķi, lai piestiprinātu ūdens tvertni atpakaļ pie pamatnes. Tvaika iestatījumu maiņa 1 Ierīcei ir jābūt pievienotai strāvas avotam. Pagrieziet tvaika regulatoru uz vēlamo tvaika iestatījumu. STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 2 Gaismas indikators degs nemirgojot, šādi parādot, ka tvaicētājs ar statīvu ir ieslēgts.
  • Page 211 Latviešu Gludināšanas padomi 1 Varat arī izmantot savu pakaramo un novietot to uz tvaicētāja turētāja. 2 Virziet tvaicētāja galviņu paralēli apkaklei. 3 Virziet tvaicētāja galviņu horizontāli pār plecu joslu. 4 Nostiepiet apģērbu. Virziet tvaicētāja galviņu lejup pār apģērba priekšpusi. 5 Virziet tvaicētāja galviņu augšup pār kabatu.
  • Page 212: Tīrīšana Un Kopšana

    Latviešu 6 Nostiepiet apģērbu. Virziet tvaicētāja galviņu lejup pār apģērba aizmuguri. 7 Nostiepiet apģērbu. Virziet tvaicētāja galviņu paralēli pār piedurknēm. Tīrīšana un kopšana Katlakmens savācējs Ierīce ir aprīkota ar katlakmens savākšanas sistēmu. Katlakmens attīrīšanu ieteicams veikt reizi mēnesī vai biežāk. Tas palīdz uzturēt spēcīgu tvaika veiktspēju un novērš...
  • Page 213 Latviešu 2 Gludeklim jābūt pilnībā atdzisušam (> 1 stunda). >1 hour 3 Novietojiet tvaika gludekli blakus notekai. 4 Pagrieziet katlakmens attīrīšanas aizbāzni atbloķētā pozīcijā un izņemiet to. Ļaujiet ūdenim iztecēt. 5 Ievietojiet un pagrieziet katlakmens attīrīšanas aizbāzni bloķētā pozīcijā. Tvaicētāja un statīva tīrīšana un glabāšana 1 Tvaika regulatoram jābūt IZSLĒGTĀ...
  • Page 214 Latviešu 2 Gludeklim jābūt pilnībā atdzisušam (> 1 stunda). >1 hour 3 Noslaukiet tvaika izvades vietu ar mitru drānu. 4 Pilnībā iztukšojiet ūdens tvertni. 5 Aptiniet strāvas vadu ap pamatni. 6 Tvaicētāja statīvu var pārnēsāt aiz balsta.
  • Page 215: Problēmu Novēršana

    Problēmu novēršana Šajā nodaļā apkopota informācija par izplatītām problēmām, kas var rasties ierīces darbībā. Ja nevarat novērst problēmu, izmantojot tālāk sniegto informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support, lai skatītu bieži uzdoto jautājumu sarakstu, vai arī sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī. Problēma Iespējamais cēlonis...
  • Page 216: Gaminio Apžvalga

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome. Prieš naudodamiesi prietaisu atidžiai perskaitykite šį naudotojo vadovą, svarbios informacijos lapelį ir trumpąjį naudojimo pradžios vadovą. Saugokite juos, nes gali prireikti ateityje.
  • Page 217 Lietuviškai STE1001, STE101X 1 Garintuvo antgalis 2 Garų tiekimo žarnelė 3 Garintuvo stovas 4 Pakabas (STE102X, 103X, 104X) 5 Rėmo fiksatorius 6 Rėmas 7 Garų reguliavimo ratukas 8 Pagrindas 9 Kalkių šalinimo rankenėlė 10 Vandens bakelis 11 Lenta (STE104X) 12 Danga (STE104X) 13 Paklotas (STE103X) 14 Pirštinė...
  • Page 218 Lietuviškai Nenaudokite kvepalų, vandens iš džiovyklės, acto, krakmolo, kalkių šalinimo priemonių, pagalbinių lyginimo priemonių, cheminiu būdu nuo kalkių išvalyto vandens ir kitų chemikalų, nes dėl jų vanduo gali imti taškytis, palikti rudų dėmių arba sugadinti prietaisą. Perspėjimai 1 Saugokite odą nuo tiesioginio kontakto su garais. 2 Nenukreipkite garinio pado į...
  • Page 219 Lietuviškai 5 Garindami drabužį nesulenkite žarnos. 6 Nepalikite pastatomo garintuvo be priežiūros ilgiau nei 5 min. > 5 min. Prietaiso nustatymas 1 Atkreipkite dėmesį į įsigyto prietaiso dalis. STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X* 2 Atfiksuokite apatinio rėmo fiksatorius ir įstatykite rėmą (-us) į pagrindą. Įsitikinkite, kad rėmo (-ų) ir pagrindo rėmo (-ų) profiliai yra sulygiuoti.
  • Page 220 Lietuviškai 3 Užfiksuokite apatinio rėmo fiksatorių (-ius). 4 Atfiksuokite likusius rėmo fiksatorius, iki galo ištraukite rėmą (-us) į viršų ir užfiksuokite. 5 Įstatykite garintuvo stovą į rėmą (-us) taip, kad užsifiksuotų (išgirsite spragtelėjimą).
  • Page 221 Lietuviškai 6 Padėkite garintuvo antgalį ant garintuvo stovo. Lentos nustatymas 1 Atkreipkite dėmesį į įsigyto prietaiso dalis. 2 Sulygiuokite ir įstatykite lentos fiksatorius taip, kad užsifiksuotų (išgirsite spragtelėjimą). 3 Sulygiuokite ir uždenkite lentą danga, prakišdami ją pro lentos kabliukus. 4 Užkabinkite lentos dangos dirželius ant lentos gale esančių kabliukų.
  • Page 222 Lietuviškai 5 Uždėkite lentą ant pakabo. 6 Pritvirtinkite lentą prie rėmų taip, kad užsifiksuotų (išgirsite spragtelėjimą). 7 Galite pakabinti drabužius ant pakabo. 8 Galite naudoti savo pakabą ir pakabinti jį ant garintuvo stovo.
  • Page 223 Lietuviškai Patiesalo tiesimas 1 Prakiškite vidurinį dirželį per garintuvo stovą. 2 Pritvirtinkite 3 dirželius prie kabliuko, esančio pakabo gale. 3 Pritvirtinkite paklotą prie rėmų taip, kad užsifiksuotų (išgirsite spragtelėjimą). 4 Galite pakabinti drabužius ant pakabo.
  • Page 224 Lietuviškai 5 Galite naudoti savo pakabą ir pakabinti jį ant garintuvo stovo. Šepečio įdėjimas 1 Sulygiuokite bėgelį išilgai garintuvo antgalio viršaus ir užspauskite fiksatorių apačioje (išgirsite spragtelėjimą). 2 Galite garinti drabužius mūvėdami pirštines ir naudodami šepetį. 3 Suimkite ir ištraukite fiksatorių iš garintuvo antgalio apačios, kad nuimtumėte šepetį.
  • Page 225 Lietuviškai Vandens bakelio pripildymas 1 Neprijunkite prietaiso prie elektros lizdo. Ištraukite vandens bakelį iš pagrindo. 2 Apverskite vandens bakelį taip, kad jo dangtelis būtų nukreiptas į viršų. 3 Atsukite vandens bakelio dangtelį prieš laikrodžio rodyklę, kad jį nuimtumėte. 4 Pripildykite vandens bakelį. 5 Užsukite vandens bakelio dangtelį...
  • Page 226 Lietuviškai 6 Sulygiuokite su kabliuku, kad galėtumėte įdėti vandens bakelį atgal į pagrindą. Garų nustatymų keitimas 1 Įsitikinkite, kad prietaisas prijungtas prie elektros tinklo. Pasukite garų reguliavimo ratuką į norimą padėtį. STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 2 Lemputė pradės nuolat šviesti. Tai reiškia, kad pastatomas garintuvas yra ĮJUNGTAS.
  • Page 227 Lietuviškai Patarimai lyginant 1 Galite naudoti savo pakabą ir pakabinti jį ant garintuvo stovo. 2 Braukite garintuvo antgaliu lygiagrečia apykaklei kryptimi. 3 Braukite garintuvo antgaliu horizontalia papetei kryptimi. 4 Ištempkite drabužį. Braukite garintuvo antgaliu žemyn korpuso priekyje. 5 Braukite garintuvo antgaliu vertikaliai ant kišenės.
  • Page 228: Valymas Ir Priežiūra

    Lietuviškai 6 Ištempkite drabužį. Braukite garintuvo antgaliu žemyn korpuso užpakalinėje pusėje. 7 Ištempkite drabužį. Braukite garintuvo antgaliu lygiagrečia rankovei kryptimi. Valymas ir priežiūra Kalkių nuosėdų kolektorius Jūsų prietaise yra kalkių nuosėdų kolektoriaus sistema. Šalinti kalkes rekomenduojama kartą per mėnesį ar dažniau. Tokiu būdu palaikomas efektyvus garų...
  • Page 229 Lietuviškai 2 Įsitikinkite, kad lygintuvas visiškai atvėso (> 1 val.). >1 hour 3 Padėkite garintuvą arti išpylimo vietos. 4 Pasukite kalkių šalinimo rankenėlę į atfiksuotą padėtį ir ją ištraukite. Leiskite vandeniui išbėgti. 5 Įdėkite kalkių šalinimo rankenėlę ir pasukite ją į užrakinimo padėtį. Pastatomo garintuvo valymas ir laikymas 1 Įsitikinkite, kad garų...
  • Page 230 Lietuviškai 2 Įsitikinkite, kad lygintuvas visiškai atvėso (> 1 val.). >1 hour 3 Garų išleidimo vietą nušluostykite drėgna šluoste. 4 Visiškai ištuštinkite vandens bakelį. 5 Apvyniokite maitinimo laidą aplink pagrindą. 6 Pastatomą garintuvą galite nešti laikydami už rėmo.
  • Page 231: Trikčių Diagnostika

    Trikčių diagnostika Šiame skyriuje trumpai aprašomos dažniausios problemos, kurios kyla naudojant šį prietaisą. Jei toliau pateikta informacija nepadeda išspręsti problemos, apsilankykite adresu www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Problema Galima priežastis Sprendimas Prietaisas negeneruoja garų...
  • Page 232: A Termék Rövid Bemutatása

    Magyar Bevezetés A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet, a Fontos tudnivalók című ismertetőt és a rövid üzembe helyezési útmutatót.
  • Page 233: Előkészítés A Használatra

    Magyar STE1001, STE101X 1 Gőzölőfej 2 Gőzadagoló tömlő 3 Gőzölődokkoló 4 Vállfa (STE102X, 103X, 104X) 5 Rúdzáró kapocs 6 Rúd 7 Gőzszabályozó tárcsa 8 Talpazat 9 Vízkőmentesítő gomb 10 Víztartály 11 Vasalódeszka (STE104X) 12 Huzat (STE104X) 13 Alátét (STE103X) 14 Kesztyű 15 Kefe (STE102X, STE103X, STE104X) STE101X*: STE1010, STE1011, STE1012, STE1014 STE102X*: STE1020, STE1021, STE1022, STE1024...
  • Page 234 Magyar Ne adjon hozzá parfümöt, szárítógépből származó vizet, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő szert, vasalási segédanyagokat, vegyileg vízkőmentesített vizet és más vegyi anyagokat, mivel ezek vízszivárgáshoz, barna foltok képződéséhez, illetve a készülék károsodásához vezethetnek. Figyelmeztetés 1 Bőrének semmilyen része ne kerüljön közvetlen kapcsolatba a gőzzel. 2 Ne irányítsa a gőzölőfejet más személyek felé.
  • Page 235: A Készülék Összeszerelése

    Magyar 5 Ruhadarab gőzölésekor ne hajlítsa meg a tömlőt. 6 Az álló gőzölőt ne hagyja 5 percnél hosszabb ideig felügyelet nélkül. > 5 min. A készülék összeszerelése 1 Tekintse át a megvásárolt készülék részeit. STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X* 2 Oldja ki az alsó rúd zárókapcsait, és helyezze a rudakat a talapzatra. Ügyeljen arra, hogy a rudak és a talapzat csapjai egy vonalban legyenek.
  • Page 236 Magyar 3 Reteszelje az alsó rúd zárókapcsait. 4 Oldja ki a másik rúd zárókapcsait, húzza ki teljesen a rudat, majd rögzítse. 5 Helyezze a gőzölődokkolót a rudakra, amíg az a helyén nem rögzül („bekattan”).
  • Page 237 Magyar 6 Helyezze a gőzölőfejet a gőzölődokkolóra. A vasalódeszka összeszerelése 1 Tekintse át a megvásárolt készülék részeit. 2 Igazítsa egymáshoz a vasalódeszka kapcsait, majd illessze össze a két részt (amíg „bekattannak”). 3 Az akasztókon keresztül helyezze fel a huzatot. 4 A huzat pántjait rögzítse a vasalódeszka hátulján lévő fülekhez.
  • Page 238 Magyar 5 Helyezze a vasalódeszkát a vállfára. 6 Rögzítse a vasalódeszkát a rudakhoz (amíg „bekattan”). 7 A vállfa segítségével kivasalhatja a ruháit. 8 Használhatja saját vállfáját is, amit a gőzölődokkolóra akaszthat.
  • Page 239 Magyar Az alátét felhelyezése 1 Bújtassa át a középső pántot a gőzölődokkolón. 2 Rögzítse a 3 pántot a vállfa hátulján lévő fülekhez. 3 Rögzítse az alátétet a rudakhoz (amíg „bekattan”). 4 A vállfa segítségével kivasalhatja a ruháit.
  • Page 240 Magyar 5 Használhatja saját vállfáját is, amit a gőzölődokkolóra akaszthat. A kefe felhelyezése 1 Igazítsa a sínt a gőzölőfej tetejéhez, majd pattintsa be a kefe alján lévő reteszt (amíg „bekattan”). 2 A kesztyűt viselve a kefetartozékkal átgőzölheti a ruháit. 3 A kefetartozék eltávolításához fogja meg és húzza ki a gőzölőfej alján lévő reteszt.
  • Page 241 Magyar A víztartály feltöltése 1 A készülék ne csatlakozzon a hálózati áramforráshoz. Távolítsa el a víztartályt a talapzatról. 2 Fordítsa meg a víztartályt úgy, hogy a víztartály kupakja felfelé nézzen. 3 Az óramutató járásával ellentétes irányban csavarja le a víztartály kupakját. 4 Töltse fel a víztartályt.
  • Page 242 Magyar 6 A víztartályt visszahelyezésekor igazítsa azt a talapzaton lévő fülhöz. Gőzbeállítás módosítása 1 Győződjön meg róla, hogy a készülék csatlakoztatva van a hálózati áramforráshoz. Forgassa el a gőztárcsát a kívánt gőzbeállításra. STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 2 A jelzőlámpa folyamatosan világít, jelezve, hogy az álló gőzölő be van kapcsolva.
  • Page 243 Magyar Vasalási tippek 1 Használhatja saját vállfáját is, amit a gőzölődokkolóra akaszthat. 2 A gallérnál a gőzölőfejet azzal párhuzamosan mozgassa. 3 A hát felső részén a gőzölőfejet vízszintes irányba mozgassa. 4 Feszítse ki a ruhadarabot. Az elülső részén a gőzölőfejet lefelé mozgassa. 5 A zsebnél a gőzölőfejet felfelé...
  • Page 244: Tisztítás És Karbantartás

    Magyar 6 Feszítse ki a ruhadarabot. A háti részén a gőzölőfejet lefelé mozgassa. 7 Feszítse ki a ruhadarabot. Az ujjnál a gőzölőfejet azzal párhuzamosan mozgassa. Tisztítás és karbantartás Vízkőgyűjtő A készülék vízkőgyűjtő rendszerrel rendelkezik. Legalább havonta egyszer ajánlott a készülék vízkőmentesítését elvégezni. Ez elősegíti az erőteljes gőzölési teljesítmény fenntartását és megakadályozza, hogy idővel szennyeződés távozzon a vasalótalpból.
  • Page 245 Magyar 2 Győződjön meg arról, hogy a gőzölőfej teljesen lehűlt (>1 óra). >1 hour 3 Helyezze a gőzölőt egy lefolyó közelébe. 4 Fordítsa a vízkőmentesítő gombot nyitott állásba, majd távolítsa el. Hagyja a vizet kifolyni. 5 Helyezze be, és elfordítva rögzítse a vízkőmentesítő gombot. Az álló...
  • Page 246 Magyar 2 Győződjön meg arról, hogy a gőzölőfej teljesen lehűlt (>1 óra). >1 hour 3 Nedves ruhával törölje le a gőzölőfejet. 4 Ürítse ki teljesen a víztartályt. 5 Tekerje a tápkábelt a talapzat köré. 6 Az álló gőzölőt a rúdnál fogva hordozhatja.
  • Page 247 Magyar Hibaelhárítás Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani a hibát, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran ismétlődő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes vevőszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok...
  • Page 248 Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees deze gebruiksaanwijzing, het boekje met belangrijke informatie en de snelstartgids zorgvuldig door voor u het apparaat gebruikt.
  • Page 249: Klaarmaken Voor Gebruik

    Nederlands STE1001, STE101X 1 Stoomkop 2 Stoomtoevoerslang 3 Stomervoet 4 Hanger (STE102X, 103X, 104X) 5 Stangvergrendelingsklem 6 Stang 7 Stoomregelaar 8 Voet 9 De-calc-knop 10 Waterreservoir 11 Plank (STE104X) 12 Hoes (STE104X) 13 Mat (STE103X) 14 Handschoen 15 Borstel (STE102X STE103X STE104X) STE101X*: STE1010, STE1011, STE1012, STE1014 STE102X*: STE1020, STE1021, STE1022, STE1024 STE103X*: STE1030, STE1031, STE1032, STE1034...
  • Page 250 Nederlands Voeg geen parfum, water uit de wasdroger, azijn, stijfsel, ontkalkingsmiddelen, strijkconcentraat, chemisch ontkalkt water of andere chemicaliën toe. Hierdoor kan het apparaat water gaan sputteren, bruine vlekken veroorzaken of beschadigd raken. Waarschuwingen 1 Breng geen enkel deel van de huid in direct contact met de stoom. 2 Richt de stoomplaat niet op andere personen.
  • Page 251 Nederlands 5 Buig de slang niet om het kledingstuk te stomen. 6 Laat de stomer met standaard niet langer dan 5 minuten onbeheerd achter. > 5 min. Het apparaat in elkaar zetten 1 Controleer de beschikbare onderdelen voor uw gekochte apparaat. STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X*...
  • Page 252 Nederlands 3 Vergrendel de vergrendelklem(men) van de onderste stang. 4 Ontgrendel de resterende vergrendelklemmen, schuif de stang(en) volledig omhoog en vergrendel deze. 5 Plaats de stomervoet op de stang(en) totdat deze vastklikt ('klik').
  • Page 253 Nederlands 6 Plaats de stoomkop op de stomervoet. De plank in elkaar zetten 1 Controleer de beschikbare onderdelen voor uw gekochte apparaat. 2 Lijn de klemmen uit en plaats ze tot deze vastklikken ('klik'). 3 Lijn de hoes uit en steek hem door de haken van de plank. 4 Maak de banden van de hoes vast aan de haken aan de achterkant van de plank.
  • Page 254 Nederlands 5 Plaats de plank op de hanger. 6 Plaats de plank op de stangen totdat deze vastklikt ('klik'). 7 U kunt uw kleding draperen met behulp van de hanger. 8 U kunt uw eigen kleerhanger gebruiken en deze op de stomervoet plaatsen.
  • Page 255 Nederlands De mat plaatsen 1 Steek de middelste band door de stomervoet. 2 Bevestig de 3 banden aan de haak aan de achterkant van de hanger. 3 Bevestig de mat aan de stangen totdat deze vastklikt ('klik'). 4 U kunt uw kleding draperen met behulp van de hanger.
  • Page 256 Nederlands 5 U kunt uw eigen kleerhanger gebruiken en deze op de stomervoet plaatsen. De borstel plaatsen 1 Lijn de baan uit langs de bovenkant van de stoomkop en klik de vergrendeling aan de onderkant vast ('klik'). 2 U kunt de handschoen dragen en uw kleding stomen met de opzetborstel. 3 Pak de vergrendeling aan de onderkant van de stoomkop vast en trek deze eruit om de opzetborstel te verwijderen.
  • Page 257 Nederlands Het waterreservoir vullen 1 Laat het apparaat niet aan staan. Verwijder het waterreservoir van de voet. 2 Kantel het waterreservoir met de dop naar boven. 3 Draai de dop van het waterreservoir tegen de klok in los om het reservoir te verwijderen.
  • Page 258 Nederlands 6 Lijn uit met de haak om het waterreservoir terug te plaatsen op de voet. De stoominstellingen wijzigen 1 Zorg ervoor dat de stekker in het stopcontact zit. Draai de stoomregelaar naar de gewenste stoomstand. STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 2 Het lampje gaat branden om aan te geven dat de stomer is ingeschakeld.
  • Page 259 Nederlands Tips voor het strijken 1 U kunt uw eigen kleerhanger gebruiken en deze op de stomervoet plaatsen. 2 Beweeg de stoomkop in parallelle richting met de kraag. 3 Beweeg de stoomkop in horizontale richting met het schouderstuk. 4 Rek het kledingstuk uit. Beweeg de stoomkop in een neerwaartse richting op de voorkant van het kledingstuk.
  • Page 260: Schoonmaken En Onderhoud

    Nederlands 6 Rek het kledingstuk uit. Beweeg de stoomkop in neerwaartse richting op de achterkant van het kledingstuk. 7 Rek het kledingstuk uit. Beweeg de stoomkop in een parallelle richting met de mouw. Schoonmaken en onderhoud Calc Collector Uw apparaat is uitgerust met een Calc Collector-systeem We raden u aan om het apparaat een of meerdere keren per maand te ontkalken.
  • Page 261 Nederlands 2 Zorg ervoor dat het strijkijzer volledig is afgekoeld (> 1 uur). >1 hour 3 Plaats de stomer dicht bij een afvoer. 4 Draai de De-calc-knop naar de ontgrendelingsstand en verwijder de De-calc- knop. Laat het water weglopen. 5 Plaats de De-calc-knop en draai deze in de vergrendelstand. De stomer reinigen en opbergen 1 Zorg ervoor dat de stoomregelaar op OFF staat en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Page 262 Nederlands 2 Zorg ervoor dat het strijkijzer volledig is afgekoeld (> 1 uur). >1 hour 3 Veeg de stomer schoon met een vochtige doek. 4 Leeg het waterreservoir. 5 Wikkel het netsnoer rond de voet. 6 Je kunt de stomer aan de stang dragen.
  • Page 263: Problemen Oplossen

    Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van uw apparaat. Als u het probleem niet met de onderstaande informatie kunt oplossen, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
  • Page 264 Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av brukerstøtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. Les denne brukerhåndboken, det viktige informasjonsheftet og hurtigstartveiledningen nøye før du bruker apparatet. Ta vare på...
  • Page 265 Norsk STE1001, STE101X 1 Damphode 2 Dampslange 3 Dampdokk 4 Kleshenger (STE102X, 103X, 104X) 5 Stangens låseklemme 6 Stang 7 Damphjul 8 Sokkel 9 De-calc-knott 10 Vannbeholder 11 Brett (STE104X) 12 Omslag (STE104X) 13 Matte (STE103X) 14 Hanske 15 Børste (STE102X, STE103X, STE104X) STE101X*: STE1010, STE1011, STE1012, STE1014 STE102X*: STE1020, STE1021, STE1022, STE1024 STE103X*: STE1030, STE1031, STE1032, STE1034...
  • Page 266 Norsk Ikke legg til parfyme, vann fra tørketrommelen, eddik, stivelse, avkalkingsmidler, strykemidler, kjemisk avkalket vann eller andre kjemikalier, siden dette kan føre til vannsprut, brune flekker eller skade på apparatet Advarsler 1 Ikke plasser noen del av huden i direkte kontakt med dampen. 2 Ikke rett dampplaten mot andre personer.
  • Page 267 Norsk 5 Ikke bøy slangen for å dampe plagget. 6 Ikke la dampenheten stå uten tilsyn i mer enn 5 minutter. > 5 min. Oppsett av apparatet 1 Legg merke til delene som er tilgjengelige for det kjøpte apparatet. STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X* 2 Lås opp den nederste stangens låseklemmer og sett stengene inn i sokkelen.
  • Page 268 Norsk 3 Lås låseklemmene nederst for stengene. 4 Lås opp de gjenværende låseklemmene for stengene, trekk helt ut stengene og lås dem. 5 Sett dampdokken på stengene til den låses på plass (klikk).
  • Page 269 Norsk 6 Plasser damphodet på dampdokken. Oppsett av brett 1 Legg merke til delene som er tilgjengelige for det kjøpte apparatet. 2 Juster og sett inn brettklemmene til de låses på plass (klikk). 3 Juster og sett inn brettdekselet gjennom brettkrokene. 4 Fest brettdekselstroppene på...
  • Page 270 Norsk 5 Plasser brettet på kleshengeren. 6 Fest brettet på stengene til det låses på plass (klikk). 7 Du kan henge klærne ved hjelp av kleshengeren. 8 Du kan bruke din egen kleshenger og plassere den på dampdokken.
  • Page 271 Norsk Oppsett av matten 1 Sett inn den midtre stroppen gjennom dampdokken. 2 Fest de tre stroppene på kroken på baksiden av kleshengeren. 3 Fest matten på stengene til den låses på plass (klikk). 4 Du kan henge klærne ved hjelp av kleshengeren.
  • Page 272 Norsk 5 Du kan bruke din egen kleshenger og plassere den på dampdokken. Sette inn børsten 1 Juster sporet langs toppen av damphodet, og fest den på bunnen (klikk). 2 Du kan bruke hansken og dampe klærne med børstetilbehøret. 3 Grip og trekk ut låsen fra bunnen av damphodet for å fjerne børstetilbehøret.
  • Page 273 Norsk Oppfylling av vannbeholderen 1 Ikke koble til apparatet. Fjern vannbeholderen fra sokkelen. 2 Vend vannbeholderen med vannbeholderlokket vendt oppover. 3 Skru av vannbeholderlokket mot klokken for å fjerne det. 4 Fyll opp vannbeholderen. 5 Skru lokket på vannbeholderen med klokken for å stramme til.
  • Page 274 Norsk 6 Juster med kroken for å plassere vannbeholderen tilbake på sokkelen. Endre dampinnstillingene 1 Kontroller at apparatet er koblet til. Drei dampbryteren til ønsket dampinnstilling. STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 2 Lampen vil lyse kontinuerlig for å vise at stativdampenheten er slått PÅ. 3 Vent rundt 45 sekunder for at stativdampenheten skal varmes opp og avgi *STE1001: ~2 min damp (STE1001: rundt 2 minutter).
  • Page 275 Norsk Stryketips 1 Du kan bruke din egen kleshenger og plassere den på dampdokken. 2 Beveg damphodet i parallell retning med kragen. 3 Beveg damphodet i en horisontal retning mot skuldrene. 4 Strekk plagget. Beveg damphodet nedover på forsiden av plagget. 5 Beveg damphodet oppover på...
  • Page 276: Rengjøring Og Vedlikehold

    Norsk 6 Strekk plagget. Beveg damphodet nedover på kroppens bakside. 7 Strekk plagget. Beveg damphodet parallelt med ermet. Rengjøring og vedlikehold Calc Collector Apparatet er utformet med et kalksamlingssystem. Det anbefales å avkalke én gang i måneden eller mer. Dette bidrar til å opprettholde en sterk dampytelse og hindrer at smuss og flekker kommer ut av strykesålen etter hvert som du bruker produktet.
  • Page 277 Norsk 2 Kontroller at strykejernet er helt avkjølt (> 1 time). >1 hour 3 Plasser dampenheten nærme et sluk. 4 Vri De-calc-knotten til opplåst stilling, og fjern De-calc-knotten. La vannet renne ut. 5 Sett inn og vri De-calc-knotten til låst stilling. Rengjøre og oppbevare stativdampenheten 1 Kontroller at dampbryteren er i AV-stillingen, og at apparatet er koblet fra.
  • Page 278 Norsk 2 Kontroller at strykejernet er helt avkjølt (> 1 time). >1 hour 3 Tørk over dampenheten med en fuktig klut. 4 Tøm vannbeholderen. 5 Surr ledningen rundt sokkelen. 6 Du kan bære stativdampenheten med stangen.
  • Page 279 Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
  • Page 280 O'zbek Kirish Xaridingiz muborak boʻlsin va Philipsʻga xush kelibsiz! Philips taklif qiladigan qoʻllab-quvvatlash xizmatidan foydalanish uchun jihozingizni www.philips.com/welcome saytida roʻyxatdan oʻtkazing. Qurilmani ishlatishdan oldin ushbu qoʻllanmani, muhim maʼlumot risolasini va tez ishga tushirish boʻyicha koʻrsatmalarni diqqat bilan oʻqib chiqing. Ularni kelgusida maʼlumot uchun saqlab qoʻying.
  • Page 281 O'zbek STE1001, STE101X 1 Bugʻlatkich kallagi 2 Bugʻ taʼminoti shlangi 3 Bugʻlatkich doki 4 Ilgak (STE102X, 103X, 104X) 5 Tirgak qisqich 6 Tirgak 7 Bugʻ murvati 8 Asos 9 Choʻkmadan tozalash murvati 10 Suv baki 11 Panel (STE104X) 12 Qoplama (STE104X) 13 Toʻshama (STE103X) 14 Qoʻlqop 15 Choʻtka (STE102X, STE103X, STE104X)
  • Page 282 O'zbek Xushboʻy, quritish mashinasining suvi, sirka, kraxmal, choʻkmalarni tozalash vositalari, dazmol qilish vositalari, kimyoviy choʻkmalardan tozalangan suv yoki boshqa kimyoviy moddalarni quymang, chunki ular sizib chiqishi, jigarrang dogʻlar hosil qilishi yoki jihozingizga shikast yetishiga sabab boʻlishi mumkin. Ogohlantirishlar 1 Terining biror qismi bugʻga tegishiga imkon bermang. 2 Bugʻ...
  • Page 283 O'zbek 5 Kiyimni bugʻlash uchun shlangini egmang. 6 Stendli bugʻlatkichni 5 daqiqadan ortiq qoldirib ketmang. > 5 min. Jihozni sozlash 1 Xarid qilingan jihoz uchun mavjud qismlarni hisobga oling. STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X* 2 Pastki qutb qulf qisqichlarini qulfdan oching va qutb(lar)ni asosga kiriting. Qutb(lar) profillar va asos qutb ship(lari) tekislanishini taʼminlang.
  • Page 284 O'zbek 3 Pastki qutb qulf qisqich(lari)ni qulflang. 4 Qolgan qutb qulf qisqichlarini qulfdan oching, qutb(lar)ni toʻliq tepaga uzaytiring va qulflang. 5 Bugʻlatkich dokini qutblarga joyiga qulflanguncha (“tiq etib tushguncha”) qoʻying.
  • Page 285 O'zbek 6 Bugʻlatkich kallagini bugʻlatkich dokiga joylang. Plastinani sozlash 1 Xarid qilingan jihoz uchun mavjud qismlarni hisobga oling. 2 Joyiga qulflanguncha (“tiq etib tushguncha”) plastina qisqichlarini tekislab qoʻying. 3 Plastina ilgaklari orqali plastina qoplamasini tekislang va qoʻying. 4 Plastinaning orqasiga ilgaklarni plastina qoplamasi tasmalariga ilib qoʻying...
  • Page 286 O'zbek 5 Plastinani ilgakka qoʻying. 6 Joyiga qulflanguncha (“tiq etib tushguncha”) plastinani qutblarga mahkamlang. 7 Ilgak yordamida kiyimlaringizni burishingiz mumkin. 8 Oʻz ilgagingizdan foydalanishingiz yoki bugʻlatkich dokiga qoʻyishingiz mumkin.
  • Page 287 O'zbek Toʻshamani sozlash 1 Bugʻlatkich doki orqali oʻrta tasmani qoʻying. 2 Ilgakning orqasidagi ilmoqqa 3 ta tasmani mahkamlang. 3 Joyiga qulflanguncha (“tiq etib tushguncha”) toʻshamani qutblarga mahkamlang. 4 Ilgak yordamida kiyimlaringizni burishingiz mumkin.
  • Page 288 O'zbek 5 Oʻz ilgagingizdan foydalanishingiz yoki bugʻlatkich dokiga qoʻyishingiz mumkin. Choʻtkani qoʻyish 1 Yoʻnalishni bugʻlatkich kallagining yuqori qismi boʻylab tekislang va tagidan tutqichni (“tiq etib tushguncha”) mahkamlang. 2 Qoʻlqop kiyishingiz va choʻtkali biriktirma yordamida kiyimlaringizni bugʻlatishingiz mumkin. 3 Choʻtka biriktirmasini olib tashlash uchun bugʻlatkich kallagining pastki qismidan tutqichni tuting va torting.
  • Page 289 O'zbek Suv bakini toʻldirish 1 Jihozni ulamang. Suv bakini asosdan yechib oling. 2 Suv bakini tepaga qaratib suv bakini eging. 3 Yechib olish uchun suv bakini soat miliga qarshi burang. 4 Suv bakini toʻldiring. 5 Qotirish uchun suv baki qopqogʻini soat miliga qarshi burang.
  • Page 290 O'zbek 6 Suv bakini asosga qaytarish uchun ilgak bilan tekislang. Bugʻ sozlamalarini oʻzgartirish 1 Jihoz tarmoqqa ulanishini taʼminlang. Bugʻlatkich murvatini istalgan bugʻlash sozlamasiga buring. STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 2 Stendli bugʻlatkich YONIQ ekanini koʻrsatish uchun chiroq sekin yonadi. 3 Stendli bugʻlatkich qizishi va bugʻ chiqarishi uchun taxminan 45 soniya kuting *STE1001: ~2 min (STE1001: 2 daqiqa vaqt olad).
  • Page 291 O'zbek Dazmollash boʻyicha tavsiyalar 1 Oʻz ilgagingizdan foydalanishingiz yoki bugʻlatkich dokiga qoʻyishingiz mumkin. 2 Bugʻlatkich kallagini yoqa bilan parallel yoʻnalishda harakatlantiring. 3 Bugʻlatkich kallagini xomut bilan gorizontal yoʻnalishda harakatlantiring. 4 Kiyimni choʻzing. Bugʻlatkich kallagini tana oldida pastga yoʻnalishda harakatlantiring. 5 Bugʻlatkich kallagini choʻntakda yuqoriga qaragan yoʻnalishda harakatlantiring.
  • Page 292 O'zbek 6 Kiyimni choʻzing. Bugʻlatkich kallagini pastga yoʻnalishda tana orqasi boʻylab harakatlantiring. 7 Kiyimni choʻzing. Bugʻlatkich kallagini yengda parallel yoʻnalishda harakatlantiring. Tozalash va texnik xizmat koʻrsatish Qasmoq kollektori Jihozingiz Qasmoq kollektori tizimi bilan ishlab chiqilgan. Oyiga bir yoki bir necha marta qasmoqdan tozalash tavsiya etiladi. Bu bugʻning kuchli ishlashini taʼminlashga yordam beradi va vaqt oʻtishi bilan asos plitasidan kir va dogʻlar chiqishining oldini oladi.
  • Page 293 O'zbek 2 Dazmol butunlay sovitilishini taʼminlang (> 1 soat). >1 hour 3 Bugʻlatkichni oqavaga yaqin joylang. 4 Qasmoqdan tozalash murvatini qulfdan ochish holatiga buring va Qasmoqdan tozalash murvatini oling. Suv toʻkilishiga imkon bering. 5 Qasmoqdan tozalash murvatini qulf holatiga qoʻying va qulflang. Stendli bugʻlatkichni tozalash va saqlash 1 Bugʻlatkich murvati OFF holatda va jihoz tarmoqdan uzilganiga ishonch hosil qiling.
  • Page 294 O'zbek 2 Dazmol butunlay sovitilishini taʼminlang (> 1 soat). >1 hour 3 Bugʻlatkichni joyida nam mato bilan arting. 4 Suv bakini butunlay boʻshating. 5 Asos atrofiga quvvat shnurini oʻrab qoʻying. 6 Stendli bugʻlatkichni qutbidan ushlab koʻtarishingiz mumkin.
  • Page 295 O'zbek Nosozliklarni aniqlash Bu bobda jihozda uchraydigan eng keng tarqalgan muammolar umumlashtirilgan. Agar quyidagi maʼlumotga asoslanib muammoni hal qila olmasangiz, savol-javoblar roʻyxati uchun www.philips.com/support manziliga kiring yoki mamlakatingizdagi mijozlarga xizmat koʻrsatish markazi bilan bogʻlaning. Muammo Ehtimoliy sabab Yechim Jihoz bugʻ chiqarmaydi yoki bugʻ...
  • Page 296: Opis Produktu

    Polski Wstęp Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Przed użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi, ulotką informacyjną oraz skróconą instrukcją obsługi. Zachowaj te dokumenty na przyszłość.
  • Page 297: Przygotowanie Do Użycia

    Polski STE1001, STE101X 1 Dysza parowa 2 Wąż dopływowy pary 3 Stacja dokująca steamera 4 Wieszak (STE102X, 103X, 104X) 5 Zacisk blokujący stojaka 6 Stojak 7 Pokrętło pary 8 Podstawa 9 Pokrętło de-calc 10 Zbiornik wody 11 Deska (STE104X) 12 Osłona (STE104X) 13 Mata (STE103X) 14 Rękawica 15 Szczotka (STE102X, STE103X, STE104X)
  • Page 298 Polski Nie należy dodawać perfum, wody z suszarek bębnowych, octu, krochmalu, środków do usuwania kamienia lub ułatwiających prasowanie, wody odwapnionej chemicznie ani żadnych innych środków chemicznych, gdyż może to spowodować wyciek wody, powstawanie brązowych plam lub uszkodzenie urządzenia. Ostrzeżenia 1 Nie umieszczaj żadnej części ciała w bezpośrednim kontakcie z parą. 2 Nie kieruj płyty parowej w stronę...
  • Page 299: Konfiguracja Urządzenia

    Polski 5 Nie zginaj węża podczas prasowania odzieży. 6 Nie pozostawiaj podstawy steamera bez nadzoru dłużej niż 5 minut. > 5 min. Konfiguracja urządzenia 1 Zwróć uwagę na części dostępne dla zakupionego urządzenia. STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X* 2 Odblokuj zaciski blokujące stojaka i umieść stojak na podstawie. Upewnij się, że profile stojaka lub kołków stojaka podstawy są...
  • Page 300 Polski 3 Zablokuj dolne zaciski blokujące stojaka. 4 Odblokuj pozostałe zaciski blokujące stojaka, całkowicie wysuń stojak do góry i zablokuj go. 5 Umieść stację dokującą steamera na stojaku, aż zatrzaśnie się we właściwym położeniu (usłyszysz „kliknięcie”).
  • Page 301 Polski 6 Umieść głowicę parową w stacji dokującej steamera. Rozstawianie deski 1 Zwróć uwagę na części dostępne dla zakupionego urządzenia. 2 Wyrównaj i włóż zaczepy deski, aż zatrzasną się we właściwym położeniu (usłyszysz „kliknięcie”). 3 Wyrównaj i włóż pokrywę deski przez zaczepy deski. 4 Zaczep paski pokrywy deski na haczykach z tyłu deski.
  • Page 302 Polski 5 Umieść deskę na wieszaku. 6 Przymocuj deskę do stojaków, aż zatrzaśnie się we właściwym położeniu (usłyszysz „kliknięcie”). 7 Na wieszaku możesz zawiesić ubrania. 8 Możesz użyć własnego wieszaka i umieścić go na stacji dokującej steamera.
  • Page 303 Polski Przygotowanie maty 1 Przełóż środkowy pasek przez stację dokującą steamera. 2 Zamocuj 3 paski na haku z tyłu wieszaka. 3 Zamocuj matę na stojakach, aż zatrzaśnie się we właściwym położeniu (usłyszysz „kliknięcie”). 4 Na wieszaku możesz zawiesić ubrania.
  • Page 304 Polski 5 Możesz użyć własnego wieszaka i umieścić go na stacji dokującej steamera. Wkładanie szczotki 1 Wyrównaj szczotkę wzdłuż górnej części głowicy parownicy i zatrzaśnij zatrzask na dole ("kliknięcie"). 2 Możesz założyć rękawicę i prasować ubrania przy użyciu nasadki ze szczotką. 3 Chwyć...
  • Page 305 Polski Napełnianie zbiornika wody 1 Nie podłączaj urządzenia. Wyjmij zbiornik wody z podstawy. 2 Obróć zbiornik wody tak, aby korek zbiornika był skierowany do góry. 3 Odkręć korek zbiornika wody w lewo, aby go zdjąć. 4 Napełnij zbiornik wody. 5 Dokręć korek zbiornika wody w prawo.
  • Page 306 Polski 6 Wyrównaj z hakiem, aby umieścić zbiornik wody z powrotem w podstawie. Zmiana ustawień pary 1 Upewnij się, że urządzenie jest podłączone. Obróć pokrętło pary, aby wybrać żądane ustawienie pary. STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 2 Wskaźnik zacznie świecić światłem ciągłym, sygnalizując, że steamer jest WŁĄCZONY.
  • Page 307 Polski Wskazówki dotyczące prasowania 1 Możesz użyć własnego wieszaka i umieścić go na stacji dokującej steamera. 2 Przesuń dyszę parową w kierunku równoległym do kołnierza. 3 Przesuń dyszę parową w kierunku poziomym do karczku. 4 Rozciągnij ubranie. Przesuń dyszę parową w dół na przedniej części odzieży. 5 Przesuń...
  • Page 308: Czyszczenie I Konserwacja

    Polski 6 Rozciągnij ubranie. Przesuń dyszę parową w dół na tylnej części odzieży. 7 Rozciągnij ubranie. Przesuń dyszę parową w kierunku równoległym do rękawa. Czyszczenie i konserwacja Calc Collector Urządzenie zostało zaprojektowane z systemem Calc Collector. Zaleca się usuwanie kamienia raz w miesiącu lub częściej. Pozwala to uzyskać maksymalną ilość...
  • Page 309 Polski 2 Upewnij się, że żelazko całkowicie ostygło (> 1 godzina). >1 hour 3 Umieść steamer w pobliżu odpływu. 4 Obróć pokrętło de-calc do pozycji odblokowania i zdejmij pokrętło de-calc. Pozwól wodzie spłynąć. 5 Włóż i przekręć pokrętło de-calc do pozycji blokady. Czyszczenie i przechowywanie podstawy steamera 1 Upewnij się, że pokrętło pary znajduje się...
  • Page 310 Polski 2 Upewnij się, że żelazko całkowicie ostygło (> 1 godzina). >1 hour 3 Wytrzyj pozostałości pary wilgotną szmatką. 4 Całkowicie opróżnij zbiornik wody. 5 Owiń przewód zasilający wokół podstawy. 6 Podstawę steamera można przenosić za stojak.
  • Page 311: Rozwiązywanie Problemów

    W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
  • Page 312: Visão Geral Do Produto

    Português Introdução Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia cuidadosamente este manual do utilizador, o folheto informativo importante e o guia de início rápido antes de utilizar o aparelho.
  • Page 313: Preparar Para A Utilização

    Português STE1001, STE101X 1 Cabeça do vaporizador 2 Tubo flexível de fornecimento de vapor 3 Suporte do vaporizador 4 Cabide (STE102X, 103X, 104X) 5 Clipe de bloqueio do varão 6 Varão 7 Seletor de vapor 8 Base 9 Botão de descalcificação 10 Depósito de água 11 Tábua (STE104X) 12 Tampa (STE104X)
  • Page 314 Português Não adicione perfume, água de uma máquina de secar, vinagre, goma, agentes anticalcário, produtos para ajudar a engomar, água descalcificada quimicamente nem outros químicos, pois estes podem causar expelição de água, manchas castanhas ou danos no aparelho. Avisos 1 Não coloque qualquer parte da pele em contacto direto com o vapor. 2 Não aponte a placa de vapor para outras pessoas.
  • Page 315: Montar O Aparelho

    Português 5 Não dobre a mangueira para vaporizar a peça de roupa. 6 Não deixe o vaporizador vertical sem supervisão durante mais de 5 minutos. > 5 min. Montar o aparelho 1 Consulte as peças disponíveis para o aparelho que adquiriu. STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X*...
  • Page 316 Português 3 Bloqueie os clipes de bloqueio dos varões inferiores. 4 Desbloqueie os restantes clipes de bloqueio dos varões, estenda completamente os varões para cima e bloqueie-os. 5 Introduza o suporte do vaporizador nos varões até encaixar na devida posição (deve ouvir um "clique").
  • Page 317 Português 6 Coloque a cabeça do vaporizador na base do vaporizador. Montar a tábua 1 Consulte as peças disponíveis para o aparelho que adquiriu. 2 Alinhe e insira os clipes da tábua até encaixarem na devida posição (deve ouvir um "clique"). 3 Alinhe e insira a capa da tábua através dos ganchos da tábua.
  • Page 318 Português 5 Coloque a tábua no cabide. 6 Encaixe a tábua nos varões, na devida posição (deve ouvir um "clique"). 7 Pode passar as suas roupas utilizando o cabide. 8 Pode utilizar o seu próprio cabide e colocá-lo no suporte do vaporizador.
  • Page 319 Português Colocar a capa 1 Faça passar o suporte do vaporizador pela fita do meio. 2 Prenda as 3 fitas no gancho à parte de trás do cabide. 3 Encaixe a capa nos varões, na devida posição (deve ouvir um "clique"). 4 Pode passar as suas roupas utilizando o cabide.
  • Page 320 Português 5 Pode utilizar o seu próprio cabide e colocá-lo no suporte do vaporizador. Inserir a escova 1 Alinhe com a marca na parte superior da cabeça do vaporizador e encaixe a lingueta na parte inferior (deve ouvir um "clique"). 2 Pode usar a luva e vaporizar a roupa utilizando o acessório da escova.
  • Page 321 Português Encher o depósito de água 1 Não ligue o aparelho à corrente. Retire o depósito de água da base. 2 Vire o depósito de água com a tampa do depósito de água voltada para cima. 3 Desenrosque a tampa do depósito de água, para a esquerda, para a retirar. 4 Encha o depósito de água.
  • Page 322 Português 6 Alinhe com o gancho para voltar a colocar o depósito de água na base. Alterar as regulações de vapor 1 Certifique-se de que o aparelho está ligado à corrente. Rode o seletor de vapor para a regulação de vapor pretendida. STE102X* STE1001, STE103X*...
  • Page 323 Português Sugestões sobre engomar 1 Pode utilizar o seu próprio cabide e colocá-lo no suporte do vaporizador. 2 Mova a cabeça do vaporizador numa direção paralela ao colarinho. 3 Mova a cabeça do vaporizador numa direção horizontal às pregas. 4 Estique a peça de roupa. Mova a cabeça do vaporizador numa direção descendente na parte da frente.
  • Page 324: Limpeza E Manutenção

    Português 6 Estique a peça de roupa. Mova a cabeça do vaporizador numa direção descendente na parte de trás. 7 Estique a peça de roupa. Mova a cabeça do vaporizador numa direção paralela à manga. Limpeza e manutenção Coletor de calcário O seu aparelho foi concebido com um sistema coletor de calcário.
  • Page 325 Português 2 Certifique-se de que o ferro arrefeceu completamente (> 1 hora). >1 hour 3 Coloque o vaporizador perto de um ralo. 4 Rode o botão de descalcificação para a posição de desbloqueio e retire o botão de descalcificação. Deixe a água escorrer. 5 Insira e rode o botão de descalcificação para a posição de bloqueio.
  • Page 326 Português 2 Certifique-se de que o ferro arrefeceu completamente (> 1 hora). >1 hour 3 Limpe a placa de vapor com um pano húmido. 4 Esvazie totalmente o depósito de água. 5 Enrole o cabo de alimentação à volta da base. 6 Pode transportar o vaporizador vertical pelos varões.
  • Page 327: Resolução De Problemas

    Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas abaixo, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
  • Page 328 Português do Brasil Introdução Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre seu produto em www.philips.com/welcome. Leia atentamente este manual do usuário, o folheto de informações importantes e o guia de início rápido antes de usar o aparelho.
  • Page 329: Preparação Para O Uso

    Português do Brasil STE1001, STE101X 1 Bocal do vaporizador 2 Mangueira de fornecimento de vapor 3 Base para o vaporizador 4 Cabide (STE102X, 103X, 104X) 5 Hastes do clipe de travamento 6 Haste 7 Botão de vapor 8 Base 9 Botão de remoção de impurezas 10 Reservatório de água 11 Tábua de passar (STE104X) 12 Capa (STE104X)
  • Page 330 Português do Brasil Não adicione perfume, água da secadora, vinagre, amido, agentes removedores de impurezas, produtos para passar roupas, água quimicamente descalcificada ou outros produtos químicos, pois podem causar jatos de água, manchas escuras ou danos ao aparelho. Avisos 1 Não coloque qualquer parte da pele em contato direto com o vapor. 2 Não aponte a placa de vapor para outras pessoas.
  • Page 331: Montagem Do Aparelho

    Português do Brasil 5 Não dobre a mangueira para vaporizar a peça de roupa. 6 Não deixe a vaporizador vertical sem supervisão por mais de 5 minutos. > 5 min. Montagem do aparelho 1 Observe as peças disponíveis para o aparelho que você adquiriu. STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X*...
  • Page 332 Português do Brasil 3 Bloqueie o(s) clipe(s) de travamento da haste inferior. 4 Desbloqueie os clipes de travamento restantes da haste, estenda completamente a(s) haste(s) para cima e trave-os. 5 Insira a base do vaporizador na(s) haste(s) até fixá-la no lugar (você ouvirá um "clique").
  • Page 333 Português do Brasil 6 Coloque o bocal do vaporizador sobre a base do vaporizador. Montagem da tábua 1 Observe as peças disponíveis para o aparelho que você adquiriu. 2 Alinhe e insira os clipes da tábua até fixá-la no lugar (você ouvirá um "clique"). 3 Alinhe e insira a capa da tábua de passar através dos ganchos da tábua.
  • Page 334 Português do Brasil 5 Coloque a tábua no cabide. 6 Firme a tábua de passar às hastes até fixá-la no lugar (você ouvirá um "clique"). 7 Você pode pendurar as suas roupas usando o cabide. 8 Você pode utilizar o seu próprio cabide e colocá-lo sobre a base do vaporizador.
  • Page 335 Português do Brasil Posicionamento do apoio 1 Prenda a tira do meio na base do vaporizador. 2 Prenda as três tiras no gancho da parte de trás do cabide. 3 Prenda o apoio às hastes até fixá-lo no lugar (você ouvirá um "clique"). 4 Você...
  • Page 336 Português do Brasil 5 Você pode utilizar o seu próprio cabide e colocá-lo sobre a base do vaporizador. Inserção da escova 1 Alinhe o tubo ao longo da parte superior do bocal do vaporizador e encaixe o trinco da parte inferior (você ouvirá um "clique"). 2 Você...
  • Page 337 Português do Brasil Abastecimento do reservatório de água 1 Não conecte o aparelho. Remova o reservatório de água da base. 2 Vire o reservatório de água com a tampa virada para cima. 3 Desrosqueie a tampa do reservatório de água no sentido anti-horário para removê-la.
  • Page 338 Português do Brasil 6 Alinhe com o gancho para colocar o reservatório de água de volta à base. Alteração das configurações de vapor 1 Certifique-se de que o aparelho esteja conectado. Gire o botão de vapor para o ajuste de vapor desejado. STE102X* STE1001, STE103X*...
  • Page 339 Português do Brasil Dicas para passar roupas 1 Você pode utilizar o seu próprio cabide e colocá-lo sobre a base do vaporizador. 2 Mova o bocal do vaporizador em uma direção paralela ao colarinho. 3 Mova o bocal do vaporizador em uma direção horizontal ao jugo. 4 Estique a peça de roupa.
  • Page 340 Português do Brasil 6 Estique a peça de roupa. Mova o bocal do vaporizador para baixo sobre a parte de trás da peça de roupa. 7 Estique a peça de roupa. Mova o bocal do vaporizador numa direção paralela à manga. Limpeza e manutenção Coletor de calcário O seu aparelho foi projetado com um sistema de coleta de calcário.
  • Page 341 Português do Brasil 2 Certifique-se de que o ferro tenha esfriado completamente (> 1 hora). >1 hour 3 Coloque o vaporizador próximo a um ralo. 4 Gire o botão de remoção de impurezas para a posição de destravamento e retire o botão de remoção de impurezas. Deixe a água drenar. 5 Insira e gire o botão de remoção de impurezas para a posição de travamento.
  • Page 342 Português do Brasil 2 Certifique-se de que o ferro tenha esfriado completamente (> 1 hora). >1 hour 3 Limpe o local do vapor com um pano úmido. 4 Esvazie o reservatório de água completamente. 5 Enrole o cabo de energia ao redor da base. 6 Você...
  • Page 343: Solução De Problemas

    Este capítulo resume os problemas mais comuns que você pode entrar no aparelho. Caso você não consiga solucionar o problema com as informações abaixo, acesse www.philips.com/support para obter uma lista de perguntas frequentes ou entre em contato com a Central de Atendimento ao Cliente do seu país.
  • Page 344: Prezentare Generală A Produsului

    Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare, pagina cu informaţii importante şi ghidul de iniţiere rapidă înainte de a utiliza aparatul.
  • Page 345: Pregătirea Pentru Utilizare

    Română STE1001, STE101X 1 Cap de aparat de călcat cu aburi 2 Furtun de alimentare cu abur 3 Doc pentru aparatul de călcat cu aburi 4 Umeraş (STE102X, 103X, 104X) 5 Clemă de blocare a piciorului 6 Picior 7 Buton de abur 8 Bază...
  • Page 346 Română Nu adăuga parfum, apă din maşina de uscat prin centrifugare, oţet, amidon, agenţi de detartrare, aditivi de călcare, apă dedurizată chimic sau alte substanţe chimice, deoarece acestea pot provoca vărsarea apei, colorarea în maro sau deteriorarea aparatul tău. Avertismente 1 Nu atinge direct aburul cu nicio parte a pielii.
  • Page 347: Instalarea Aparatului

    Română 5 Nu îndoi furtunul pentru a călca articolul vestimentar. 6 Nu lăsa aparatul de călcat cu aburi vertical nesupravegheat mai mult de 5 minute. > 5 min. Instalarea aparatului 1 Inventariază piesele disponibile pentru aparatul cumpărat de tine. STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X* 2 Deblochează...
  • Page 348 Română 3 Blochează clemele inferioare de blocare a piciorului. 4 Deblochează clemele de blocare a piciorului rămase, extinde complet piciorul/picioarele în sus şi blochează-l(e). 5 Introdu docul aparatului de călcat cu aburi pe picior/picioare până când se blochează pe poziţie (face clic).
  • Page 349 Română 6 Aşază capul aparatul de călcat cu aburi pe docul aparatului de călcat cu aburi. Instalarea mesei 1 Inventariază piesele disponibile pentru aparatul cumpărat de tine. 2 Aliniază şi introdu clemele mesei până când se blochează pe poziţie (fac clic). 3 Aliniază...
  • Page 350 Română 5 Aşază masa pe umeraş. 6 Fixează masa pe picioare până când se blochează pe poziţie (face clic). 7 Poţi agăţa hainele folosind umeraşul. 8 Poţi folosi propriul umeraş şi îl poţi agăţa de docul aparatului de călcat cu aburi.
  • Page 351 Română Instalarea covoraşului 1 Introdu banda din mijloc prin docul aparatului de călcat cu aburi 2 Fixează cele 3 benzi pe cârligul din partea posterioară a umeraşului. 3 Fixează covoraşul pe picioare până când se blochează pe poziţie (face clic). 4 Poţi agăţa hainele folosind umeraşul.
  • Page 352 Română 5 Poţi folosi propriul umeraş şi îl poţi agăţa de docul aparatului de călcat cu aburi. Introducerea periei 1 Aliniază şina de-a lungul părţii superioare a capului aparatului de călcat cu aburi şi fixează clema în partea inferioară (face clic). 2 Poţi purta mănuşa şi poţi călca hainele folosind accesoriul perie.
  • Page 353 Română Umplerea rezervorului de apă 1 Nu conecta aparatul la priză. Scoate rezervorul de apă din bază. 2 Întoarce rezervorul de apă, cu capacul rezervorului orientat în sus. 3 Deşurubează capacul rezervorului în sens antiorar pentru a-l scoate. 4 Umple rezervorul de apă. 5 Înşurubează...
  • Page 354 Română 6 Aliniază cu cârligul pentru a aşeza rezervorul de apă înapoi în bază. Modificarea setărilor de abur 1 Asigură-te că aparatul este conectat la priză. Roteşte selectorul de abur la setarea de abur dorită. STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 2 Indicatorul se va aprinde continuu pentru a indica faptul că...
  • Page 355 Română Sfaturi pentru călcat 1 Poţi folosi propriul umeraş şi îl poţi agăţa de docul aparatului de călcat cu aburi. 2 Deplasează capul aparatului de călcat cu aburi în direcţie paralelă cu gulerul. 3 Deplasează capul aparatului de călcat cu aburi în direcţie orizontală cu platca. 4 Întinde articolul vestimentar.
  • Page 356: Curăţare Şi Întreţinere

    Română 6 Întinde articolul vestimentar. Deplasează capul aparatului de călcat cu aburi în jos pe partea din spate a articolului vestimentar. 7 Întinde articolul vestimentar. Deplasează capul aparatului de călcat cu aburi în direcţie paralelă cu mâneca. Curăţare şi întreţinere Colector de calcar Aparatul tău este proiectat cu un sistem de colectare a calcarului.
  • Page 357 Română 2 Asigură-te că fierul de călcat s-a răcit complet (> 1 oră). >1 hour 3 Apropie aparatul de călcat cu aburi de o scurgere. 4 Roteşte butonul de detartrare la poziţia deblocat şi scoate butonul de detartrare. Lasă apa să se scurgă. 5 Introdu şi roteşte butonul de detartrare la poziţia blocat.
  • Page 358 Română 2 Asigură-te că fierul de călcat s-a răcit complet (> 1 oră). >1 hour 3 Şterge zona de aburi cu o lavetă umedă. 4 Goleşte complet rezervorul de apă. 5 Înfăşoară cablul de alimentare în jurul bazei. 6 Poţi transporta aparatul de călcat cu aburi vertical ţinându-l de picior.
  • Page 359 Acest capitol descrie cele mai frecvente probleme pe care le poţi avea la utilizarea aparatului. Dacă nu poţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesează www.philips.com/support, unde vei găsi o listă de întrebări frecvente, sau contactează Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
  • Page 360 Shqip Hyrje Urime për blerjen dhe mirë se vini te Philips! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron Philips, regjistrojeni produktin në faqen www.philips.com/welcome. Lexojini me kujdes manualin e përdorimi, fletëpalosjen e informacionit të rëndësishëm dhe manualin e shpejtë përpara se ta përdorni pajisjen.
  • Page 361 Shqip STE1001, STE101X 1 Koka avulluese 2 Zorra e avullit 3 Platforma e avulluesit 4 Varësja (STE102X, 103X, 104X) 5 Kapësja e fiksimit të shufrës 6 Këmba 7 Disku i avullit 8 Bazamenti 9 Çelësi i pastrimit të çmërsit 10 Depozita e ujit 11 Dërrasa (STE104X) 12 Mbulesa (STE104X) 13 Shtroja (STE103X)
  • Page 362 Shqip Mos shtoni parfum, ujë nga tharësja e rrobave, uthull, niseshte, solucione zhgëlqerëzimi, solucione për hekurosje, ujë të pastruar nga gëlqerja me procese kimike, pasi këto mund të shkaktojnë dalje të ujit, njollosjen apo dëmtimin e pajisjes suaj. Paralajmërimet 1 Mos vendosni asnjë pjesë të lëkurës në kontakt të drejtpërdrejtë me avullin. 2 Mos e drejtoni pllakën me avull drejt personave të...
  • Page 363 Shqip 5 Mos e përkulni zorrën për të avulluar rrobat. 6 Mos e lini avulluesin pa mbikëqyrje për më shumë se 5 minuta. > 5 min. Përgatitja e pajisjes 1 Kini parasysh pjesët që ofrohen për pajisjen e blerë. STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X* 2 Shkyçni kapëset e kyçjes së...
  • Page 364 Shqip 3 Kyçni kapëset e kyçjes së shufrës së poshtme. 4 Shkyçni kapëset e kyçjes së shufrave të mbetura, hapini plotësisht shufrat lart dhe kyçini. 5 Fusni platformën e avulluesit në shufra derisa të kyçet në vend ("klik").
  • Page 365 Shqip 6 Vendoseni kokën e avulluesit në platformën e avulluesit. Përgatitja e dërrasës 1 Kini parasysh pjesët që ofrohen për pajisjen e blerë. 2 Drejtoni dhe futni kapëset e dërrasës derisa të kyçet në vend (“klik”). 3 Drejtoni dhe futni mbulesën e dërrasës përmes grepave të dërrasës. 4 Kapni rripat e mbulesës së...
  • Page 366 Shqip 5 Vendoseni dërrasën në varëse. 6 Sigurojeni dërrasën mbi shufra derisa të kyçet në vend (“klik”). 7 Mund t'i mbështillni rrobat duke përdorur varësen. 8 Mund të përdorni varësen dhe ta vendosni në platformën e avulluesit.
  • Page 367 Shqip Përgatitja e shtrojës 1 Fusni rripin e mesëm përmes platformës së avulluesit. 2 Siguroni 3 rripat në grep në pjesën e pasme të varëses. 3 Sigurojeni shtrojën mbi shufra derisa të kyçet në vend (“klik”). 4 Mund t'i mbështillni rrobat duke përdorur varësen.
  • Page 368 Shqip 5 Mund të përdorni varësen dhe ta vendosni në platformën e avulluesit. Futja e furçës 1 Drejtoni fushën përgjatë pjesës së sipërme të kokës së avulluesit dhe mbërtheni kapësen në fund (“klik”). 2 Mund të vishni dorezën dhe t'i avulloni rrobat duke përdorur aksesorin e furçës.
  • Page 369 Shqip Mbushja e depozitës së ujit 1 Mos e futni pajisjen në prizë. Hiqeni depozitën e ujit nga bazamenti. 2 Kthejeni depozitën e ujit me kapakun për lart. 3 Zhvidhosni kapakun e depozitës së ujit në drejtim kundërorar për ta hequr. 4 Mbushni depozitën e ujit.
  • Page 370 Shqip 6 Drejtojeni me grepin për ta vendosur depozitën e ujit përsëri në bazament. Ndryshimi i cilësimeve të avullit 1 Sigurohuni që pajisja të jetë futur në prizë. Rrotulloni çelësin e avullit në cilësimin e dëshiruar të avullit. STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X*...
  • Page 371 Shqip Këshilla për hekurosjen 1 Mund të përdorni varësen dhe ta vendosni në platformën e avulluesit. 2 Lëvizni kokën e avulluesit në një drejtim paralel me jakën. 3 Lëvizni kokën e avulluesit në drejtim horizontal me boleronë. 4 Tendosni rrobën. Lëvizni kokën e avulluesit në drejtim poshtë në pjesën e përparme të...
  • Page 372: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    Shqip 6 Tendosni rrobën. Lëvizni kokën e avulluesit në drejtim poshtë në pjesën e pasme të trupit. 7 Tendosni rrobën. Lëvizni kokën e avulluesit në drejtim paralel me mëngën. Pastrimi dhe mirëmbajtja Calc Collector Pajisja juaj është projektuar me një sistem Calc Collector. Rekomandohet ta bëni zhgëlqerimin një...
  • Page 373 Shqip 2 Sigurohuni që hekuri të jetë ftohur plotësisht (>1 orë). >1 hour 3 Vendoseni avulluesin pranë një ene shkarkimi. 4 Kthejeni dorezën De-calc në pozicionin e shkyçjes dhe hiqni çelësin De-calc. Lëreni ujin të shkarkohet. 5 Fusni dhe rrotulloni dorezën De-calc në pozicionin e kyçjes. Pastrimi dhe ruajtja e avulluesit me bazament 1 Sigurohuni që...
  • Page 374 Shqip 2 Sigurohuni që hekuri të jetë ftohur plotësisht (>1 orë). >1 hour 3 Fshijeni vendin e avullit me një leckë të lagur. 4 Zbrazni plotësisht depozitën e ujit. 5 Mbështilleni kordonin elektrik rreth bazamentit. 6 Mund ta mbani avulluesin me bazament pranë shufrës.
  • Page 375 Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që mund të hasni me pajisjen. Nëse nuk keni mundësi ta zgjidhni problemin me informacionin e mëposhtëm, vizitoni www.philips.com/support për një listë të pyetjeve të shpeshta ose kontaktoni me qendrën e shërbimit të klientit për shtetin tuaj.
  • Page 376: Pregled Izdelka

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi v celoti izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na www.philips.com/welcome. Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik, letak s pomembnimi informacijami in vodnik za hiter začetek. Shranite jih za poznejšo uporabo.
  • Page 377: Priprava Pred Uporabo

    Slovenščina STE1001, STE101X 1 Glava parne enote 2 Cev za dovod pare 3 Odložišče parne enote 4 Obešalnik (STE102X, 103X, 104X) 5 Zaklepna sponka za drog 6 Drog 7 Regulator pare 8 Podstavek 9 Gumb za odstranjevanje vodnega kamna 10 Posoda za vodo 11 Deska (STE104X) 12 Prevleka (STE104X) 13 Podlaga (STE103X)
  • Page 378 Slovenščina Ne dodajajte dišav, vode iz sušilnika, kisa, škroba, sredstev za odstranjevanje vodnega kamna, dodatkov za likanje, kemično omehčane vode ali drugih kemikalij, ker to lahko povzroči uhajanje vode, pojav rjavih madežev ali poškodbo aparata. Opozorila 1 Nobenega dela kože ne izpostavljajte neposrednemu stiku s paro. 2 Plošče parne enote ne usmerjajte proti drugim osebam.
  • Page 379 Slovenščina 5 Med parnim likanjem oblačil ne zvijajte cevi. 6 Pokončnega parnega likalnika ne pustite brez nadzora več kot 5 minut. > 5 min. Sestavljanje aparata 1 Oglejte si dele, ki so na voljo za kupljeni aparat. STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X* 2 Sprostite spodnji zaklepni sponki na drogovih in drog(-ova) vstavite v podstavek.
  • Page 380 Slovenščina 3 Spodnjo zaklepno sponko(-e) na drogu(-ovih) zaklenite. 4 Sprostite preostale zaklepne zaponke na drogu(-ovih), drog(-ova) povsem izvlecite navzgor in ga/ju zaklenite. 5 Vstavite odložišče parne enote v drog(-ova) tako, da se zaskoči ("klik").
  • Page 381 Slovenščina 6 Glavo parne enote odložite na namensko odložišče. Sestavljanje likalne deske 1 Oglejte si dele, ki so na voljo za kupljeni aparat. 2 Poravnajte in vstavite zaponke deske, da se zaskočijo na svoje mesto ("klik"). 3 Poravnajte in vstavite kljukice deske skozi odprtine v prevleki. 4 Zapnite jermene prevleke za desko za kljukice na hrbtni strani deske.
  • Page 382 Slovenščina 5 Desko obesite na obešalnik. 6 Pritrdite desko na drogova tako, da se zaskoči na svoje mesto ("klik"). 7 Oblačila lahko obesite na obešalnik. 8 Uporabite lahko tudi svoj obešalnik in ga obesite na odložišče parne enote.
  • Page 383 Slovenščina Namestitev podlage 1 Srednji jermen namestite čez odložišče parne enote. 2 Ostale 3 jermene pritrdite na zaponke na hrbtni strani obešalnika. 3 Podlago pritrdite na drogova tako, da se zaskoči na svoje mesto ("klik"). 4 Oblačila lahko obesite na obešalnik.
  • Page 384 Slovenščina 5 Uporabite lahko tudi svoj obešalnik in ga obesite na odložišče parne enote. Namestitev krtače 1 Poravnajte utor na zgornji strani glave parne enote in zataknite zaponko na spodnji strani ("klik"). 2 Oblačila lahko parno likate s krtačnim nastavkom, če uporabljate rokavico. 3 Za odstranitev krtačnega nastavka primite in povlecite zaponko na spodnji strani glave parne enote.
  • Page 385 Slovenščina Polnjenje posode za vodo 1 Aparata ne priključujte na električno vtičnico. Iz podstavka odstranite posodo za vodo. 2 Posodo za vodo obrnite, tako da je pokrovček usmerjen navzgor. 3 Pokrovček odvijte v levo in ga snemite. 4 Napolnite posodo za vodo. 5 Privijte pokrovček posode za vodo in ga zatisnite.
  • Page 386 Slovenščina 6 Posodo za vodo poravnajte z zaponko in jo vstavite v podstavek. Spreminjanje nastavitev pare 1 Aparat priključite na električno vtičnico. Gumb za izbiro pare obrnite na želeno nastavitev pare. STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 2 Lučka bo neprekinjeno svetila, kar pomeni, da je pokončni parni likalnik VKLOPLJEN.
  • Page 387 Slovenščina Namigi za likanje 1 Uporabite lahko tudi svoj obešalnik in ga obesite na odložišče parne enote. 2 Glavo parne enote pomikajte vzporedno z ovratnim obrobkom. 3 Glavo parne enote pomikajte vodoravno z ovratnikom. 4 Oblačilo raztegnite. Na sprednji strani stana pomikajte glavo parne enote navzdol.
  • Page 388: Čiščenje In Vzdrževanje

    Slovenščina 6 Oblačilo raztegnite. Na hrbtni strani stana pomikajte glavo parne enote navzdol. 7 Oblačilo raztegnite. Glavo parne enote pomikajte vzporedno z rokavom. Čiščenje in vzdrževanje Zbiralnik vodnega kamna Aparat ima vgrajen sistem za zbiranje vodnega kamna. Priporočamo odstranitev vodnega kamna enkrat mesečno ali pogosteje. To pomaga ohranjati močan izpust pare in preprečuje morebitno iztekanje umazanije in madežev iz likalne plošče.
  • Page 389 Slovenščina 2 Prepričajte se, da se je likalnik povsem ohladil (> 1 ura). >1 hour 3 Parni likalnik postavite blizu odtoka. 4 Gumb za izpiranje obrnite v odklenjeni položaj in ga odstranite. Počakajte, da voda odteče. 5 Vstavite gumb za izpiranje in ga obrnite v zaklenjeni položaj. Čiščenje in shranjevanje pokončnega parnega likalnika 1 Prepričajte se, da je gumb za paro v IZKLOPLJENEM položaju in aparat izključen iz električne vtičnice.
  • Page 390 Slovenščina 2 Prepričajte se, da se je likalnik povsem ohladil (> 1 ura). >1 hour 3 Šobe za paro obrišite z vlažno krpo. 4 Posodo za vodo povsem izpraznite. 5 Napajalni kabel navijte okoli podstavka. 6 Pokončni parni likalnik lahko med nošenjem držite za drog.
  • Page 391: Odpravljanje Težav

    To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Težava Možni vzrok...
  • Page 392: Prehľad Produktu

    Slovensky Úvod Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi produktov spoločnosti Philips! Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite www.philips.com/welcome. Pred použitím zariadenia si prečítajte tento návod na použitie, leták s dôležitými informáciami a stručný návod pri spustení. Odložte si ich na neskoršie použitie.
  • Page 393: Príprava Na Použitie

    Slovensky STE1001, STE101X 1 Naparovacia hlavica 2 Hadica na prívod pary 3 Parný dok 4 Vešiak (STE102X, 103X, 104X) 5 Svorka zámku tyče 6 Tyč 7 Parný ovládač 8 Základňa 9 Gombík Odstraňovač vodného kameňa 10 Zásobník na vodu 11 Doska (STE104X) 12 Kryt (STE104X) 13 Podložka (STE103X) 14 Rukavica...
  • Page 394 Slovensky Nepridávajte parfum, vodu zo sušičky, ocot, škrob, prostriedky na odstránenie vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia, chemicky zmäkčenú vodu ani žiadne iné chemické látky, pretože môžu spôsobiť prskanie vody, hnedé sfarbenie alebo poškodenie spotrebiča. Varovania 1 Vyhnite sa akémukoľvek priamemu kontaktu pary s pokožkou. 2 Zabezpečte, aby parná...
  • Page 395: Nastavenie Zariadenia

    Slovensky 5 Pri naparovaní odevu hadicu neohýbajte. 6 Nenechávajte stojanový naparovač bez dozoru dlhšie ako 5 minút. > 5 min. Nastavenie zariadenia 1 Pozrite a všimnite si, aké súčasti sú k dispozícii pre zakúpený spotrebič. STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X* 2 Odomknite svorky zámku spodnej tyče a nasaďte tyč(e) na základňu.
  • Page 396 Slovensky 3 Uzamknite svorku (svorky) zámku spodnej tyče. 4 Odomknite zvyšné svorky zámku tyče. Tyč(e) úplne vysuňte smerom nahor a zaistite ju. 5 Nasaďte parný dok na tyč(e), kým sa nezaistí („zacvakne“).
  • Page 397 Slovensky 6 Umiestnite naparovaciu hlavicu na parný dok. Nastavenie dosky 1 Pozrite a všimnite si, aké súčasti sú k dispozícii pre zakúpený spotrebič. 2 Zarovnajte a zasuňte svorky dosky, kým sa nezaistia („zacvaknú“). 3 Zarovnajte a zasuňte kryt dosky cez háčiky dosky. 4 Pripevnite popruhy krytu dosky na háčiky na zadnej strane dosky...
  • Page 398 Slovensky 5 Umiestnite dosku na vešiak. 6 Pripevnite dosku na tyče, kým sa nezaistí („zacvakne“). 7 Pomocou vešiaka môžete oblečenie zavesiť. 8 Môžete použiť vlastný vešiak a umiestniť ho na parný dok.
  • Page 399 Slovensky Nastavenie podložky 1 Stredný popruh zasuňte cez parný dok. 2 Upevnite 3 popruhy na háčik na zadnej strane vešiaka. 3 Upevnite podložku na tyče, kým sa nezaistí na svojom mieste („zacvakne“). 4 Pomocou vešiaka môžete oblečenie zavesiť.
  • Page 400 Slovensky 5 Môžete použiť vlastný vešiak a umiestniť ho na parný dok. Založenie kefky 1 Zarovnajte dráhu pozdĺž hornej časti naparovacej hlavice a zacvaknite západku na spodnej strane („zacvakne“). 2 Môžete si nasadiť rukavicu a pomocou kefového nadstavca naparovať oblečenie. 3 Uchopte a vytiahnite zámok zo spodnej časti naparovacej hlavice, aby ste mohli vybrať...
  • Page 401 Slovensky Plnenie zásobníka na vodu 1 Zariadenie nezapájajte do siete. Odstráňte zásobník na vodu zo základne. 2 Zásobník na vodu obráťte tak, aby uzáver smeroval nahor. 3 Odistite uzáver zásobníka na vodu proti smeru hodinových ručičiek a odstráňte ho. 4 Naplňte zásobník na vodu. 5 Zaskrutkujte uzáver zásobníka na vodu v smere hodinových ručičiek na upevnenie.
  • Page 402 Slovensky 6 Pomocou háčika zarovnajte zásobník na vodu a umiestnite ho späť na základňu. Zmena nastavenia pary 1 Uistite sa, že je zariadenie zapojené do siete. Otočte parný ovládač na požadované nastavenie pary. STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 2 Svetelná kontrolka bude svietiť stále, čo signalizuje, že parný stojan je zapnutý.
  • Page 403 Slovensky Tipy na žehlenie 1 Môžete použiť vlastný vešiak a umiestniť ho na parný dok. 2 Naparovaciu hlavicu pohybujte v rovnobežnom smere s golierom. 3 Naparovaciu hlavicu pohybujte v horizontálnom smere pomocou jarma. 4 Napnite odev. Pohybujte naparovacou hlavicou smerom nadol na prednej časti tela.
  • Page 404: Čistenie A Údržba

    Slovensky 6 Napnite odev. Pohybujte naparovacou hlavicou smerom nadol po zadnej časti tela. 7 Napnite odev. Pohybujte naparovacou hlavicou v rovnobežnom smere s rukávom. Čistenie a údržba Odstraňovač vodného kameňa Vaše zariadenie bolo navrhnuté so systémom odstraňovania vodného kameňa. Vodný kameň odporúčame odstraňovať raz za mesiac alebo častejšie. To pomáha udržiavať...
  • Page 405 Slovensky 2 Uistite sa, že žehlička úplne vychladla (> 1 hodina). >1 hour 3 Naparovač umiestnite v blízkosti odtoku. 4 Otočte gombík Odstraňovač vodného kameňa do polohy odblokovania a odstráňte gombík Odstraňovač vodného kameňa. Vodu nechajte odtiecť. 5 Vložte a otočte gombík Odstraňovač vodného kameňa do polohy uzamknutia.
  • Page 406 Slovensky 2 Uistite sa, že žehlička úplne vychladla (> 1 hodina). >1 hour 3 Miesto na paru utrite vlhkou utierkou. 4 Zásobník na vodu úplne vyprázdnite. 5 Napájací kábel omotajte okolo základne. 6 Stojanový naparovač môžete prenášať pomocou uchopenia tyče.
  • Page 407: Riešenie Problémov

    Táto kapitola uvádza najbežnejšie problémy, s ktorými by ste sa pri používaní spotrebiča mohli stretnúť. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, navštívte webovú stránku www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
  • Page 408 Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome. Pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik, brošuru sa važnim informacijama i vodič za brzi početak pre upotrebe aparata.
  • Page 409: Pre Upotrebe

    Srpski STE1001, STE101X 1 Glava aparata za peglanje parom 2 Crevo za dovod pare 3 Baza aparata za peglanje parom 4 Vešalica (STE102X, 103X, 104X) 5 Hvataljka za fiksiranje šipke 6 Šipka 7 Regulator pare 8 Postolje 9 Regulator za uklanjanje kamenca 10 Rezervoar za vodu 11 Daska (STE104X) 12 Navlaka (STE104X)
  • Page 410 Srpski Nemojte da dodajete parfem, vodu iz mašine za sušenje veša, sirće, štirak, sredstva za uklanjanje kamenca, aditive za peglanje, vodu čiji je sadržaj kamenca smanjen hemijskim putem niti druge hemikalije zato što to može da dovede do prskanja vode, pojave braon fleka ili oštećenja aparata.
  • Page 411 Srpski 5 Nemojte da savijate crevo da biste parom tretirali odevni predmet. 6 Nemojte da ostavljate stojeći aparat za peglanje parom bez nadzora duže od 5 minuta. > 5 min. Podešavanje aparata 1 Pregledajte delove dostupne za aparat koji ste kupili. STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X*...
  • Page 412 Srpski 3 Fiksirajte donje hvataljke za fiksiranje šipke. 4 Otpustite preostale hvataljke za fiksiranje šipke, potpuno izvucite šipke nagore i fiksirajte ih. 5 Postavite bazu aparata za peglanje parom na šipke tako da legne na mesto („klik“).
  • Page 413 Srpski 6 Postavite glavu aparata za peglanje parom na bazu. Podešavanje daske 1 Pregledajte delove dostupne za aparat koji ste kupili. 2 Poravnajte i umetnite štipaljke daske tako da legnu na mesto („klik“). 3 Poravnajte i postavite navlaku daske pomoću kukica na dasci. 4 Zakačite trake navlake daske na kukice sa zadnje strane daske...
  • Page 414 Srpski 5 Postavite dasku na vešalicu. 6 Postavite dasku na šipke tako da legne na mesto („klik“). 7 Možete da okačite odevne predmete na vešalicu. 8 Možete da koristite svoju vešalicu koju ćete staviti na bazu aparata za peglanje parom.
  • Page 415 Srpski Podešavanje podloge 1 Umetnite srednju traku kroz bazu aparata za peglanje parom. 2 Zakačite 3 trake na kukice sa zadnje strane vešalice. 3 Postavite podlogu na šipke tako da legne na mesto („klik“). 4 Možete da okačite odevne predmete na vešalicu.
  • Page 416 Srpski 5 Možete da koristite svoju vešalicu koju ćete staviti na bazu aparata za peglanje parom. Umetanje četke 1 Poravnajte ivicu duž gornje strane glave aparata za peglanje parom i zakačite kopču sa donje strane („klik“). 2 Možete da nosite rukavicu i da peglate odeću parom pomoću dodatka sa četkom.
  • Page 417 Srpski Punjenje rezervoara za vodu 1 Nemojte da priključite aparat. Uklonite rezervoar za vodu sa postolja. 2 Okrenite rezervoar za vodu, tako da poklopac rezervoara bude okrenut nagore. 3 Okrećite poklopac rezervoara za vodu suprotno od smera kazaljke na satu da biste ga uklonili.
  • Page 418 Srpski 6 Poravnajte sa kukom da biste vratili rezervoar za vodu na postolje. Menjanje postavki pare 1 Uverite se da je aparat priključen na napajanje. Okrenite regulator pare na željenu postavku pare. STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 2 Svetlo će početi da svetli, što ukazuje na to da je stojeći aparat za peglanje parom uključen.
  • Page 419 Srpski Saveti za peglanje 1 Možete da koristite svoju vešalicu koju ćete staviti na bazu aparata za peglanje parom. 2 Pomerajte glavu aparata za peglanje parom paralelno sa kragnom. 3 Pomerajte glavu aparata za peglanje parom horizontalno u odnosu na rameni umetak.
  • Page 420 Srpski 6 Rastegnite odevni predmet. Pomerajte glavu aparata za peglanje parom nadole sa zadnje strane. 7 Rastegnite odevni predmet. Pomerajte glavu aparata za peglanje parom paralelno sa rukavima. Čišćenje i održavanje Posuda za kamenac Aparat je dizajniran sa sistemom posude za kamenac. Preporučuje se da čišćenje kamenca obavljate jednom mesečno ili češće.
  • Page 421 Srpski 2 Uverite se da pegla potpuno ohladila (> 1 sat). >1 hour 3 Postavite aparat za peglanje parom blizu odvoda. 4 Okrenite regulator za čišćenja kamenca u otključan položaj i uklonite regulator za čišćenje kamenca. Pustite da voda isteče. 5 Umetnite i okrenite regulator za čišćenje kamenca u zaključan položaj.
  • Page 422 Srpski 2 Uverite se da pegla potpuno ohladila (> 1 sat). >1 hour 3 Mesto gde izlazi para obrišite vlažnom krpom. 4 Potpuno ispraznite rezervoar za vodu. 5 Namotajte kabl za napajanje oko postolja. 6 Stojeći aparat za peglanje parom možete da nosite za šipku.
  • Page 423: Rešavanje Problema

    U ovom poglavlju ukratko su navedeni najčešći problemi do kojih može da dođe sa aparatom. Ako ne uspete da rešite problem pomoću informacija navedenih u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
  • Page 424: Tuotteen Yleiskuvaus

    Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä käyttöopas, Tärkeitä tietoja -lehtinen ja pikaopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Tuotteen yleiskuvaus STE102X, STE103X, STE104X STE102X* STE103X* STE104X*...
  • Page 425: Käyttöönoton Valmistelu

    Suomi STE1001, STE101X 1 Höyrystimen pää 2 Höyryletku 3 Höyrystimen telakka 4 Ripustin (STE102X, 103X, 104X) 5 Varren lukitsin 6 Varsi 7 Höyryvalitsin 8 Jalusta 9 Kalkinpoistonuppi 10 Vesisäiliö 11 Lauta (STE104X) 12 Suojus (STE104X) 13 Alusta (STE103X) 14 Käsine 15 Harja (STE102X, STE103X, STE104X) STE101X*: STE1010, STE1011, STE1012, STE1014 STE102X*: STE1020, STE1021, STE1022, STE1024...
  • Page 426 Suomi Älä käytä hajustettua vettä, kuivausrummun vettä tai vettä, johon on lisätty etikkaa, tärkkiä, kalkinpoistoaineita, silitysaineita, kemiallisesti puhdistettua vettä tai muita kemikaaleja, koska se voi vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa veden pirskahtelua ja ruskeita tahroja silitettävään kankaaseen. Varoitukset 1 Älä altista ihoa suoraan kosketukseen höyryn kanssa. 2 Älä...
  • Page 427: Laitteen Asentaminen

    Suomi 5 Älä taivuta letkua, kun höyrytät vaatetta. 6 Älä jätä telinemallista höyrystintä ilman valvontaa yli viiden minuutin ajaksi. > 5 min. Laitteen asentaminen 1 Huomioi laitteeseen saatavilla olevat osat. STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X* 2 Avaa alaosan varsilukitsimet ja aseta varsi/varret jalustaan. Varmista, että varsi/varret ja jalustan tapit on kohdennettu.
  • Page 428 Suomi 3 Lukitse alaosan varsilukitsimet. 4 Avaa loput varsilukitsimet, vedä varsi/varret täyteen pituuteen ja lukitse paikoilleen. 5 Kiinnitä höyrystimen telakka varteen/varsiin siten, että se lukittuu napsahtaen paikalleen.
  • Page 429 Suomi 6 Aseta höyrystimen pää telakkaan. Laudan asentaminen 1 Huomioi laitteeseen saatavilla olevat osat. 2 Kohdista ja kiinnitä laudan pidikkeet siten, että ne napsahtavat paikoilleen. 3 Kohdista ja kiinnitä laudanpäällinen laudan koukkuihin. 4 Kiinnitä laudanpäällisen hihnat laudan takaosassa oleviin koukkuihin.
  • Page 430 Suomi 5 Aseta lauta ripustimeen. 6 Kiinnitä lauta varsiin siten, että se napsahtaa paikalleen. 7 Voit ripustaa vaatteesi ripustimen avulla. 8 Voit käyttää omaa ripustinta asettamalla sen höyrystimen telakkaan.
  • Page 431 Suomi Alustan asentaminen 1 Aseta keskimmäinen hihna höyrystimen telakan läpi. 2 Kiinnitä kolme hihnaa ripustimen takaosan koukkuun. 3 Kiinnitä alusta varsiin siten, että se napsahtaa paikalleen. 4 Voit ripustaa vaatteesi ripustimen avulla.
  • Page 432 Suomi 5 Voit käyttää omaa ripustinta asettamalla sen höyrystimen telakkaan. Harjan asentaminen 1 Kohdista harjan urat höyrystimen pään yläosan kanssa ja napsauta alaosan salpa kiinni. 2 Voit käyttää harjaa vaatteiden höyryttämiseen, jolloin on suositeltavaa käyttää käsinettä. 3 Irrota harja vetämällä höyrystimen pään alaosassa oleva salpa auki.
  • Page 433 Suomi Vesisäiliön täyttäminen 1 Älä kytke laitetta virtalähteeseen. Irrota vesisäiliö jalustasta. 2 Käännä vesisäiliö siten, että vesisäiliön korkki osoittaa ylöspäin. 3 Irrota vesisäiliön korkki kiertämällä sitä vastapäivään. 4 Täytä vesisäiliö. 5 Kiinnitä vesisäiliön korkki takaisin paikalleen kiertämällä sitä myötäpäivään.
  • Page 434 Suomi 6 Aseta vesisäiliö takaisin jalustaan kohdistamalla se koukkuun. Höyryasetusten valinta 1 Varmista, että laite on kytketty pistorasiaan. Käännä höyryvalitsin haluamasi höyryasetuksen kohdalle. STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 2 Kun merkkivalo palaa tasaisesti, telinehöyrystin on käynnissä. 3 Odota noin 45 sekuntia, jotta telinehöyrystin ehtii lämmetä ja alkaa tuottaa *STE1001: ~2 min höyryä...
  • Page 435 Suomi Silitysvinkkejä 1 Voit käyttää omaa ripustinta asettamalla sen höyrystimen telakkaan. 2 Liikuta höyrystimen päätä samansuuntaisesti kauluksen kanssa. 3 Liikuta höyrystimen päätä samansuuntaisesti kaarrokkeen kanssa. 4 Venytä vaatetta. Liikuta höyrystimen päätä alaspäin vaatteen etuosaa pitkin. 5 Liikuta höyrystimen päätä ylöspäin taskun kohdalla.
  • Page 436: Puhdistus Ja Huolto

    Suomi 6 Venytä vaatetta. Liikuta höyrystimen päätä alaspäin vaatteen takakappaleen kohdalla. 7 Venytä vaatetta. Liikuta höyrystimen päätä samansuuntaisesti hihan kanssa. Puhdistus ja huolto Kalkinkerääjä Laitteessa on kalkinkeräysjärjestelmä. Kalkinpoisto on suositeltavaa tehdä vähintään kerran kuukaudessa. Tämä ylläpitää laitteen höyryntuottotehoa ja estää lian ja tahrojen kertymisen pitkän käyttöiän aikana. Vihje: Kalkinkeräysjärjestelmää...
  • Page 437 Suomi 2 Varmista, että höyrystin on kokonaan jäähtynyt (> 1 tunti). >1 hour 3 Aseta höyrystin lähelle viemäriä. 4 Käännä kalkinpoistonuppi lukituksen avausasentoon ja irrota kalkinpoistonuppi. Anna veden valua ulos. 5 Aseta kalkinpoistonuppi takaisin ja käännä se lukitusasentoon. Telinemallisen höyrystimen puhdistus ja säilytys 1 Varmista, että...
  • Page 438 Suomi 2 Varmista, että höyrystin on kokonaan jäähtynyt (> 1 tunti). >1 hour 3 Pyyhi höyrylevy kostealla liinalla. 4 Tyhjennä vesisäiliö kokonaan. 5 Kierrä virtajohto laitteen ympärille. 6 Voit kantaa telinehöyrystintä varresta.
  • Page 439 Suomi Vianmääritys Tämä osio esittää lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi laitetta. Jos et löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys paikalliseen kuluttajapalvelukeskukseen. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laitteesta ei tule höyryä tai höyryä...
  • Page 440 Svenska Introduktion Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. Läs noggrant igenom den här användarhandboken, den viktiga informationsbroschyren och snabbstartshandboken innan du använder apparaten.
  • Page 441: Förberedelser Inför Användning

    Svenska STE1001, STE101X 1 Ånghuvud 2 Ångslang 3 Ångdocka 4 Galge (STE102X, 103X, 104X) 5 Låsklämma för ben 6 Stång 7 Ångvred 8 Basenhet 9 Avkalkningsknapp 10 Vattenbehållare 11 Bräda (STE104X) 12 Skydd (STE104X) 13 Stödmatta (STE103X) 14 Handske 15 Borste (STE102X, STE103X, STE104X) STE101X*: STE1010, STE1011, STE1012, STE1014 STE102X*: STE1020, STE1021, STE1022, STE1024 STE103X*: STE1030, STE1031, STE1032, STE1034...
  • Page 442 Svenska Använd inte parfym, vatten från torktumlare, ättika, stärkelse, avkalkningsmedel, strykhjälpmedel, kemiskt avkalkat vatten eller andra kemikalier eftersom det kan orsaka vattenstänk, bruna fläckar eller skada på apparaten. Varningar 1 Se till att ingen del av huden har direktkontakt med ångan. 2 Rikta inte ångplattan mot andra personer.
  • Page 443 Svenska 5 Böj inte slangen för att ånga plagget. 6 Lämna inte den stående steamern oövervakad i mer än fem minuter. > 5 min. Konfigurera apparaten 1 Notera de tillgängliga delarna till din köpta apparat. STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X* 2 Lås upp de nedre låsklämmorna på...
  • Page 444 Svenska 3 Lås de nedre låsklämmorna på stången. 4 Lås upp återstående låsklämmor till stången/stängerna, dra ut stången helt och lås den/dem. 5 För in ångdockan i stången/stängerna tills den låses på plats (ett klickljud hörs).
  • Page 445 Svenska 6 Placera ånghuvudet på ångdockan. Montera brädan 1 Notera de tillgängliga delarna till din köpta apparat. 2 Rikta in och för in brädklämmorna tills de låses på plats (ett klickljud hörs). 3 Rikta in och för in brädöverdraget genom brädans krokar. 4 Haka fast brädöverdragets remmar på...
  • Page 446 Svenska 5 Placera brädan på galgen. 6 Fäst brädan på stängerna (ett klickljud hörs). 7 Du kan hänga kläderna över galgen. 8 Du kan använda en egen galge och hänga den på ångdockan.
  • Page 447 Svenska Montera stödmattan 1 För mittenremmen genom ångdockan. 2 Fäst de tre remmarna på kroken på galgens baksida. 3 Fäst stödmattan på stängerna till dess att den låses på plats (ett klickljud hörs). 4 Du kan hänga kläderna över galgen.
  • Page 448 Svenska 5 Du kan använda en egen galge och hänga den på ångdockan. Montera borsten 1 Rikta in spåret längs ånghuvudets övre del och tryck fast haken på den nedre delen (ett klickljud hörs). 2 Du kan bära handsken och ånga kläderna med borsttillbehöret. 3 Ta tag i och dra ut haken från ånghuvudets nedre del för att ta bort borsttillbehöret.
  • Page 449 Svenska Fylla vattenbehållaren 1 Anslut inte apparaten. Ta bort vattenbehållaren från basenheten. 2 Vänd på vattenbehållaren så att vattenbehållarlocket är vänt uppåt. 3 Skruva loss vattenbehållarlocket moturs. 4 Fyll vattenbehållaren. 5 Skruva fast vattenbehållarlocket medurs.
  • Page 450 Svenska 6 Rikta in med kroken för att sätta tillbaka vattenbehållaren i basenheten. Ändra ånginställningar 1 Kontrollera att apparaten är ansluten. Vrid ångvredet till önskad ånginställning. STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 2 Lampan lyser för att indikera att den stående steamern är påslagen. 3 Vänta i cirka 45 sekunder på...
  • Page 451 Svenska Stryktips 1 Du kan använda en egen galge och hänga den på ångdockan. 2 Flytta ånghuvudet parallellt med kragen. 3 Flytta ånghuvudet horisontalt med oket. 4 Sträck ut plagget. Flytta ånghuvudet nedåt på plaggets framsida. 5 Flytta ånghuvudet uppåt på fickor.
  • Page 452: Rengöring Och Underhåll

    Svenska 6 Sträck ut plagget. Flytta ånghuvudet nedåt på plaggets baksida. 7 Sträck ut plagget. Flytta ånghuvudet parallellt med ärmen. Rengöring och underhåll Kalkuppsamlare Apparaten har utformats med ett kalkuppsamlingssystem. Du rekommenderas avkalka en gång i månaden eller oftare. Systemet ser till att ångfunktionen fungerar optimalt och förhindrar att stryksulan avger smuts och bildar fläckar.
  • Page 453 Svenska 2 Kontrollera att ånghuvudet är helt kallt (> 1 timme). >1 hour 3 Placera steamern nära ett avlopp. 4 Vrid avkalkningsvredet till upplåsningsläget och ta bort avkalkningsvredet. Låt vattnet rinna ut. 5 För in avkalkningsvredet och vrid det till låst läge. Rengöra och förvara den stående steamern 1 Kontrollera att ångvredet är i läget AV och att apparaten är urkopplad.
  • Page 454 Svenska 2 Kontrollera att ånghuvudet är helt kallt (> 1 timme). >1 hour 3 Torka av ånghuvudet med en fuktig trasa. 4 Töm vattenbehållaren helt. 5 Linda strömsladden runt basenheten. 6 Du kan bära den stående steamern i stången.
  • Page 455 I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som du kan råka ut för med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support där det finns en lista med vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
  • Page 456: Tổng Quan Về Sản Phẩm

    Giớ i thiệ u Chúc mừng bạn đã mua hà n g và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 457 Tiếng Việt STE1001, STE101X 1 Đầu bàn ủi hơi nước 2 Ống cấp hơi phun 3 Đầu kẹp bàn ủi hơi nước 4 Móc treo (STE102X, 103X, 104X) 5 Kẹp khóa trụ 6 Trụ 7 Núm điều chỉnh hơi phun 8 Đế...
  • Page 458 Tiếng Việt Không thêm nước hoa, nước từ máy sấy đảo, giấm, hồ vải, chấ t là m sạ c h cặ n , chấ t phụ trợ ủ i , nước đã được tẩy sạch bằng hóa chất hoặc các hóa chất khác, do các chất này có...
  • Page 459 Tiếng Việt 5 Không uốn cong ống khi ủi quần áo. 6 Không để bàn ủi hơi nước trụ đứng hoạt động mà không có người theo dõi quá 5 phút. > 5 min. Lắp ráp thiết bị 1 Hãy lưu ý các bộ phận được cung cấp kèm theo thiết bị bạn đã mua. STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X*...
  • Page 460 Tiếng Việt 3 Khóa (các) kẹp khóa trụ dưới cùng. 4 Mở khóa các kẹp khóa trụ còn lại, kéo (các) trụ lên trên hết cỡ và khóa lại. 5 Lắp đầu kẹp bàn ủi hơi nước vào (các) trụ cho đến khi đầu kẹp khớp vào đúng vị...
  • Page 461 Tiếng Việt 6 Gắn đầu bàn ủi hơi nước lên đầu kẹp. Lắp ráp ván ủi 1 Hãy lưu ý các bộ phận được cung cấp kèm theo thiết bị bạn đã mua. 2 Canh thẳng hàng và lắp các kẹp ván ủi vào đúng vị trí (nghe tiếng tách). 3 Canh thẳng hàng và...
  • Page 462 Tiếng Việt 5 Treo ván ủi lên móc treo. 6 Cố định ván ủi vào các trụ vào đúng vị trí (nghe tiếng tách). 7 Bạn có thể sử dụng móc treo để treo quần áo. 8 Bạn có thể sử dụng móc treo riêng của bạn và móc lên đầu kẹp bàn ủi hơi nước.
  • Page 463 Tiếng Việt Lắp ráp tấm lót 1 Lồng dây đai ở giữa qua đầu kẹp bàn ủi hơi nước. 2 Cố định 3 dây đai vào móc phía sau móc treo. 3 Cố định tấm lót vào các trụ ở đúng vị trí (nghe tiếng tách). 4 Bạn có...
  • Page 464 Tiếng Việt 5 Bạn có thể sử dụng móc treo riêng của bạn và móc lên đầu kẹp bàn ủi hơi nước. Gắn bàn chải 1 Căn chỉnh rãnh dọc theo đỉnh đầu bàn ủi hơi nước và gắn chốt ở phía dưới (nghe tiếng tách).
  • Page 465 Tiếng Việt Châm nướ c và o ngăn chứ a nước 1 Không cắm điện thiết bị. Tháo ngăn chứa nước ra khỏi đế. 2 Lật ngăn chứa nước với nắp ngăn chứa nước hướng lên trên. 3 Vặn nắp ngăn chứa nước ngược chiều kim đồng hồ để tháo ra. 4 Châm đầy nước vào ngăn chứa nước.
  • Page 466 Tiếng Việt 6 Canh ngăn chứa nước thẳng hàng với móc khi gắn vào lại đế. Thay đổi các cài đặt hơi nước 1 Đảm bảo thiết bị đã được cắm điện. Xoay núm điều chỉnh hơi phun đến cài đặt hơi nước mong muốn.
  • Page 467 Tiếng Việt Mẹo ủi 1 Bạn có thể sử dụng móc treo riêng của bạn và móc lên đầu kẹp bàn ủi hơi nước. 2 Di chuyển đầu bàn ủi hơi nước theo hướng song song với cổ áo. 3 Di chuyển đầu bàn ủi hơi nước theo hướng nằm ngang với cầu vai. 4 Kéo căng quần áo.
  • Page 468: Vệ Sinh Và Bảo Dưỡng

    Tiếng Việt 6 Kéo căng quần áo. Di chuyển đầu bàn ủi hơi nước theo hướng xuống mặt sau thân áo. 7 Kéo căng quần áo. Di chuyển đầu bàn ủi hơi nước theo hướng song song với tay áo. Vệ...
  • Page 469 Tiếng Việt 2 Đảm bảo bàn ủi đã nguội hoàn toàn (> 1 giờ). >1 hour 3 Đặt bàn ủi hơi nước gần lỗ thoát nước. 4 Xoay núm tẩy cặn đến vị trí mở khóa và tháo núm tẩy cặn. Xả nước ra. 5 Lắp và...
  • Page 470 Tiếng Việt 2 Đảm bảo bàn ủi đã nguội hoàn toàn (> 1 giờ). >1 hour 3 Dùng miếng vải ẩm lau mặt đế ủi. 4 Đổ hế t nướ c trong ngăn chứ a nước. 5 Quấn dây điện quanh đế. 6 Bạn có...
  • Page 471 Chương nà y tó m tắ t cá c sự cố thường gặp phả i vớ i thiết bị này. Nếu bạn không thể xử lý vấn đề bằng các thông tin bên dưới, hãy truy cập www.philips.com/support để xem danh sách các câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng tại quốc gia bạn.
  • Page 472 Türkçe Giriş Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu, önemli bilgi broşürünü ve hızlı başlangıç kılavuzunu dikkatlice okuyun. Bunları gelecekte başvurmak üzere saklayın.
  • Page 473: Cihazın Kullanıma Hazırlanması

    Türkçe STE1001, STE101X 1 Buhar üretici başlığı 2 Buhar hortumu 3 Buhar üretici istasyonu 4 Askı (STE102X, 103X, 104X) 5 Bacak kilit klipsi 6 Bacak 7 Buhar düğmesi 8 Taban 9 De-calc düğmesi 10 Su haznesi 11 Masa (STE104X) 12 Kılıf (STE104X) 13 Mat (STE103X) 14 Eldiven 15 Fırça (STE102X, STE103X, STE104X)
  • Page 474 Türkçe Suyun sızmasına veya kahverengi lekelere sebep olabileceğinden ve cihazınıza zarar verebileceğinden parfüm, kurutma makinesinde biriken su, sirke, kola, kireç çözücü maddeler, ütülemeye yardımcı ürünler, kimyasal olarak kireçten arındırılmış su veya başka kimyasallar eklemeyin. Uyarılar 1 Cildinizin hiçbir kısmını buharla doğrudan temas ettirmeyin. 2 Buhar plakasını...
  • Page 475: Cihazın Kurulması

    Türkçe 5 Giysiye buhar vermek için hortumu bükmeyin. 6 Standlı buhar üreticiyi 5 dakikadan uzun süre gözetimsiz bırakmayın. > 5 min. Cihazın kurulması 1 Satın aldığınız cihaz için mevcut olan parçalara dikkat edin. STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X* 2 Alt bacak kilit klipslerini açın ve bacakları tabana yerleştirin. Bacakların ve taban bacak direklerinin profillerinin hizalandığından emin olun.
  • Page 476 Türkçe 3 Alt bacak kilit klipslerini kilitleyin. 4 Kalan bacak kilit klipslerini açın, bacakları tamamen yukarı doğru uzatın ve kilitleyin. 5 Buhar üretici istasyonunu yerine kilitlenene kadar bacakların üzerine bastırın ("klik" sesi duyulur).
  • Page 477 Türkçe 6 Buhar üretici başlığını buhar üretici istasyonunun üzerine yerleştirin. Masanın kurulması 1 Satın aldığınız cihaz için mevcut olan parçalara dikkat edin. 2 Masa klipslerini hizalayın ve yerine kilitlenene kadar bastırın ("klik" sesi duyulur). 3 Masa kılıfını masa kancalarıyla hizalayın ve yerleştirin. 4 Masa kılıfı...
  • Page 478 Türkçe 5 Masayı askının üzerine yerleştirin. 6 Masayı, yerine kilitlenene kadar bacaklara doğru bastırın ("klik" sesi duyulur). 7 Askıyı kullanarak kıyafetlerinizi asabilirsiniz. 8 Kendi askınızı kullanabilir ve buhar üretici istasyonuna yerleştirebilirsiniz.
  • Page 479 Türkçe Matın ayarlanması 1 Orta askıyı buhar üretici istasyonundan geçirin. 2 3 askıyı askının arkasındaki kancaya sabitleyin. 3 Matı, yerine kilitlenene kadar bacaklara sabitleyin ("klik" sesi duyulur). 4 Askıyı kullanarak kıyafetlerinizi asabilirsiniz.
  • Page 480 Türkçe 5 Kendi askınızı kullanabilir ve buhar üretici istasyonuna yerleştirebilirsiniz. Fırçanın takılması 1 Kenarları buhar üretici başlığının üst kısmı boyunca hizalayın ve alttaki mandalı bastırarak yerine oturtun ("klik" sesi duyulur). 2 Eldiveni takabilir ve giysilerinizi fırça aparatını kullanarak buharlayabilirsiniz. 3 Fırça aparatını çıkarmak için mandalı buhar üretici başlığının altından tutun ve dışarı...
  • Page 481 Türkçe Su haznesinin doldurulması 1 Cihazın fişini prize takmayın. Su haznesini tabandan çıkarın. 2 Su haznesini, su haznesi kapağı yukarı bakacak şekilde çevirin. 3 Su haznesi kapağını çıkarmak için saat yönünün tersine çevirin. 4 Su haznesini doldurun. 5 Su haznesi kapağını sıkmak için saat yönünde çevirin.
  • Page 482 Türkçe 6 Kancayla hizalayarak su haznesini tekrar tabana yerleştirin. Buhar ayarlarının değiştirilmesi 1 Cihazın prize takılı olduğundan emin olun. Buhar düğmesini istediğiniz buhar ayarına getirin. STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 2 Standlı buhar üreticinin AÇIK olduğunu göstermek için ışık sabit bir şekilde yanar.
  • Page 483 Türkçe Ütüleme ipuçları 1 Kendi askınızı kullanabilir ve buhar üretici istasyonuna yerleştirebilirsiniz. 2 Buhar üretici başlığını yakaya paralel yönde hareket ettirin. 3 Buhar üretici başlığını giysinin robasına yatay yönde hareket ettirin. 4 Giysiyi gerdirin. Buhar üretici başlığını gövdenin ön tarafında aşağı yönde hareket ettirin.
  • Page 484: Temizlik Ve Bakım

    Türkçe 6 Giysiyi gerdirin. Buhar üretici başlığını gövdenin arka tarafında aşağı yönde hareket ettirin. 7 Giysiyi gerdirin. Buhar üretici başlığını giysinin koluna paralel yönde hareket ettirin. Temizlik ve bakım Kireç Toplayıcı Cihazınız bir Kireç Toplayıcı sistemine sahip şekilde tasarlanmıştır. Ayda bir veya daha sık aralıklarla kireç...
  • Page 485 Türkçe 2 Ütünün tamamen soğuduğundan emin olun (en az 1 saat). >1 hour 3 Buhar üreticiyi giderin yakınına yerleştirin. 4 De-calc düğmesini kilit açma konumuna getirin ve De-calc düğmesini çıkarın. Suyun boşalmasını bekleyin. 5 De-calc düğmesini takın ve kilit konumuna getirin. Standlı...
  • Page 486 Türkçe 2 Ütünün tamamen soğuduğundan emin olun (en az 1 saat). >1 hour 3 Buhar plakasını nemli bir bezle silin. 4 Su haznesini tamamen boşaltın. 5 Güç kablosunu tabanın etrafına sarın. 6 Standlı buhar üreticiyi bacağından tutarak taşıyabilirsiniz.
  • Page 487: Sorun Giderme

    Türkçe Sorun giderme Bu bölümde cihaz ile ilgili en sık karşılaşılan sorunlar özetlenmiştir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Tüketici Destek Merkezi ile iletişime geçin. Sorun Olası neden Çözüm Cihaz hiç buhar üretmiyor veya Buhar üretici yeterince...
  • Page 488 Türkmençe Giriş Satyn almagyňyz bilen gutlaýarys we Philips dünýäsine hoş geldiňiz! Philips tarapyndan hödürlenilýän goldawdan doly peýdalanmak üçin önümiňizi www.philips.com/welcome salgysynda bellige aldyryň. Enjamy ulanmazdan ozal şu ulanyjy gollanmasyny, möhüm maglumat kagyzyny we çalt başlangyç ýolbeledini üns bilen okaň. Olary geljekde gollanmak üçin saklaň.
  • Page 489 Türkmençe STE1001, STE101X 1 Bug çykarýan ujy 2 Bug üpjünçilik şlangy 3 Bugly ütügiň esasy 4 Asgyç (STE102X, 103X, 104X) 5 Sütüne berkidiji gysgyç 6 Sütün 7 Bugy düzýän nurbat 8 Esas 9 Çökündileri aýyrmakda ulanylýan nurbat 10 Suw gaby 11 Tagta (STE104X) 12 Örtük (STE104X) 13 Düşekçe (STE103X)
  • Page 490 Türkmençe goşmagyňyzy maslahat berýäris. Şeýtmek enjamda galyndylaryň çalt emele gelmeginiň öňüni alar we enjamyň ömrüni uzaldar. Ys beriji, guradyjy enjamdan çykan suw, sirke, krahmal, galyndyny aýyrýan serişdeler, ütük etmekde kömekçi serişdeler, himiki taýdan galyndysy aýrylan suw ýa-da başga himikatlary ulanmaň, sebäbi olar suwuň...
  • Page 491 Türkmençe 5 Geýimi bug bilen ütüklemek üçin şlangy eplemäň. 6 Aýakda durýan bugly ütügi 5 minutdan köp gözegçiliksiz galdyrmaň. > 5 min. Enjamy sazlamak 1 Satyn alan enjamyňyz üçin elýeter bölekleri belläp alyň. STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X* 2 Aşaky sütüne gulplaýan gysgyçlary açyň we sütün(ler)i baza geýdiriň. Sütün(ler)iň...
  • Page 492 Türkmençe 3 Aşaky sütüne gulplaýan gysgyç(lar)y gulplaň. 4 Galan sütüne gulplaýan gysgyçlary açyň, sütün(ler)i ýokarlygyna soňuna çenli uzaldyň we gulplaň. 5 Bugly ütügiň esasyny ýerine oturýança (“şyrk” sesi) sütün(ler)e geýdiriň.
  • Page 493 Türkmençe 6 Bug çykarýan ujuny bugly ütügiň esasyna ýerleşdiriň. Tagtany sazlamak 1 Satyn alan enjamyňyz üçin elýeter bölekleri belläp alyň. 2 Tagtanyň gysgyçlaryny gabatlaň we ýerine oturýança (“şyrk” sesi) olary ýerine geýdiriň. 3 Tagtanyň örtügini tagtanyň gaňyrçaklaryndan geçirip gabatlaň we dakyň. 4 Tagtanyň...
  • Page 494 Türkmençe 5 Tagtany asgyja ýerleşdiriň. 6 Tagtany ýerine oturýança (“şyrk” sesi) sütünlere berkidiň. 7 Asgyjy ulanmak arkaly geýimleriňizi asyp bilersiňiz. 8 Öz asgyjyňyzy ulanyp we ony bugly üstügiň esasynyň ýokarsynda ýerleşdirip bilersiňiz.
  • Page 495 Türkmençe Düşekçäni sazlamak 1 Ortaky gaýyşy bugly ütügiň esasyndan geçiriň. 2 3 gaýyşy tagtanyň arkasyndaky gaňyrçaga berkidiň. 3 Düşekçe ýerine oturýança (“şyrk” sesi) ony sütünlere berkidiň. 4 Asgyjy ulanmak arkaly geýimleriňizi asyp bilersiňiz.
  • Page 496 Türkmençe 5 Öz asgyjyňyzy ulanyp we ony bugly üstügiň esasynyň ýokarsynda ýerleşdirip bilersiňiz. Çotgany dakmak 1 Gönükdirijini bug çykarýan ujuň depesine gabatlaň we ilgiji iň aşagyna ildiriň (“şyrk” sesi). 2 Ellik geýip we çotga nasadkasyny ulanmak bilen geýimleriňizi bugly ütükläp bilersiňiz.
  • Page 497 Türkmençe Suw gabyny doldurmak 1 Enjamy toga dakmaň. Suw gabyny esasdan aýryň. 2 Suw gaby ýokary seredip duran ýagdaýda suw gabyny dolduryň. 3 Suw gabynyň gapagyny aýyrmak üçin ony sagadyň diliniň tersine towlaň. 4 Suw gabyny dolduryň. 5 Suw gabynyň gapagyny berkitmek üçin ony sagadyň diliniň ugruna aýlaň.
  • Page 498 Türkmençe 6 Suw gabyny esasdaky ýerine ýerleşdirmek üçin gaňyrçak bilen gabatlaň. Bug sazlamalaryny üýtgetmek 1 Enjamyň toga dakylandygyna göz ýetiriň. Bugy düzýän nurbady islenilýän bug sazlamasyna aýlaň. STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 2 Bugly ütügiň AÇYKDYGYNY görkezmek üçin çyra birsyhly ýanyp durar. 3 Aýakda durýan bugly ütügiň...
  • Page 499 Türkmençe Ütüklemek boýunça peýdaly maslahatlar 1 Öz asgyjyňyzy ulanyp we ony bugly üstügiň esasynyň ýokarsynda ýerleşdirip bilersiňiz. 2 Bug çykarýan ujuny ýaka bilen ugurdaş hereket etdiriň. 3 Bug çykarýan ujuny manžet bilen kese ugurda hereket etdiriň. 4 Geýimi çekiň. Bug çykarýan ujuny geýimiň öň tarapynda aşaklygyna hereket etdiriň.
  • Page 500 Türkmençe 6 Geýimi çekiň. Bug çykarýan ujuny geýimiň arkasynda aşaklygyna hereket etdiriň. 7 Geýimi çekiň. Bug çykarýan ujuny ýeň bilen ugurdaş hereket etdiriň. Arassalamak we abatlamak Çökündini ýygnaýjy Enjamyňyz çökündini ýygnaýjy ulgam bilen işlenip düzüldi. Aýda bir gezek ýa-da has köp çökündini aýyrmak maslahat berilýär. Bu enjamdan güýçli buguň öndürilmegini üpjün etmäge we wagtyň...
  • Page 501 Türkmençe 2 Ütügiň doly sowandygyna (> 1 sagat) göz ýetiriň. >1 hour 3 Bugly ütügi nowajygyň golaýyna ýerleşdiriň. 4 Çökündileri aýyrmakda ulanylýan nurbady gulpy açylan ýagdaýa aýlaň we çökündileri aýyrmakda ulanylýan nurbady aýryň. Suwuň akmagyna maý beriň. 5 Çökündileri aýyrmakda ulanylýan nurbady dakyň we gulp ýagdaýyna aýlaň. Aýakda durýan bugly ütügi arassalamak we saklamak 1 Bugy düzýän nurbadyň...
  • Page 502 Türkmençe 2 Ütügiň doly sowandygyna (> 1 sagat) göz ýetiriň. >1 hour 3 Bug çykýan ýerini çygly mata bilen süpüriň. 4 Suw gabyny doly boşadyň. 5 Elektrik kabelini esasyň daşyna saraň. 6 Aýakda durýan bugly ütügi sütüninden tutup göterip bilersiňiz.
  • Page 503 Näsazlyklary anyklaýyş Bu bölümde enjamda öňüňize çykyp biljek umumy meseleler barada gysgaça maglumat berilýär. Aşakda berlen maglumatlar bilen meseläni çözüp bilmeseňiz, köp soralýan soraglaryň sanawyny görmek üçin www.philips.com/support salgysyna giriň ýa-da ýurduňyzdaky Müşderiler bilen işleşmek boýunça merkeze ýüz tutuň. Näsazlyk Ähtimal sebäbi...
  • Page 504: Επισκόπηση Προϊόντος

    Ελληνικά Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, το φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών και...
  • Page 505: Προετοιμασία Για Χρήση

    Ελληνικά STE1001, STE101X 1 Κεφαλή ατμού 2 Σωλήνας τροφοδοσίας ατμού 3 Βάση ατμοσιδερωτή 4 Κρεμάστρα (STE102X, 103X, 104X) 5 Κλιπ ασφάλισης κολώνας 6 Κολώνα 7 Κουμπί ατμού 8 Βάση 9 Κουμπί αφαλάτωσης 10 Δοχείο νερού 11 Σιδερώστρα (STE104X) 12 Κάλυμμα (STE104X) 13 Επιφάνεια...
  • Page 506 Ελληνικά Μην χρησιμοποιείτε άρωμα, το νερό από το στεγνωτήριο, ξύδι, κόλλα κολλαρίσματος, ουσίες αφαλάτωσης, υγρά σιδερώματος, χημικά αφαλατωμένο νερό ή άλλα χημικά, καθώς οι ουσίες αυτές ενδέχεται να προκαλέσουν διαρροή νερού, καφέ κηλίδες ή βλάβη στη συσκευή. Προειδοποιήσεις 1 Μην φέρνετε κανένα μέρος του δέρματος σε άμεση επαφή με τον ατμό. 2 Μην...
  • Page 507 Ελληνικά 5 Μην λυγίζετε τον σωλήνα για να σιδερώσετε με ατμό το ρούχο. 6 Μην αφήνετε τον ατμοσιδερωτή χωρίς επίβλεψη για περισσότερο από 5 λεπτά. > 5 min. Ρύθμιση της συσκευής 1 Σημειώστε τα εξαρτήματα που διατίθενται για τη συσκευή που αγοράσατε. STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X*...
  • Page 508 Ελληνικά 3 Ασφαλίστε τα κάτω κλιπ ασφάλισης της κολώνας. 4 Απασφαλίστε τα υπόλοιπα κλιπ ασφάλισης της κολώνας, εκτείνετε πλήρως τις κολώνες προς τα πάνω και ασφαλίστε τις. 5 Τοποθετήστε τη βάση του ατμοσιδερωτή στις κολώνες μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της ("κλικ").
  • Page 509 Ελληνικά 6 Τοποθετήστε την κεφαλή του ατμοσιδερωτή στη βάση του ατμοσιδερωτή. Ρύθμιση της σιδερώστρας 1 Σημειώστε τα εξαρτήματα που διατίθενται για τη συσκευή που αγοράσατε. 2 Ευθυγραμμίστε και τοποθετήστε τα κλιπ της σιδερώστρας μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της ("κλικ"). 3 Ευθυγραμμίστε...
  • Page 510 Ελληνικά 5 Τοποθετήστε τη σιδερώστρα στην κρεμάστρα. 6 Ασφαλίστε τη σιδερώστρα στην κολώνα μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της ("κλικ"). 7 Μπορείτε να κρεμάσετε τα ρούχα σας στην κρεμάστρα. 8 Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη δική σας κρεμάστρα και να την τοποθετήσετε...
  • Page 511 Ελληνικά Τοποθέτηση της επιφάνειας 1 Τοποθετήστε τον μεσαίο ιμάντα μέσα από τη βάση του ατμοσιδερωτή. 2 Ασφαλίστε τους 3 ιμάντες στο άγκιστρο στο πίσω μέρος της κρεμάστρας. 3 Ασφαλίστε την επιφάνεια στην κολώνα μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της ("κλικ"). 4 Μπορείτε...
  • Page 512 Ελληνικά 5 Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη δική σας κρεμάστρα και να την τοποθετήσετε στη βάση του ατμοσιδερωτή. Τοποθέτηση της βούρτσας 1 Ευθυγραμμίστε τη διαδρομή κατά μήκος του πάνω μέρους της κεφαλής του ατμοσιδερωτή και κουμπώστε το εξάρτημα συγκράτησης στο κάτω μέρος ("κλικ").
  • Page 513 Ελληνικά Γέμισμα του δοχείου νερού 1 Μην συνδέετε τη συσκευή στην πρίζα. Αφαιρέστε το δοχείο νερού από τη βάση. 2 Αναποδογυρίστε το δοχείο νερού με το καπάκι του δοχείου νερού στραμμένο προς τα πάνω. 3 Ξεβιδώστε το καπάκι του δοχείου νερού αριστερόστροφα για να το αφαιρέσετε.
  • Page 514 Ελληνικά 6 Ευθυγραμμίστε με το άγκιστρο για να τοποθετήσετε το δοχείο νερού πίσω στη βάση. Αλλαγή των ρυθμίσεων ατμού 1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Περιστρέψτε το κουμπί ατμού στην επιθυμητή ρύθμιση ατμού. STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 2 Η...
  • Page 515 Ελληνικά Συμβουλές σιδερώματος 1 Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη δική σας κρεμάστρα και να την τοποθετήσετε στη βάση του ατμοσιδερωτή. 2 Μετακινήστε την κεφαλή του ατμοσιδερωτή παράλληλα με τον γιακά. 3 Μετακινήστε την κεφαλή του ατμοσιδερωτή οριζόντια με τον γιακά. 4 Τεντώστε το ρούχο. Μετακινήστε την κεφαλή του ατμοσιδερωτή προς τα κάτω...
  • Page 516: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Ελληνικά 6 Τεντώστε το ρούχο. Μετακινήστε την κεφαλή του ατμοσιδερωτή προς τα κάτω στο πίσω μέρος του σώματος. 7 Τεντώστε το ρούχο. Μετακινήστε την κεφαλή του ατμοσιδερωτή παράλληλα με το μανίκι. Καθαρισμός και συντήρηση Δοχείο συγκέντρωσης αλάτων Η συσκευή σας έχει σχεδιαστεί με ένα σύστημα συγκέντρωσης αλάτων. Συνιστάται...
  • Page 517 Ελληνικά 2 Βεβαιωθείτε ότι το σίδερο έχει κρυώσει εντελώς (> 1 ώρα). >1 hour 3 Τοποθετήστε τον ατμοσιδερωτή κοντά σε ένα σιφόνι. 4 Γυρίστε το κουμπί αφαλάτωσης στη θέση ξεκλειδώματος και αφαιρέστε το κουμπί αφαλάτωσης. Αφήστε το νερό να αδειάσει. 5 Τοποθετήστε...
  • Page 518 Ελληνικά 2 Βεβαιωθείτε ότι το σίδερο έχει κρυώσει εντελώς (> 1 ώρα). >1 hour 3 Σκουπίστε την πλάκα ατμού με ένα νωπό πανί. 4 Αδειάστε εντελώς το δοχείο νερού. 5 Τυλίξτε το καλώδιο ρεύματος γύρω από τη βάση. 6 Μπορείτε να μεταφέρετε τον ατμοσιδερωτή από την κολώνα.
  • Page 519: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Πρόβλημα...
  • Page 520: Общ Преглед На Продукта

    Български Въведение Поздравления за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Прочетете това ръководство за потребителя, листовката с важна информация и ръководство за бърз старт внимателно, преди...
  • Page 521: Подготовка За Употреба

    Български STE1001, STE101X 1 Глава на уреда за пара 2 Маркуч за подаване на пара 3 Поставка за уреда за пара 4 Закачалка (STE102X, 103X, 104X) 5 Скоба за заключване на прът 6 Прът 7 Парен регулатор 8 База 9 Бутон за премахване на накип 10 Воден...
  • Page 522 Български Не добавяйте парфюм, вода от сушилна машина, оцет, нишесте, препарати за отстраняване на котлен камък, помощни препарати за гладене, химически декалцирана вода или други химикали, тъй като те могат да причинят изхвърляне на вода, кафяво оцветяване или повреда на вашия уред. Предупреждения...
  • Page 523: Сглобяване На Уреда

    Български 5 Не огъвайте маркуча, за да обработите дрехата с пара. 6 Не оставяйте стоящия уред за гладене с пара без надзор за повече от 5 минути. > 5 min. Сглобяване на уреда 1 Обърнете внимание на наличните части за закупения от вас уред. STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X*...
  • Page 524 Български 3 Заключете долните скоби за заключване на прътите. 4 Отключете останалите заключващи скоби на прътите, издърпайте напълно пръта(ите) нагоре и го(ги) заключете. 5 Поставете поставката за уреда за пара върху пръта(ите), докато се заключи на място (с щракване).
  • Page 525 Български 6 Поставете главата на уреда за пара върху поставката за уреда за пара. Сглобяване на дъската 1 Обърнете внимание на наличните части за закупения от вас уред. 2 Подравнете и поставете щипките на дъската, докато се застопорят на място (с щракване). 3 Подравнете...
  • Page 526 Български 5 Поставете дъската върху закачалката. 6 Закрепете дъската към прътите, докато се застопори на място (с щракване). 7 Можете да закачате дрехите си на закачалката. 8 Можете да използвате своя собствена закачалка и да я поставите на поставката за уреда за пара.
  • Page 527 Български Сглобяване на подложката 1 Вкарайте средната лента през поставката за уреда за пара. 2 Закрепете 3-те ленти на куката в задната част на закачалката. 3 Закрепете подложката към прътите, докато се застопори на място (с щракване). 4 Можете да закачате дрехите си на закачалката.
  • Page 528 Български 5 Можете да използвате своя собствена закачалка и да я поставите на поставката за уреда за пара. Поставяне на четката 1 Подравнете прореза по протежение на горната част на главата на уреда за пара и щракнете езичето в долната част (с щракване). 2 Можете...
  • Page 529 Български Пълнене на водния резервоар 1 Не включвайте щепсела на уреда в контакта. Свалете водния резервоар от основата. 2 Обърнете водния резервоар с капачката нагоре. 3 Отвийте капачката на водния резервоар по посока, обратна на часовниковата стрелка, за да я свалите. 4 Напълнете...
  • Page 530 Български 6 Подравнете куката, за да поставите водния резервоар обратно на основата. Промяна на настройките за пара 1 Уверете се, че уредът е включен към електрическата мрежа. Завъртете парния регулатор до желаната настройка за пара. STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 2 Светлината...
  • Page 531 Български Съвети за гладене 1 Можете да използвате своя собствена закачалка и да я поставите на поставката за уреда за пара. 2 Преместете главата на уреда за пара успоредно на яката. 3 Преместете главата на уреда за пара хоризонтално на платката. 4 Изпънете...
  • Page 532: Почистване И Поддръжка

    Български 6 Изпънете дрехата. Преместете главата на уреда за пара надолу към задната част. 7 Изпънете дрехата. Преместете главата на уреда за пара успоредно на ръкава. Почистване и поддръжка Събиране на накип Вашият уред е проектиран със система за събиране на накип. Препоръчително...
  • Page 533 Български 2 Уверете се, че ютията е изстинала напълно (> 1 час). >1 hour 3 Поставете уреда за пара близо до отходен канал. 4 Завъртете бутона за премахване на накип в отключено положение и извадете бутона за премахване на накип. Оставете водата да се изтече. 5 Вкарайте...
  • Page 534 Български 2 Уверете се, че ютията е изстинала напълно (> 1 час). >1 hour 3 Избършете изхода за пара с влажна кърпа. 4 Източете водния резервоар напълно. 5 Навийте захранващия кабел около основата. 6 Можете да пренасяте стоящия уред за гладене с пара за пръта.
  • Page 535: Отстраняване На Неизправности

    В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, посетете www.philips.com/support за списък с често задавани въпроси или се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата държава. Проблем...
  • Page 536 Кыргызча Киришүү Сатып алганыңыз үчүн куттуктайбыз жана Philips'ке кош келиңиз! Philips сунуштаган колдоону толук пайдалануу үчүн өнүмүңүздү www.philips.com/welcome баракчасынан каттоодон өткөрүңүз. Шайманды колдонуудан мурун, колдонуучунун нускамасын, маанилүү маалымат китепчесин жана тез баштоо көрсөтмөсүн кунт коюп окуп чыгыңыз. Аларды келечекте колдонуу үчүн сактап коюңуз.
  • Page 537 Кыргызча STE1001, STE101X 1 Буулагычтын башы 2 Буу жеткирүүчү шланг 3 Буулагычты кармагыч 4 Илгич (STE102X, 103X, 104X) 5 Таякчаны бекитүүчү кыпчытма 6 Таякча 7 Бууну жөнгө салуу бурагычы 8 Шаймандын түбү 9 Кебээрден тазалоо бурагычы 10 Суу челеги 11 Такта (STE104X) 12 Капкак...
  • Page 538 Кыргызча сунуштайбыз. Бул таштын уюп калышынан сактап, шаймандын иштөө мөөнөтүн узартат. Атыр, кургаткычтан сыгылган суу, уксус, крахмал, кебээр кетирүүчү каражат, үтүктөө каражаттары, химиялык жол менен тазаланган суу же башка химикаттарды колдонбоңуз. Анткени алар суунун тамчылашына, күрөң тактын калышына же шаймандын бузулушуна алып келиши мүмкүн. Эскертүүлөр...
  • Page 539 Кыргызча 5 Кийимдерди буулоо үчүн шлангды бүктөбөңүз. 6 Вертикалдуу буулагычты 5 мүнөттөн ашык кароосуз калтырбаңыз. > 5 min. Шайманды орнотуу 1 Сатып алган шаймандарыңыз менен кошо берилген бөлүктөрүнө көңүл STE1001, STE101X* буруңуз. STE102X*, STE103X* STE104X* 2 Тирөөчтүн төмөнкү бекиткичтерин бөгөттөн чыгарып, тирөөчтү(-төрдү) шайманга...
  • Page 540 Кыргызча 3 Тирөөчтүн төмөнкү бекиткичин(-терин) бөгөттөңүз. 4 Тирөөчтүн калган бекиткичтерин бөгөттөн чыгарып, тирөөчтү(-төрдү) толугу менен өйдө карай узартып алып, аны бекитиңиз. 5 Буулагыч кармагычын тирөөчкө(-төргө) ал бекигенче (“чыкылдагыча”) кыстарыңыз.
  • Page 541 Кыргызча 6 Буулагычтын башын буулагыч кармагычына жайгаштырыңыз. Тактаны орнотуу 1 Сатып алган шаймандарыңыз менен кошо берилген бөлүктөрүнө көңүл буруңуз. 2 Тактаны бекиткичтерине теңдеп, ордуна келгиче (“чыкылдагыча”) салыңыз. 3 Тактанын капкагын тактанын илмектерине теңдеп салыңыз. 4 Тактанын капкагындагы боолорду тактанын артындагы илмектерге бекитиңиз...
  • Page 542 Кыргызча 5 Тактаны илгичке жайгаштырыңыз. 6 Тактаны тирөөчтөргө ордуна келгиче (“чыкылдагыча”) салыңыз. 7 Кийимдериңизди илгичке илсеңиз болот. 8 Өзүңүздүн илгичиңизди колдонуп, аны буулагыч кармагычына жайгаштырсаңыз болот.
  • Page 543 Кыргызча Төшөлмөнү орнотуу 1 Ортоңку боону буулагыч кармагычына кийгизиңиз. 2 3 боону илгичтин артындагы илмекке бекитиңиз. 3 Төшөлмөнү тирөөчкө ордуна келгиче (“чыкылдагыча”) салыңыз. 4 Кийимдериңизди илгичке илсеңиз болот.
  • Page 544 Кыргызча 5 Өзүңүздүн илгичиңизди колдонуп, аны буулагыч кармагычына жайгаштырсаңыз болот. Щётканы орнотуу 1 Буулагычтын башынын үстүнө изи боюнча теңдеп, төмөн жагындагы бекиткичти бекитиңиз (“чыкылдатыңыз”). 2 Колкап кийип, щётка тиркемесин колдонуп, кийимиңизди бууласаңыз болот. 3 Щётка тиркемесин алып салуу үчүн буулагычтын башынын астындагы карматкычты...
  • Page 545 Кыргызча Суу челегин толтуруу 1 Шайманды электр тармагына туташтырбаңыз. Суу челегин шаймандан чыгарыңыз. 2 Суу челегинин капкагы өйдө карагандай кылып, суу челегин оодарыңыз. 3 Суу челегинин капкагын алып салуу үчүн капкакты саат жебесине каршы бураңыз. 4 Суу челегин толтуруңуз. 5 Суу челегинин капкагын бекитүү үчүн аны сааттын жебеси боюнча бураңыз.
  • Page 546 Кыргызча 6 Суу челегин кайра шайманга орнотуу үчүн илгичке тегиздеңиз. Буулагычтын жөндөөлөрүн өзгөртүү 1 Шаймандын электр тармагына туташкандыгын текшериңиз. Бууну жөнгө салуу бурагычын керектүү буу чыгаруу жөндөөсүнө каратып бураңыз. STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 2 Индикатор туруктуу күйүп, буулагыч күйгүзүлгөнүн көрсөтөт. 3 Вертикалдуу...
  • Page 547 Кыргызча Үтүктөө үчүн кеңештер 1 Өзүңүздүн илгичиңизди колдонуп, аны буулагыч кармагычына жайгаштырсаңыз болот. 2 Буулагычтын башын жакасына параллелдүү багытта жылдырыңыз. 3 Буулагычтын башын кийимдин кокеткасы боюнча туурасынан жылдырыңыз. 4 Кийимди тартыңыз. Буулагычтын башын кийимдин алдыңкы жагы боюнча ылдый карай жылдырыңыз. 5 Буулагычтын...
  • Page 548 Кыргызча 6 Кийимди тартыңыз. Буулагычтын башын кийимдин арткы жагы боюнча ылдый карай жылдырыңыз. 7 Кийимди тартыңыз. Буулагычтын башын жең менен параллелдүү багытта жылдырыңыз. Тазалоо жана тейлөө Кебээрди чогулткуч Шайманыңыз “Кебээрди чогулткуч” системасы менен жабдылган. Айына бир же андан көп жолу кебээрден тазалоо сунушталат. Бул буунун жакшы чыгышын...
  • Page 549 Кыргызча 2 Үтүк толугу менен муздаганын текшериңиз (> 1 саат). >1 hour 3 Буулагычтагы суу агып кеткидей жайгаштырыңыз. 4 Кебээрден тазалоо бурагычын бөгөттөн чыгаруу абалына келтирип, Кебээрден тазалоо бурагычын алып салыңыз. Сууну агызып салыңыз. 5 Кебээрден тазалоо бурагычын кулпулоо абалына келтириңиз. Вертикалдуу...
  • Page 550 Кыргызча 2 Үтүк толугу менен муздаганын текшериңиз (> 1 саат). >1 hour 3 Буу болгон жерди нымдуу чүпүрөк менен сүртүңүз. 4 Суу челегин толугу менен бошотуңуз. 5 Электр шнурун шайманды тегерете ороңуз. 6 Вертикалдуу буулагычты тирөөчүнөн көтөрсөңүз болот.
  • Page 551 Кыргызча Көйгөйлөрдү жоюу Бул бөлүм сиз шайманды иштетүүдө кез келген жалпы көйгөйлөрдү камтыйт. Эгер маселени төмөндөгү маалымат менен чече албасаңыз, www.philips.com/support баракчасынан көп берилүүчү суроолорду караңыз же өз өлкөңүздөгү Кардарларды тейлөө борборуна кайрылыңыз. Көйгөй Болжолдуу себеп Көйгөйдү чечүү Шайман буу чыгарбай жатат же...
  • Page 552 Македонски Вовед Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips! За да ја искористите целосната поддршка што ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome. Внимателно прочитајте го ова упатство за користење, брошурата со важни информации и водичот за брз почеток...
  • Page 553 Македонски STE1001, STE101X 1 Глава на апаратот за пареа 2 Црево за довод на пареа 3 Држач за апарат за пареа 4 Закачалка (STE102X, 103X, 104X) 5 Штипка за блокирање на држачите 6 Држач 7 Регулатор за пареа 8 Основа 9 Регулатор...
  • Page 554 Македонски Не додавајте парфимирана вода, вода од машина за сушење алишта, оцет, штирак, средства за отстранување бигор, адитиви за пеглање, вода што е хемиски исчистена од бигор или други хемикалии, затоа што можат да предизвикаат нагло исфрлување на вода, појава на кафени дамки или оштетување на...
  • Page 555 Македонски 5 Не виткајте го цревото за да примените пареа на парче облека. 6 Не оставајте го стоечкиот апарат за пареа без надзор повеќе од 5 минути. > 5 min. Поставување на апаратот 1 Забележете ги достапните делови за купениот апарат. STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X*...
  • Page 556 Македонски 3 Заклучете ги долните штипки за блокирање на држачите. 4 Заклучете ги преостанатите штипки за блокирање на држачите, целосно раширете ги држачите нагоре и заклучете ги. 5 Вметнете го држачот за апаратот за пареа сѐ додека не дојде на своето место...
  • Page 557 Македонски 6 Ставете ја главата на апаратот за пареа на држачот за апаратот за пареа. Поставување на штицата 1 Забележете ги достапните делови за купениот апарат. 2 Порамнете ги и вметнете ги штипките за штицата сѐ додека не дојдат на свое...
  • Page 558 Македонски 5 Ставете ја штицата на закачалка. 6 Прицврстете ја штицата на држачите сѐ додека не дојде на своето место (со „кликнување“). 7 Можете да ги закачите алиштата со закачалката. 8 Можете да користите своја закачалка што можете да ја поставите на држачот...
  • Page 559 Македонски Поставување на подлогата 1 Вметнете ја средната лента преку држачот за апаратот за пареа. 2 Прицврстете ги 3-те ленти на куката на задниот дел од закачалката. 3 Прицврстете ја подлогата на држачите сѐ додека не дојде на своето место (со „кликнување“). 4 Можете...
  • Page 560 Македонски 5 Можете да користите своја закачалка што можете да ја поставите на држачот за апаратот за пареа. Вметнување на четката 1 Порамнете ја шината долж горниот дел на главата на апаратот за пареа и затворете го делот за прицврстување на долниот дел (со „кликнување“).
  • Page 561 Македонски Полнење на резервоарот за вода 1 Немојте да го приклучувате апаратот. Отстранете го резервоарот за вода од основата. 2 Превртете го резервоарот за вода на начин на којшто капачето на резервоарот за вода ќе биде завртено нагоре. 3 Одвртете го капачето на резервоарот за вода во правец спротивен на стрелките...
  • Page 562 Македонски 6 Порамнете со куката за да го поставите резервоарот за вода назад на основата. Менување на поставките за пареа 1 Проверете дали апаратот е приклучен. Ротирајте го регулаторот за пареа на посакуваната поставка за пареа. STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 2 Светлото...
  • Page 563 Македонски Совети за пеглање 1 Можете да користите своја закачалка што можете да ја поставите на држачот за апаратот за пареа. 2 Движете ја главата на апаратот за пареа во паралелна насока со јаката. 3 Движете ја главата на апаратот за пареа во хоризонтална насока со рамениците.
  • Page 564: Чистење И Одржување

    Македонски 6 Истегнете ја облеката. Движете ја главата на апаратот за пареа надолу долж грбот. 7 Истегнете ја облеката. Движете ја главата на апаратот за пареа во паралелна насока со ракавот. Чистење и одржување Собирач на бигор Вашиот апарат е дизајниран со систем за собирање на бигор. Се препорачува...
  • Page 565 Македонски 2 Проверете дали пеглата целосно се оладила (> 1 час). >1 hour 3 Ставете го апаратот за пареа до одвод. 4 Завртете го регулаторот за отстранување бигор на отклучена положба и отстранете го копчето за отстранување бигор. Оставете ја водата да истече.
  • Page 566 Македонски 2 Проверете дали пеглата целосно се оладила (> 1 час). >1 hour 3 Избришете ја површината за пареа со влажна крпа. 4 Целосно испразнете го резервоарот за вода. 5 Обвиткајте го кабелот за напојување околу основата. 6 Можете да го носите стоечкиот апарат за пареа за држачот.
  • Page 567: Решавање Проблеми

    Во ова поглавје се опишани најчестите проблеми со кои може да се соочите при користење на апаратот. Ако не можете да го решите проблемот со помош на информациите наведени подолу, посетете ја веб-страницата www.philips.com/support за да најдете листа на најчести прашања или контактирајте со центарот за корисничка поддршка во вашата земја. Проблем...
  • Page 568 Македонски Од главата на апаратот за пареа Водата во апаратот е нечиста Извршете ја постапката за капе прекумерна количина на или предолго стои во апаратот. чистење бигор. Погледнете во вода кога апаратот се загрева. делот Calc-Clean (Отстранување бигор). Истекува вода од основата на Не...
  • Page 569: Обзор Изделия

    Русский Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт на сайте www.philips.com/welcome. Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуатации, важной информацией в буклете и с кратким руководством пользователя. Сохраните их для дальнейшего использования.
  • Page 570 Русский STE1001, STE101X 1 Сопло отпаривателя 2 Шланг подачи пара 3 Крепление отпаривателя 4 Вешалка (STE102X, 103X, 104X) 5 Зажим для стойки 6 Стойка 7 Регулятор подачи пара 8 Основание 9 Клапан очистки от накипи 10 Резервуар для воды 11 Доска (STE104X) 12 Чехол...
  • Page 571 Русский Это поможет избежать быстрого образования накипи и продлит срок службы прибора. Во избежание появления протечек, коричневых пятен или повреждения прибора не используйте духи, воду из сушильной машины, уксус, крахмал, средства очистки от накипи, добавки для глажения, химические вещества и воду, подвергшуюся очистке...
  • Page 572: Сборка Прибора

    Русский 5 Не сгибайте шланг при отпаривании одежды. 6 Не допускайте непрерывной работы вертикального отпаривателя в течение 5 минут или более. > 5 min. Сборка прибора 1 Посмотрите, из каких компонентов состоит приобретенный вами STE1001, STE101X* прибор. STE102X*, STE103X* STE104X* 2 Разблокируйте нижние зажимы-фиксаторы на штангах и установите штанги...
  • Page 573 Русский 3 Заблокируйте нижние зажимы-фиксаторы на штанге. 4 Разблокируйте оставшиеся зажимы-фиксаторы штанги, полностью выдвиньте штанги вверх и зафиксируйте их. 5 Установите крепление отпаривателя на штанги до щелчка.
  • Page 574 Русский 6 Установите на крепление головку отпаривателя. Установка доски 1 Посмотрите, из каких компонентов состоит приобретенный вами прибор. 2 Совместите и вставьте зажимы доски до щелчка. 3 Совместите и вставьте чехол доски через крюки. 4 Закрепите на крюках задней стороны доски петли чехла...
  • Page 575 Русский 5 Установите доску на вешалку. 6 Закрепите доску на штангах до щелчка. 7 Вы можете вешать вещи на вешалку. 8 Можете использовать свою вешалку и расположить ее на креплении отпаривателя.
  • Page 576 Русский Размещение коврика 1 Проденьте центральную петлю через крепление отпаривателя. 2 Закрепите 3 петли на крюках на задней стороне вешалки. 3 Прикрепите коврик к штангам до щелчка. 4 Вы можете вешать вещи на вешалку.
  • Page 577 Русский 5 Можете использовать свою вешалку и расположить ее на креплении отпаривателя. Установка щетки 1 Совместите направляющую в верхней части головки отпаривателя с пазом в нижней части и вставьте до щелчка. 2 Вы можете надеть перчатки и отпаривать вещи с помощью насадки- щетки.
  • Page 578 Русский Заполнение резервуара для воды 1 Не подключайте прибор к электросети. Снимите резервуар для воды с основания. 2 Переверните резервуар крышкой вверх. 3 Выкрутите крышку против часовой стрелки. 4 Наполните резервуар для воды. 5 Закрутите крышку по часовой стрелке.
  • Page 579 Русский 6 Совместите паз с крюком, чтобы установить резервуар для воды в основание прибора. Изменение настроек подачи пара 1 Убедитесь, что прибор подключен к сети. Поверните регулятор подачи пара в нужное положение. STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 2 Индикатор загорится ровным светом, обозначая, что вертикальный отпариватель...
  • Page 580 Русский Советы по отпариванию 1 Можете использовать свою вешалку и расположить ее на креплении отпаривателя. 2 Перемещайте головку отпаривателя параллельно воротнику. 3 Перемещайте головку отпаривателя горизонтально вдоль кокетки. 4 Растяните вещь. Перемещайте головку отпаривателя вниз вдоль переднего края вещи. 5 Перемещайте головку отпаривателя вверх при отпаривании карманов.
  • Page 581: Очистка И Уход

    Русский 6 Растяните вещь. Перемещайте головку отпаривателя вниз вдоль заднего края вещи. 7 Растяните вещь. Перемещайте головку отпаривателя параллельно рукаву. Очистка и уход Система сборки накипи Ваш прибор оснащен системой сборки накипи. Рекомендуется выполнять очистку от накипи не реже раза в месяц. Благодаря этому подача мощного пара...
  • Page 582 Русский 2 Убедитесь, что прибор полностью остыл (свыше 1 часа). >1 hour 3 Поместите отпариватель возле сливного отверстия. 4 Поверните клапан De-calc в позицию разблокировки и извлеките его. Слейте воду. 5 Вставьте и поверните клапан De-calc в положение блокировки. Очистка и хранение вертикального отпаривателя 1 Убедитесь, что...
  • Page 583 Русский 2 Убедитесь, что прибор полностью остыл (свыше 1 часа). >1 hour 3 Очистите внешний корпус влажной тканью. 4 Вылейте всю воду из резервуара. 5 Намотайте сетевой шнур вокруг основания. 6 Вертикальный отпариватель можно переносить за штангу.
  • Page 584: Устранение Неисправностей

    В данной главе приведены проблемы, которые наиболее часто возникают при эксплуатации прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто задаваемых вопросов на веб- странице www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Проблема Возможная причина...
  • Page 585 Тоҷикӣ Муқаддима Шуморо барои харид табрик мегӯем ва ба Philips хуш омадед! Барои пурра истифода бурдан аз дастгирие, ки Philips пешниҳод мекунад, маҳсулоти худро дар он сабти ном кунед www.philips.com/welcome. Пеш аз истифода бурдани дастгоҳ ин дастури корбар, варақаи иттилооти муҳим ва...
  • Page 586 Тоҷикӣ STE1001, STE101X 1 Сараки деги буғӣ (пароварка) 2 Шланги таъмини буғ 3 Пойгоҳи бухоркунанда 4 Овезак (STE102X, 103X, 104X) 5 Қулф барои мустаҳкам кардани сутун 6 Сутун 7 Танзимгари буғ 8 Қисми поёнӣ (замина) 9 Клапани De-calc 10 Зарфи об 11 Доска...
  • Page 587 Тоҷикӣ кунед. Ин имкон медиҳад, ки зуд ҷамъшавии оҳаксанг пешгирӣ карда шавад ва мӯҳлати хизмати дастгоҳ дароз карда шавад. Оби хушбӯй, об аз мошини хушккунак, сирко, крахмал, маводҳо барои тозакунӣ аз карахш, асбобҳои дарзмолкунӣ, оби кимиёвӣ ва дигар моддаҳои кимиёвиро истифода набаред, зеро...
  • Page 588 Тоҷикӣ 5 Барои дарзмол кардани либос шлангро хам накунед. 6 Деги буғиро дар давоми зиёда аз 5 дақиқа беназорат нагузоред. > 5 min. Танзими дастгоҳ 1 Лутфан қисмҳои барои дастгоҳи харидашуда дастрас бударо ба назар STE1001, STE101X* гиред. STE102X*, STE103X* STE104X* 2 Қулфҳои...
  • Page 589 Тоҷикӣ 3 Қулф(ҳо) барои мустаҳкам кардани сутунро қулф кунед. 4 Қулфҳо барои мустаҳкам кардани сутуни боқимондаро кушоед, сутун(ҳо)-ро ба боло дароз кунед ва онро маҳкам кунед. 5 Васлкунаки дарзмоли буғиро ба сутун(ҳо) гузоред, то он даме, ки дар ҷои худ қуфл шавад (“клик”).
  • Page 590 Тоҷикӣ 6 Сараки дарзмоли буғиро ба пойгоҳи бухоркунанда монед. Танзими доска 1 Лутфан қисмҳои барои дастгоҳи харидашуда дастрас бударо ба назар гиред. 2 Қулфҳои доскаро ҳамвор кунед то он даме, ки он дар ҷои худ қулф шавад (“клик”). 3 Сарпӯши тахтаро ба воситаи овезакҳои доска мувофиқ кунед ва гузоред. 4 Тасмаҳои...
  • Page 591 Тоҷикӣ 5 Доскаро ба болои овезак ҷойгир кунед. 6 Доскаро ба сутунҳо маҳкам кунед, то он даме, ки он дар ҷои худ қулф шавад (“клик”). 7 Шумо метавонед либосҳои худро бо истифода аз овезак пушонед. 8 Шумо метавонед овезаки шахсии худро истифода баред ва онро дар истгоҳи...
  • Page 592 Тоҷикӣ Танзими мат 1 Тасмаи миёнаро ба воситаи васлаки дарзмоли буғӣ гузоред. 2 3 тасмаро дар овезаки, ки дар қафои овезак ҷойгир аст, маҳкам кунед. 3 Матро ба сутунҳо то он даме, ки дар ҷои худ баста шавад, маҳкам кунед (“клик”).
  • Page 593 Тоҷикӣ 5 Шумо метавонед овезаки шахсии худро истифода баред ва онро дар истгоҳи дарзмоли буғӣ ҷойгир кунед. Ҷойгиркунии чутка 1 Дастурро бо болои сараки дарзмоли буғӣ мувофиқ кунед ва қулфи дар поён бударо ба кор баред (“клик”). 2 Шумо метавонед дастпӯшак пӯшед ва бо истифода аз замимаи чутка либосҳои...
  • Page 594 Тоҷикӣ Пур кардани зарфи об 1 Дастгоҳро дар васлаки барқӣ нагузоред. Зарфи обро аз пойгоҳ хориҷ кунед. 2 Зарфҳои обро бо сарпӯши зарфи об ба боло тоб диҳед. 3 Сарпӯши зарфи обро ба муқобили ақрабаки соат кушоед, то хориҷ кунед. 4 Зарфи...
  • Page 595 Тоҷикӣ 6 Бо овезак мувофиқ кунед, то зарфи обро ба пойгоҳ баргардонед. Иваз кардани танзимоти дарзмоли буғӣ 1 Боварӣ ҳосил кунед, ки дастгоҳ ба шабака пайваст аст. Танзимаи буғро ба танзимоти дилхоҳи буғ табдил диҳед. STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 2 Чароғ...
  • Page 596 Тоҷикӣ Маслиҳатҳо барои дарзмолкунӣ 1 Шумо метавонед овезаки шахсии худро истифода баред ва онро дар истгоҳи дарзмоли буғӣ ҷойгир кунед. 2 Сараки дарзмоли буғиро ба самти параллел бо гиребон ҳаракат кунед. 3 Сараки дарзмоли буғиро бо хамут ба самти уфуқӣ ҳаракат кунед. 4 Либосро...
  • Page 597 Тоҷикӣ 6 Либосро кашед. Сараки дарзмоли буғиро ба самти поён ба қафои бадан ҳаракат диҳед. 7 Либосро кашед. Сараки дарзмоли буғиро бо остин ба самти параллел ҳаракат диҳед. Тозакунӣ ва нигоҳдорӣ Ҷамъкунандаи карахш Дастгоҳи шумо бо системаи ҷамъкунандаи карахш (Calc Collector) тарҳрезӣ шудааст.
  • Page 598 Тоҷикӣ 2 Боварӣ ҳосил кунед, ки дарзмол пурра хунук шудааст (> 1 соат). >1 hour 3 Дарзмоли буғиро дар наздикии канали баромад ҷойгир кунед. 4 Клапани De-calc-ро ба кушоед ва клапани De-calc-ро хориҷ кунед. Обро холӣ кунед. 5 Клапани De-calc-ро қулф кунед ва тоб диҳед. Тоза...
  • Page 599 Тоҷикӣ 2 Боварӣ ҳосил кунед, ки дарзмол пурра хунук шудааст (> 1 соат). >1 hour 3 Ҷои буғкуниро бо матои нам пок кунед. 4 Зарфи обро пурра холӣ кунед. 5 Сими барқро дар атрофи пойгоҳ ҷамъ кунед. 6 Шумо метавонед дармоли буғиро аз сутун бардоред.
  • Page 600 Ин боб мушкилоти маъмултаринеро, ки шумо бо дастгоҳ дучор меоед, ҷамъбаст мекунад. Агар шумо наметавонед масъаларо бо маълумоти зерин ҳал кунед, ба www.philips.com/support ташриф оваред, барои рӯйхати саволҳои зуд -зуд додашаванда ё бо Маркази Нигоҳубини Истеъмолкунандагон дар кишвари худ тамос гиред.
  • Page 601: Огляд Виробу

    Українська Вступ Вітаємо з придбанням виробу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на вебсайті www.philips.com/welcome. Уважно прочитайте цей посібник користувача, інформаційний буклет і короткий посібник, перш ніж користуватися пристроєм. Зберігайте їх для майбутньої довідки.
  • Page 602: Підготовка До Використання

    Українська STE1001, STE101X 1 Головка відпарювача 2 Шланг подачі пари 3 Док-станція відпарювача 4 Вішак (STE102X, 103X, 104X) 5 Затискач для фіксації стійки 6 Стійка 7 Регулятор пари 8 Платформа 9 Регулятор очищення від накипу 10 Резервуар для води 11 Дошка (STE104X) 12 Покриття...
  • Page 603 Українська воду. Це запобігатиме швидкому утворенню накипу та подовжить строк служби пристрою. Не додавайте парфуми, воду із сушильної машини, оцет, крохмаль, засоби проти накипу, засоби для прасування, воду після хімічного видалення накипу чи інші хімічні речовини, оскільки вони можуть спричинити розбризкування води, появу коричневих...
  • Page 604 Українська 5 Не згинайте шланг під час відпарювання одягу. 6 Не залишайте відпарювач без нагляду більше ніж на 5 хвилин. > 5 min. Налаштування пристрою 1 Зверніть увагу, які частини доступні для придбаного вами пристрою. STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X* 2 Розблокуйте нижні затискачі для фіксації стійки(ок) і вставте стійку(и) на платформу.
  • Page 605 Українська 3 Заблокуйте нижні затискачі для фіксації стійок. 4 Розблокуйте решту затискачів для фіксації стійок, повністю розкладіть стійку(и) вгору й заблокуйте. 5 Вставте док-станцію відпарювача на стійку(и) до фіксації.
  • Page 606 Українська 6 Вставте головку відпарювача на док-станцію. Збирання дошки 1 Зверніть увагу, які частини доступні для вашого придбаного пристрою. 2 Вирівняйте і вставте затискачі стійок до фіксації. 3 Вирівняйте і вставте покриття дошки через гачки дошки. 4 Закріпіть лямки покриття дошки на гачках на задній частині дошки.
  • Page 607 Українська 5 Встановіть дошку на вішак. 6 Закріпіть дошку на стійках до фіксації. 7 На вішак можна повісити одяг. 8 Ви можете взяти власний вішак і повісити його на док-станцію відпарювача.
  • Page 608 Українська Встановлення килимка 1 Протягніть середню лямку через док-станцію відпарювача. 2 Закріпіть три лямки на гачках на задній частині вішака. 3 Закріпіть килимок на стійках до фіксації. 4 На вішак можна повісити одяг.
  • Page 609 Українська 5 Ви можете взяти власний вішак і повісити його на док-станцію відпарювача. Встановлення щітки 1 Вирівняйте каркас щітки вздовж верхньої частини головки відпарювача і зафіксуйте затискач внизу до клацання. 2 Ви можете надіти рукавичку й відпарювати одяг за допомогою насадки- щітки.
  • Page 610 Українська Наповнення резервуара для води 1 Не під’єднуйте пристрій до мережі. Зніміть резервуар для води з платформи. 2 Переверніть резервуар для води кришкою догори. 3 Відкрутіть кришку резервуара для води проти годинникової стрілки, щоб зняти її. 4 Наповніть резервуар водою. 5 Закрутіть...
  • Page 611 Українська 6 Вирівняйте резервуар для води із гачком, щоб встановити резервуар назад на платформу. Зміна налаштувань пари 1 Переконайтеся, що пристрій під’єднано до електромережі. Поверніть регулятор пари у потрібне значення. STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 2 Індикатор буде постійно світитися, вказуючи на те, що відпарювач на підставці...
  • Page 612 Українська Поради щодо прасування 1 Ви можете взяти власний вішак і повісити його на док-станцію відпарювача. 2 Ведіть головкою відпарювача паралельно до коміра. 3 Ведіть головкою відпарювача горизонтально до лопаток. 4 Натягніть одяг. Ведіть головкою відпарювача в напрямку донизу по лицьовій...
  • Page 613: Чищення Та Догляд

    Українська 6 Натягніть одяг. Ведіть головкою відпарювача в напрямку донизу на задній частині одягу. 7 Натягніть одяг. Ведіть головкою відпарювача паралельно по рукаву. Чищення та догляд Збирач накипу Ваш пристрій має систему збирання накипу. Рекомендовано видаляти накип раз на місяць або частіше. Це допомагає підтримувати потужну ефективність...
  • Page 614 Українська 2 Переконайтеся, що праска повністю охолола (> 1 год). >1 hour 3 Поставте відпарювач неподалік раковини. 4 Поверніть регулятор очищення від накипу в положення розблокування та зніміть його. Дайте воді стекти. 5 Вставте й поверніть регулятор очищення від накипу в положення блокування.
  • Page 615 Українська 2 Переконайтеся, що праска повністю охолола (> 1 год). >1 hour 3 Протріть місце відпарювання вологою ганчіркою. 4 Повністю спорожніть резервуар для води. 5 Намотайте кабель живлення на платформу. 6 Відпарювач із підставкою можна переносити, тримаючи за стійку.
  • Page 616: Усунення Несправностей

    У цьому розділі подано основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте вебсайт www.philips.com/support для перегляду списку поширених запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Проблема...
  • Page 617 Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome веб-сайтында тіркеңіз. Құрылғыны пайдаланбастан бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын, маңызды ақпарат парақшасын және жылдам бастау нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Келешекте қарау үшін оларды сақтап қойыңыз.
  • Page 618: Пайдалануға Дайындау

    Қазақша STE1001, STE101X 1 Бу үтігінің басы 2 Бу жеткізу шлангісі 3 Бу үтігі қондырмасы 4 Ілгіш (STE102X, 103X, 104X) 5 Тірек құлыптау қысқышы 6 Тірек 7 Бу дискісі 8 Тұғыр 9 Қақтан тазалау тұтқасы 10 Су ыдысы 11 Тақта (STE104X) 12 Жабын...
  • Page 619 Қазақша қақтың тез жиналуының алдын алады және аспаптың қызмет ету мерзімін ұзартады. Иіссуды, кептіргіш барабаннан алынған суды, сірке суын, үтіктеуге көмектесетін сұйықтарды, химиялық жолмен қақ кетіретін суды немесе басқа химиялық заттарды қоспаңыз, себебі олар судың отыруына, қоңыр дақтардың қалуына себеп болуы...
  • Page 620: Құрылғыны Орнату

    Қазақша 5 Киімді бумен үтіктеу үшін шлангіні майыстырмаңыз. 6 Бу үтігін 5 минуттан артық қараусыз қалдырмаңыз. > 5 min. Құрылғыны орнату 1 Сатып алынған құрылғы үшін қолжетімді бөлшектерге назар аударыңыз. STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X* 2 Төменгі тірек құлыптау қысқыштарының құлпын ашып, тіректі (тіректерді) тұғырға...
  • Page 621 Қазақша 3 Төменгі тірек құлыптау қысқыш(тар)ын бекітіңіз. 4 Қалған тірек құлыптау қысқыштарының құлпын ашып, тіректерді жоғары қарай толығымен созыңыз да, бекітіңіз. 5 Бу үтігі қондырмасын орнына бекітілгенше («сырт» еткен дыбыс шығады) тірекке (тіректерге) салыңыз.
  • Page 622 Қазақша 6 Бу үтігінің басын бу үтігі қондырмасына қойыңыз. Тақтаны орнату 1 Сатып алынған құрылғы үшін қолжетімді бөлшектерге назар аударыңыз. 2 Тақта қыстырғыштарын орнына бекітілгенше («сырт» еткен дыбыс шығады) туралап, салыңыз. 3 Тақта жабынын тақта ілмектеріне сай туралап, салыңыз. 4 Тақта жабынының белдіктерін тақтаның артқы жағындағы ілмектерге іліңіз...
  • Page 623 Қазақша 5 Тақтаны ілгішке қойыңыз. 6 Тақтаны орнына бекітілгенше («сырт» еткен дыбыс шығады) тіректерге бекітіңіз. 7 Киім ілгішпен киіміңізді іліп алуыңызға болады. 8 Өз ілгішіңізді пайдаланып, оны бу үтігі қондырмасына қоюыңызға болады.
  • Page 624 Қазақша Төсеме қабатын орнату 1 Ортаңғы белдікті бу үтігі қондырмасы арқылы салыңыз. 2 3 белдікті ілгіштің артындағы ілгекке бекітіңіз. 3 Төсеме қабатын орнына салып («сырт» еткен дыбыс шығады), тіректерге бекітіңіз. 4 Киім ілгішпен киіміңізді іліп алуыңызға болады.
  • Page 625 Қазақша 5 Өз ілгішіңізді пайдаланып, оны бу үтігі қондырмасына қоюыңызға болады. Щетканы салу 1 Бағыттауышты бу үтігінің басының үстіңгі жағымен туралап, астыңғы жағындағы ілмекті бекітіңіз («сырт» еткен дыбыс шығады). 2 Қолғап киіп, киімді щетка саптамасы арқылы бумен үтіктеуге болады. 3 Щетка саптамасын алу үшін бу үтігінің басының астыңғы жағындағы ілмекті...
  • Page 626 Қазақша Су ыдысын толтыру 1 Құрылғыны розеткаға қоспаңыз. Су ыдысын тұғырдан шығарып алыңыз. 2 Су ыдысының қақпағын жоғары қаратып су ыдысын төңкеріңіз. 3 Су ыдысының қақпағын сағат тіліне қарсы бұрап алыңыз. 4 Су ыдысын толтырыңыз. 5 Су ыдысының қақпағын сағат тілімен бұрап, қатайтыңыз.
  • Page 627 Қазақша 6 Су ыдысын ілмекпен туралап, қайтадан тұғырға қойыңыз. Бу параметрлерін өзгерту 1 Құрылғының розеткаға қосылғанына көз жеткізіңіз. Бу дискісін қажетті бу параметріне бұраңыз. STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 2 Бу үтігі қосылып тұрғанын көрсету үшін шам тұрақты жанып тұрады. 3 Бу...
  • Page 628 Қазақша Үтіктеу бойынша кеңестер 1 Өз ілгішіңізді пайдаланып, оны бу үтігі қондырмасына қоюыңызға болады. 2 Бу үтігінің басын жағамен параллель бағытта жылжытыңыз. 3 Бу үтігінің басын иінішпен көлденең бағытта жылжытыңыз. 4 Киімді созыңыз. Бу үтігінің басын киімнің алдыңғы жағынан төмен бағытта...
  • Page 629: Тазалау Және Күту

    Қазақша 6 Киімді созыңыз. Бу үтігінің басын киімнің артқы жағынан төмен бағытта жылжытыңыз. 7 Киімді созыңыз. Бу үтігінің басын жеңмен параллель бағытта жылжытыңыз. Тазалау және күту Қақ жинағыш Құрылғыңыз қақ жинағыш жүйесімен жабдықталған. Қақтан тазалау әрекетін айына бір немесе бірнеше рет орындау ұсынылады. Ол будың қарқынды...
  • Page 630 Қазақша 2 Үтіктің толық суығанына көз жеткізіңіз (> 1 сағат). >1 hour 3 Бу үтігін су төгетін түтікке жақын қойыңыз. 4 Қақтан тазалау тұтқасын құлыпты ашу күйіне бұрап, тұтқаны алыңыз. Суды ағызыңыз. 5 Қақтан тазалау тұтқасын орнына салып, құлыптау күйіне бұраңыз. Бу...
  • Page 631 Қазақша 2 Үтіктің толық суығанына көз жеткізіңіз (> 1 сағат). >1 hour 3 Бу орнын дымқыл шүберекпен сүртіңіз. 4 Су ыдысын толығымен босатыңыз. 5 Қуат сымын корпустың айналасына ораңыз. 6 Бу үтігін тірекпен алып жүруге болады.
  • Page 632 Қазақша Ақаулықтарды табу және жою Бұл тарауда құралда орын алуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар жинақталған. Егер төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, www.philips.com/support торабына кіріп, жиі қойылатын сұрақтар тізімін қараңыз немесе еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Мәселе Ықтимал себебі...
  • Page 633 Հայերեն Ներածություն Շնորհավորում ենք գնման կապակցությամբ և բարի գալուստ Philips։ Philips- ի առաջարկած աջակցությունից լիարժեք օգտվելու համար գրանցեք ձեր ապրանքն այստեղ՝ www.philips.com/welcome։ Սարքն օգտագործելուց առաջ կարդացեք այս ձեռնարկը, կարևոր տեղեկություններ պարունակող բուկլետը և համառոտ ուղեցույցը։ Պահեք դրանք՝ հետագայում օգտվելու համար։...
  • Page 634 Հայերեն STE1001, STE101X 1 Շոգեարդուկի գլխիկ 2 Գոլորշու մատակարարման ճկափոկ 3 Շոգեարդուկի վերին հարթակ 4 Կախիչ (STE102X, 103X, 104X) 5 Հենակների սեղմակ 6 Հենակ 7 Գոլորշու կարգավորիչ 8 Հիմք 9 iDe-calc-ի բռնակ 10 Ջրի տարա 11 Արդուկման սեղան (STE104X) 12 Ծածկոց (STE104X) 13 Տակդիր...
  • Page 635 Հայերեն դեմիներալիզացված ջրի հետ հավասար քանակությամբ։ Դա կկանխի նստվածքի կուտակումը և կերկարացնի սարքի կյանքը։ Մի ավելացրեք օծանելիք, չորանոցի ջուր, քացախ, օսլա, նստվածքի մաքրման, արդուկման օժանդակ միջոցներ, քիմիական միջոցներով մաքրված ջուր կամ քիմիական այլ նյութեր, քանի որ դրանք կարող են առաջացնել ջրի ցայտեր, շագանակագույն...
  • Page 636 Հայերեն 5 Մի ծալեք ճկափոկը՝ հագուստը գոլորշիով արդուկելու համար։ 6 Շոգեարդուկը 5 րոպեից ավել առանց հսկողության մի թողեք։ > 5 min. Սարքի կարգաբերում 1 Ծանոթացեք ձեր գնած սարքի համար հասանելի մասերի հետ։ STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X* 2 Բացեք հատակի հենակների սեղմակները և տեղադրեք հենակ(ներ)ը հիմքում։...
  • Page 637 Հայերեն 3 Փակեք հատակի հենակի սեղմակ(ներ)ը։ 4 Բացեք հենակի մնացած սեղմակները, ամբողջությամբ երկարացրեք հենակ(ներ)ը դեպի վեր և փակեք այն։ 5 Շոգեարդուկի վերին հարթակը տեղադրեք հենակ(ներ)ի վրա և այն իր տեղում ամրացրեք («չխկոց»)։...
  • Page 638 Հայերեն 6 Շոգեարդուկի գլխիկը տեղադրեք հարթակի վրա։ Արդուկման սեղանի տեղադրում 1 Ծանոթացեք ձեր գնած սարքի համար հասանելի մասերի հետ։ 2 Հավասարեցրեք և տեղադրեք սեղանի սեղմակները և այն իր տեղում ամրացրեք («չխկոց»)։ 3 Հավասարեցրեք և սեղանի կեռիկների միջով տեղադրեք սեղանի ծածկոցը։ 4 Սեղանի...
  • Page 639 Հայերեն 5 Սեղանը տեղադրեք կախիչի վրա։ 6 Սեղանն ամրացրեք հենակների վրա և այն իր տեղում ամրացրեք («չխկոց»)։ 7 Դուք կարող եք կախել ձեր հագուստը կախիչից։ 8 Դուք կարող եք օգտագործել ձեր սեփական կախիչը՝ կախելով այն շոգեարդուկի վերին հարթակից։...
  • Page 640 Հայերեն Տակդիրի տեղադրում 1 Միջին գոտին անցկացրեք շոգեարդուկի վերին հարթակի միջով։ 2 3 գոտիներն ամրացրեք կախիչի հետևի մասում գտնվող կեռիկի վրա։ 3 Տակդիրն ամրացրեք հենակների վրա («չխկոց»)։ 4 Դուք կարող եք կախել ձեր հագուստը կախիչից։...
  • Page 641 Հայերեն 5 Դուք կարող եք օգտագործել ձեր սեփական կախիչը՝ կախելով այն շոգեարդուկի վերին հարթակից։ Խոզանակի տեղադրում 1 Խոզանակը հավասարաչափ տեղադրեք շոգեարդուկի գլխիկի վերին հատվածի երկայնքով և ներքևում սեղմեք բռնակը («չխկոց»)։ 2 Դուք կարող եք հագնել ձեռնոցը և գոլորշիով արդուկել ձեր հագուստը՝ օգտագործելով...
  • Page 642 Հայերեն Ջրի տարայի լցնումը 1 Մի միացրեք սարքը։ Հանեք ջրի տարան հիմքից։ 2 Շրջեք ջրի տարան կափույրը դեպի վեր։ 3 Ջրի տարայի կափույրը հանելու համար պտտեք այն ժամացույցի սլաքի հակառակ ուղղությամբ։ 4 Ջուր լցրեք տարայի մեջ։ 5 Ջրի տարայի կափույրը ամրացնելու համար պտտեք այն ժամացույցի սլաքի...
  • Page 643 Հայերեն 6 Ջրի տարան նորից հիմքի վրա տեղադրելու համար հավասարաչափ տեղադրեք այն կեռիկի վրա։ Գոլորշու կարգավորման փոփոխություն 1 Համոզվեք, որ սարքը միացված լինի։ Պտտեք գոլորշու կարգավորիչը ձեր ցանկացած ջերմաստիճանի վրա։ STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 2 Լույսը կայուն կդառնա՝ ցույց տալով, որ շոգեարդուկը միացված է։ 3 Սպասեք...
  • Page 644 Հայերեն Խորհուրդներ արդուկման հետ կապված 1 Դուք կարող եք օգտագործել ձեր սեփական կախիչը՝ կախելով այն շոգեարդուկի վերին հարթակից։ 2 Օձիքն արդուկելու համար շոգեարդուկի գլխիկը տեղաշարժեք դրա զուգահեռ ուղղությամբ։ 3 Ուսահատվածն արդուկելու համար շոգեարդուկի գլխիկը տեղաշարժեք դրա հորիզոնական ուղղությամբ։ 4 Ձգեք հագուստը։ Մարմնի առաջնամասի արդուկման համար շոգեարդուկի...
  • Page 645 Հայերեն 6 Ձգեք հագուստը։ Մեջքի հատվածի արդուկման համար շոգեարդուկի գլխիկը տեղաշարժեք դեպի վար։ 7 Ձգեք հագուստը։ Թևերն արդուկելու համար շոգեարդուկի գլխիկը տեղաշարժեք դրանց զուգահեռ ուղղությամբ։ Մաքրում և տեխնիկական սպասարկում Calc Collector Ձեր սարքը համալրված է Calc Collector համակարգով։ Խորհուրդ է տրվում նստվածքի...
  • Page 646 Հայերեն 2 Սպասեք մինչև արդուկը լիարժեք սառչի (> 1 ժամ)։ >1 hour 3 Շոգեարդուկը դրեք ջրահեռացման մոտ։ 4 Թեքեք «De-calc» բռնակը դեպի ապակողպման դիրքը, ապա հանեք «De- calc» բռնակը։ Թույլ տվեք, որ ջուրը թափվի։ 5 Տեղադրեք և թեքեք «De-calc» բռնակը դեպի կողպման դիրքը։ Շոգեարդուկի...
  • Page 647 Հայերեն 2 Սպասեք մինչև արդուկը լիարժեք սառչի (> 1 ժամ)։ >1 hour 3 Սրբեք գոլորշու անցքերը խոնավ շորով։ 4 Ամբողջությամբ դատարկեք ջրի տարան։ 5 Փաթաթեք հոսանքի լարը հիմքի շուրջ։ 6 Դուք կարող եք տանել շոգեարդուկը՝ բռնելով հենակից։...
  • Page 648 Անսարքությունների ուղղում Այս գլխում ներկայացված են ամենատարածված խնդիրները, որոնք կարող են հանդիպել սարքի օգտագործման ժամանակ։ Եթե չեք կարողանում խնդիրը լուծել ստորև բերված տեղեկատվության օգնությամբ, այցելեք www.philips.com/support հաճախակի տրվող հարցերի համար կամ դիմեք ձեր երկրում գործող Հաճախորդների սպասարկման կենտրոն։ Խնդիր Հնարավոր պատճառ...
  • Page 649 ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ เลื อ กซื ้ อ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ข องเรา และยิ น ดี ต ้ อ นรั บ สู ่ Philips เพื ่ อ ให้ ค ุ ณ ได้ ร ั บ ประโยชน์ อ ย่ า งเต็ ม ที ่ จ ากบริ ก ารที ่ Philips มอบให้...
  • Page 650 ภาษาไทย STE1001, STE101X 1 หั ว พ่ น ไอน้ ำ 2 สายไอน้ ำ 3 แท่ น วางหั ว พ่ น ไอน้ ำ 4 ที ่ แ ขวน (STE102X, 103X, 104X) 5 คลิ ป ล็ อ คเสา 6 เสา 7 ปุ ่ ม ควบคุ ม พลั ง ไอน้ ำ 8 ฐาน...
  • Page 651 ภาษาไทย การเตรี ย มตั ว ก่ อ นใช้ ง าน ชนิ ด ของน้ ำ ที ่ ใ ช้ ง าน เครื ่ อ งเหมาะสำหรั บ ใช้ ง านกั บ น้ ำ ประปา อย่ า งไรก็ ต าม หากคุ ณ อาศั ย อยู ่ ใ นพื ้ น ที ่ ท ี ่ น ้ ำ กระด้ า งมาก เราขอแนะนำให้...
  • Page 652 ภาษาไทย 3 อย่ า วางเสื ้ อ ผ้ า ในลั ก ษณะที ่ ส ั ม ผั ส กั บ ไอน้ ำ โดยตรง 4 อย่ า ใช้ ห ั ว พ่ น ไอน้ ำ ในทิ ศ ทางลง 5 อย่ า งอสายเพื ่ อ ปล่ อ ยไอน้ ำ บนเสื ้ อ ผ้ า 6 อย่...
  • Page 653 ภาษาไทย STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X* 2 ปลดล็ อ คคลิ ป ล็ อ คเสาด้ า นล่ า งแล้ ว สอดเสาเข้ า กั บ ฐาน ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ด้ า นหน้ า ของเสาและสลั ก ของเสาฐานอยู ่ ใ นแนวเดี ย ­ วกั...
  • Page 654 ภาษาไทย 4 ปลดล็ อ คคลิ ป ล็ อ คเสาที ่ เ หลื อ ขยายเสาขึ ้ น จนสุ ด แล้ ว ล็ อ ค 5 ใส่ แ ท่ น วางหั ว พ่ น ไอน้ ำ เข้ า กั บ เสาจนกระทั ่ ง ล็ อ คเข้ า ที ่ ('มี เ สี ย งคลิ ก ') 6 วางหั...
  • Page 655 ภาษาไทย 3 จั ด แนวและสอดผ้ า รองรี ด ผ่ า นตะขอยึ ด กระดาน 4 เกี ่ ย วสายรั ด ผ้ า รองรี ด เข้ า กั บ ตะขอที ่ ด ้ า นหลั ง ของกระดาน 5 วางกระดานไว้ บ นที ่ แ ขวน 6 ยึ...
  • Page 656 ภาษาไทย 8 คุ ณ สามารถใช้ ไ ม้ แ ขวนเสื ้ อ ของคุ ณ เองแล้ ว วางไว้ บ นแท่ น ไอน้ ำ ได้ การจั ด เตรี ย มผ้ า รอง 1 สอดสายรั ด ตรงกลางผ่ า นแท่ น วางหั ว พ่ น ไอน้ ำ 2 ยึ...
  • Page 657 ภาษาไทย 4 คุ ณ สามารถแขวนเสื ้ อ ผ้ า ของคุ ณ โดยใช้ ไ ม้ แ ขวนเสื ้ อ 5 คุ ณ สามารถใช้ ไ ม้ แ ขวนเสื ้ อ ของคุ ณ เองแล้ ว วางไว้ บ นแท่ น ไอน้ ำ ได้ การใส่ แ ปรง 1 จั...
  • Page 658 ภาษาไทย 3 จั บ และดึ ง ที ่ จ ั บ ออกจากด้ า นล่ า งของหั ว พ่ น ไอน้ ำ เพื ่ อ ถอดชุ ด แปรงออก การเติ ม น้ ำ ลงในแท้ ง ค์ 1 อย่ า เสี ย บปลั ๊ ก ไฟเครื ่ อ ง ถอดแท้ ง ค์ น ้ ำ ออกจากฐาน 2 พลิ...
  • Page 659 ภาษาไทย 5 ขั น ฝาแท้ ง ค์ น ้ ำ ตามเข็ ม นาฬิ ก าให้ แ น่ น 6 จั ด ตำแหน่ ง ให้ ต รงกั บ ตะขอเพื ่ อ วางแท้ ง ค์ น ้ ำ กลั บ เข้ า ที ่ ฐ าน การเปลี...
  • Page 660 ภาษาไทย เคล็ ด ลั บ การรี ด ผ้ า 1 คุ ณ สามารถใช้ ไ ม้ แ ขวนเสื ้ อ ของคุ ณ เองแล้ ว วางไว้ บ นแท่ น ไอน้ ำ ได้ 2 ขยั บ หั ว พ่ น ไอน้ ำ ให้ ข นานกั บ ปก 3 ขยั...
  • Page 661 ภาษาไทย 6 ยื ด เสื ้ อ ผ้ า ขยั บ หั ว พ่ น ไอน้ ำ ลงด้ า นหลั ง ลำตั ว 7 ยื ด เสื ้ อ ผ้ า ขยั บ หั ว พ่ น ไอน้ ำ ให้ ข นานกั บ แขนเสื ้ อ การทำความสะอาดและบำรุ...
  • Page 662 ภาษาไทย 2 ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า เตารี ด เย็ น ลงอย่ า งสมบู ร ณ์ แ ล้ ว (> 1 ชั ่ ว โมง) >1 hour 3 วางเครื ่ อ งพ่ น ไอน้ ำ ไว้ ใ กล้ ก ั บ ท่ อ ระบายน้ ำ 4 หมุ...
  • Page 663 ภาษาไทย 2 ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า เตารี ด เย็ น ลงอย่ า งสมบู ร ณ์ แ ล้ ว (> 1 ชั ่ ว โมง) >1 hour 3 เช็ ด บริ เ วณที ่ ม ี ไ อน้ ำ ด้ ว ยผ้ า ชุ บ น้ ำ หมาดๆ 4 เทน้...
  • Page 664 หากคุ ณ ไม่ ส ามารถแก้ ป ั ญ หาด้ ว ยข้ อ มู ล ด้ า นล่ า งได้ โปรดดู ร ายการคำถามที ่ พ บบ่ อ ยที ่ www.philips.com/support หรื อ ติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า ในประเทศของคุ ณ...
  • Page 665 ภาษาไทย มี น ้ ำ หยดออกจากหั ว พ่ น ไอน้ ำ ม­ น้ ำ ในแทงค์ ส กปรกหรื อ ทิ ้ ง ไว้ เ ป็ ­ เริ ่ ม กระบวนการขจั ด คราบตะกรั ­ ากเกิ น ไปเมื ่ อ เครื ่ อ งกำลั ง ทำคว­ นเวลานาน...
  • Page 666 ქართული ენა შესავალი მოგესალმებათ Philips და გილოცავთ ახალ შენაძენს! Philips-ის მხარდაჭერით სრულად სარგებლობისთვის თქვენი პროდუქტი დაარეგისტრირეთ აქ: www.philips.com/welcome. მოწყობილობის გამოყენებამდე ყურადღებით წაიკითხეთ წინამდებარე მომხმარებლის სახელმძღვანელო, მნიშვნელოვანი საინფორმაციო ბროშურა და მოკლე პრაქტიკული სახელმძღვანელო. შეინახეთ იგი მომავალში გამოსაყენებლად. პროდუქტის აღწერა STE102X, STE103X, STE104X...
  • Page 667 ქართული ენა STE1001, STE101X 1 ორთქლის უთოს თავი 2 ორთქლის მისაწოდებელი მილი 3 ორთქლის უთოს სადგამი 4 საკიდი (STE102X, 103X, 104X) 5 დგარის მომჭერი 6 დგარი 7 ორთქლის ციფერბლატი 8 ძირი 9 ნადების მოცილების ღილაკი 10 წყლის რეზერვუარი 11 დაფა (STE104X) 12 შალითა...
  • Page 668 ქართული ენა დაგროვების თავიდან აცილებაში და მოწყობილობის მუშაობის ვადას გაახანგრძლივებს. არ დაამატოთ სუნამო, საშრობის წყალი, ძმარი, სახამებელი, ნალექისგან გამწმენდი საშუალებები, დაუთოების დამხმარე საშუალებები, ნალექისგან ქიმიურად გასუფთავებული წყალი ან სხვა ქიმიური ნივთიერებები, რადგან ამან შეიძლება გამოიწვიოს წყლის გაჟონვა, ყავისფრად დალაქავება ან მოწყობილობის...
  • Page 669 ქართული ენა 5 არ მოხაროთ ორთქლის შემყვანი მილი ტანსაცმლის დასაუთოვებლად. 6 არ დატოვოთ ვერტიკალურ მდგომარეობაში მყოფი ორთქლის უთო უყურადღებოდ 5 წუთზე მეტი დროის მანძილზე. > 5 min. მოწყობილობის დამონტაჟება 1 მიაქციეთ ყურადღება იმ ნაწილებს, რომელიც ხელმისაწვდომია STE1001, STE101X* თქვენს მიერ შეძენილი მოწყობილობისთვის. STE102X*, STE103X* STE104X* 2 გახსენით...
  • Page 670 ქართული ენა 3 ჩაკეტეთ ქვედა დგარის მომჭერ(ებ)ი. 4 გახსენით დანარჩენი დგარის მომჭერების, სრულად გაშალეთ დგარ(ები) ზემოთ და ჩაკეტეთ ის. 5 ჩასვით ორთქლის უთოს სადგამი დგარ(ებ)ში, სანამ ის ადგილზე არ დაფიქსირდება („დაწკაპუნებამდე“).
  • Page 671 ქართული ენა 6 მოათავსეთ ორთქლის უთოს თავი ორთქლის უთოს სადგამზე. დაფის დამონტაჟება 1 მიაქციეთ ყურადღება იმ ნაწილებს, რომელიც ხელმისაწვდომია თქვენს მიერ შეძენილი მოწყობილობისთვის. 2 გაასწორეთ და ჩასვით დაფის მომჭერების, სანამ ისინი ადგილზე არ დაფიქსირდება („დაწკაპუნებამდე“). 3 გაასწორეთ და დაამაგრეთ დაფის შალითა დაფის კაუჭებზე. 4 დაამაგრეთ...
  • Page 672 ქართული ენა 5 მოათავსეთ დაფა საკიდზე. 6 გაამაგრეთ დაფა დგარებზე, სანამ ისინი ადგილზე არ დაფიქსირდება („დაწკაპუნებამდე“). 7 ტანსაცმლის დაუთოვება საკიდზე შეგიძლიათ. 8 შეგიძლიათ სხვა საკიდის გამოყენება და ორთქლის უთოს სადგამზე მოთავსება.
  • Page 673 ქართული ენა საფენის დამონტაჟება 1 შუა თასმა ორთქლის უთოს სადგამს შორის ჩასვით. 2 გაამაგრეთ 3 თასმა საკიდის უკან არსებულ კაუჭზე. 3 გაამაგრეთ საფენი დგარებზე, სანამ ისინი ადგილზე არ დაფიქსირდება („დაწკაპუნებამდე“). 4 ტანსაცმლის დაუთოვება საკიდზე შეგიძლიათ.
  • Page 674 ქართული ენა 5 შეგიძლიათ სხვა საკიდის გამოყენება და ორთქლის უთოს სადგამზე მოთავსება. ჯაგრისის ჩასმა 1 გაასწორეთ ბილიკი ორთქლის უთოს თავის ზემოთ და ქვედა საკეტი ჩაკეტეთ („დაწკაპუნებამდე“). 2 შეგიძლიათ გეცვათ ხელთათმანი და ტანსაცმელი ჯაგრისის სამარჯვით დააუთოვოთ. 3 მოუჭერით და გამოწიეთ საკეტი ორთქლის უთოს თავის ქვემოდან, რათა...
  • Page 675 ქართული ენა წყლის რეზერვუარის შევსება 1 არ შეაერთოთ მოწყობილობა ელექტროქსელში. ძირიდან მოხსენით წყლის რეზერვუარი. 2 გადააბრუნეთ წყლის რეზერვუარი ზევით მიმართული წყლის რეზერვუარის თავსახურით. 3 მოხსენით წყლის რეზერვუარის თავსახური საათის ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით დატრიალებით. 4 შეავსეთ წყლის რეზერვუარი. 5 დაატრიალეთ წყლის ავზის თავსახური საათის ისრის მიმართულებით მის...
  • Page 676 ქართული ენა 6 გაუსწორეთ კაუჭს, რათა წყლის რეზერვუარი ისევ ბაზაზე მოათავსოთ. ორთქლის მიწოდების პარამეტრების შეცვლა 1 დარწმუნდით, რომ მოწყობილობა შეერთებულია ელექტროქსელში. დაატრიალეთ ორთქლის ციფერბლატი სასურველ ორთქლის პარამეტრზე. STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 2 ინდიკატორი მუდმივად იქნება ჩართულ, რაც მიუთითებს, რომ ორთქლის...
  • Page 677 ქართული ენა უთოობის რჩევები 1 შეგიძლიათ სხვა საკიდის გამოყენება და ორთქლის უთოს სადგამზე მოთავსება. 2 ამოძრავეთ ორთქლის უთოს თავი საყელოს პარალელური მიმართულებით. 3 ამოძრავეთ ორთქლის უთოს თავი საყელოსთან ჰორიზონტალური მიმართულებით. 4 გაჭიმეთ ტანისამოსი. ამოძრავეთ ორთქლის უთოს თავი ქვემო მიმართულებით სხეულის წინა მხარეს. 5 ამოძრავეთ...
  • Page 678 ქართული ენა 6 გაჭიმეთ ტანისამოსი. ამოძრავეთ ორთქლის უთოს თავი ქვემო მიმართულებით ზურგის მხარეს. 7 გაჭიმეთ ტანისამოსი. ამოძრავეთ ორთქლის უთოს თავი სახელოს პარალელური მიმართულებით. გასუფთავება და მოვლა-შენახვა ნადების შემგროვებელი მოწყობილობას აქვს ნადების შემგროვებელი სისტემა. რეკომენდებულია, თვეში ერთხელ ან მეტჯერ ჩაატაროთ ნადების მოშორების პროცედურა. ეს გვეხმარება...
  • Page 679 ქართული ენა 2 დარწმუნდით, რომ უთო მთლიანად გაგრილდა (> 1 საათის განმავლობაში). >1 hour 3 მოათავსეთ ორთქლის უთო წყალსადინართან ახლოს. 4 გადაატრიალეთ ნადების მოშორების ღილაკი განბლოკვის პოზიციაზე და მოხსენით ნადების მოშორების ღილაკი. დააცადეთ სანამ წყალი არ გამოვა. 5 ჩასვით და გადაატრიალეთ ნადების მოშორების ღილაკი ჩაკეტვის პოზიციაზე.
  • Page 680 ქართული ენა 2 დარწმუნდით, რომ უთო მთლიანად გაგრილდა (> 1 საათის განმავლობაში). >1 hour 3 გაწმინდეთ ორთქლის ადგილი ნოტიო ქსოვილით. 4 სრულად დაცალეთ წყლის რეზერვუარი. 5 შემოახვიეთ დენის კაბელი ძირის გარშემო. 6 ორთქლის უთოს ტარება ბოძით შეგიძლიათ.
  • Page 681 ქართული ენა პრობლემის აღმოფხვრა ამ თავში შეჯამებულია ყველაზე გავრცელებული პრობლემები, რომლებსაც მოწყობილობის გამოყენებისას შეიძლება შეხვდეთ. თუ პრობლემას ვერ აგვარებთ ქვემოთ მოცემული ინფორმაციით, ეწვიეთ გვერდს www.philips.com/support ხშირად დასმული კითხვების სიისთვის ან დაუკავშირდით მომხმარებელზე ზრუნვის ცენტრს თქვენს ქვეყანაში. პრობლემა შესაძლო მიზეზი გადაწყვეტა...
  • Page 682 ქართული ენა როდესაც მოწყობილობა თბება, მოწყობილობაში წყალი შეასრულეთ ნადების დიდი რაოდენობით წყალი ჭუჭყიანია ან დიდი ხნის მოცილების პროცესი. გაეცანით ამოდის ორთქლის უთოს განმავლობაში დარჩა ნადების მოცილების თავს. თავიდან. მოწყობილობაში. ორთქლის უთოს ძირიდან საიმედოდ არ დახურეთ წყლის საიმედოდ დახურეთ წყლის წყალი ჟონავს. ავზის...
  • Page 683 简体中文 产品简介 欢迎购买并使用飞利浦产品!为了让您能充分享受飞利浦提供 的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产 品。使用本产品前,请认真阅读本用户手册、重要信息手册和 快速入门指南。请妥善保管这些文件,以供日后参考。 产品概述 STE102X、STE103X、STE104X STE102X* STE103X* STE104X* STE104X* STE103X* STE102X* STE103X* STE104X* 简体中文...
  • Page 684 简体中文 STE1001,STE101X 1 蒸汽挂烫机蒸汽喷头 2 蒸汽输送管 3 熨烫机支架 4 挂架(STE102X、103X、104X) 5 衣架锁夹 6 衣架杆 7 蒸汽旋钮 8 底座 9 除垢旋钮 10 水箱 11 熨衣板 (STE104X) 12 护盖 (STE104X) 13 熨衣垫 (STE103X) 14 防烫手套 15 毛刷(STE102X、STE103X、STE104X) STE101X*:STE1010、STE1011、STE1012、STE1014 STE102X*:STE1020、STE1021、STE1022、STE1024 STE103X*:STE1030、STE1031、STE1032、STE1034 STE104X*:STE1040、STE1041、STE1042、STE1044...
  • Page 685 简体中文 使用准备 所用水质类型 本产品可使用自来水。但如果您居住的区域水质较硬,我们建 议您将等量的自来水与蒸馏水或软化水混合使用。这样可以防 止水垢快速积聚,从而延长产品的使用寿命。 请勿将香水、转筒式干燥机中的水、醋、淀粉、除垢剂、熨衣 剂、化学除垢水或其他化学品加入水箱,因为它们可能会导致 喷水、留下褐色污垢或损坏产品。 警告 1 切勿让皮肤的任何部分与蒸汽直接接触。 2 切勿将蒸汽面板对准他人。 3 切勿以会与蒸汽直接接触的方式握住衣物。...
  • Page 686 简体中文 4 使用蒸汽熨烫机蒸汽喷头时切勿向下握持。 5 使用蒸汽熨烫衣物时应避免蒸汽输送管弯折。 6 切勿使挂烫机无人看管超过 5 分钟。 > 5 min. 安装产品 STE1001, STE101X* 1 记下您所购买产品配备的部件。 STE102X*, STE103X* STE104X*...
  • Page 687 简体中文 2 将底部衣架锁夹解锁,然后将衣架杆插入底座。确保衣架 杆的孔洞与底座螺柱对齐。 3 将底部衣架锁夹锁定。 4 将其余衣架锁夹解锁,将衣架杆完全向上展开,然后锁 定。 5 将熨烫机支架插入衣架杆上,直至其锁定到位(听到“咔 哒”一声)。...
  • Page 688 简体中文 6 将蒸汽熨烫机蒸汽喷头放到熨烫机支架上。 安装熨衣板 1 记下您所购买产品配备的部件。 2 对齐并插入熨衣板固定夹,直至其锁定到位(听到“咔 哒”一声)。 3 将熨衣板护盖与熨衣板挂钩对齐并将其插入。 4 将熨衣板护盖绑带钩到熨衣板背面的挂钩上...
  • Page 689 简体中文 5 将熨衣板放到挂架上。 6 将熨衣板固定到两根衣架杆上,直至其锁定到位(听到“咔 哒”一声)。 7 您可以用挂架披挂您的衣物。 8 您可以使用自己的挂架并将其放在熨烫机支架上。...
  • Page 690 简体中文 安装熨衣垫 1 将中间的绑带穿过熨烫机支架。 2 将 3 条绑带固定在挂架背面的挂钩上。 3 将熨衣垫固定到两根衣架杆上,直至其锁定到位(听到“咔 哒”一声)。 4 您可以用挂架披挂您的衣物。...
  • Page 691 简体中文 5 您可以使用自己的挂架并将其放在熨烫机支架上。 插入毛刷 1 沿着蒸汽熨烫机蒸汽喷头的顶部对齐导轨,并锁住底部的 锁扣(听到“咔哒”一声)。 2 您可以戴上防烫手套并使用毛刷附件熨烫衣服。 3 握住蒸汽熨烫机蒸汽喷头底部的锁扣并将其拉出,可卸下 毛刷附件。...
  • Page 692 简体中文 给水箱注水 1 确保产品电源插头已拔下。从底座中取出水箱。 2 翻转水箱,使水箱盖朝上。 3 逆时针旋下水箱盖以将其取下。 4 为水箱加水。 5 顺时针拧紧水箱盖。...
  • Page 693 简体中文 6 将水箱与挂钩对齐,然后将其装回底座。 更改蒸汽设置 1 确保产品已插上电源。将蒸汽旋钮旋转至所需的蒸汽设 置。 STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 2 指示灯将进入常亮状态,表示挂烫机已打开。 3 等待大约 45 秒钟,让挂烫机加热并释放蒸汽。 *STE1001: ~2 min (STE1001:需 2 分钟左右)。 ~45 sec...
  • Page 694 简体中文 熨烫提示 1 您可以使用自己的挂架并将其放在熨烫机支架上。 2 将蒸汽熨烫机蒸汽喷头朝与衣领平行的方向移动。 3 将蒸汽熨烫机蒸汽喷头朝与衣服过肩平行的方向移动。 4 拉伸衣物。熨烫衣物正面时将蒸汽熨烫机蒸汽喷头向下移 动。 5 熨烫口袋部位时将蒸汽熨烫机蒸汽喷头向上移动。...
  • Page 695 简体中文 6 拉伸衣物。熨烫衣物背面时将蒸汽熨烫机蒸汽喷头向下移 动。 7 拉伸衣物。将蒸汽熨烫机蒸汽喷头朝与衣袖平行的方向移 动。 清洁和保养 除垢收集器 您的产品设计有除垢收集器系统。建议您至少每月进行一次除 垢。这有助于保持强劲的蒸汽性能,且随着时间的推移,防止 底板中出现污垢和污渍。 提示:除垢收集器系统可以随时使用。如果您居住的区域水质 较硬,请更频繁地使用该功能。 执行除垢程序 1 确保蒸汽旋钮位于 OFF(关)位置,并且产品已拔下电源 插头。 STE102X* STE1001 STE103X* STE101X* STE104X*...
  • Page 696 简体中文 2 确保熨斗已完全冷却(> 1 小时)。 >1 hour 3 将熨烫机放在靠近排水口的地方。 4 将除垢旋钮转到解锁位置,然后取下除垢旋钮。将水排 空。 5 装回除垢旋钮并将其转至锁定位置。 清洁和存放挂烫机 1 确保蒸汽旋钮位于 OFF(关)位置,并且产品已拔下电源 插头。 STE102X* STE1001 STE103X* STE101X* STE104X*...
  • Page 697 简体中文 2 确保熨斗已完全冷却(> 1 小时)。 >1 hour 3 用湿布擦拭蒸汽面板。 4 完全倒空水箱。 5 将电源线缠绕在底座上。 6 您可以握住衣架杆来搬动挂烫机。...
  • Page 698 简体中文 故障排除 本章归纳了您在使用本产品时常常遇到的问题。如果您无法根 据以下信息解决问题,请访问 www.philips.com/support 查 阅常见问题列表,或联系您所在国家/地区的客户服务中心。 问题 可能的原因 解决方法 产品无法产生蒸汽或产生 熨烫机未充分加热。 让产品加热约 45 秒钟 的蒸汽不连贯。 (STE1001:需 2 分钟左 右)。 有蒸汽凝结在输送管内。 提起蒸汽喷头以垂直拉直 蒸汽输送管。这样可以使 冷凝水回流。 水箱中的水位低或水箱未 为水箱加水并正确装入。 正确插入。 产品内积聚的水垢太多。 执行除垢程序。参见“除 垢”部分。 水滴从蒸汽喷头上滴下或 蒸汽喷头和/或蒸汽输送管 提起蒸汽喷头以垂直拉直 产品发出咕噜声。 水平摆放了较长时间。 蒸汽输送管。这样可以使 冷凝水回流。 当蒸汽输送管处于 U 形状...
  • Page 699 繁體中文 簡介 感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界!請至 www.philips.com/welcome 註冊您的產品,以獲得飛利浦提供的完整支援。 使用本產品前,請先詳閱本使用手冊、重要資訊手冊及快速入門指南。請妥善保 存,以供日後參考。 產品概覽 STE102X、STE103X、STE104X STE102X* STE103X* STE104X* STE104X* STE103X* STE102X* STE103X* STE104X* 繁體中文...
  • Page 700 繁體中文 STE1001、STE101X 蒸氣噴頭 蒸氣膠管 蒸氣機固定架 衣架 (STE102X、103X、104X) 掛桿鎖固定夾 掛桿 蒸氣轉盤 底座 除鈣旋鈕 10 水箱 11 熨燙板 (STE104X) 12 熨燙板套 (STE104X) 13 熨衣墊 (STE103X) 14 手套 15 毛刷 (STE102X、STE103X、STE104X) STE101X*:STE1010、STE1011、STE1012、STE1014 STE102X*:STE1020、STE1021、STE1022、STE1024 STE103X*:STE1030、STE1031、STE1032、STE1034 STE104X*:STE1040、STE1041、STE1042、STE1044 使用前準備 使用的水質 本產品適合搭配自來水使用。不過,如果您居住地區的水質偏硬,建議您將等量的 自來水與蒸餾水或軟化水混合。如此可避免快速累積水垢,並延長產品的使用壽 命。...
  • Page 701 繁體中文 請勿加入香水、滾筒式烘乾機的水、醋、燙衣漿、除垢劑、熨燙添加劑、 經化學除垢的水或其他化學物質,否則可能造成水噴濺溢漏、產生棕色汙 漬或損壞產品。 警告 請勿讓皮膚的任何部位直接接觸蒸氣。 請勿將蒸氣板對準他人。 請勿以會直接接觸蒸氣的方式握住衣物。 請勿朝下使用蒸氣噴頭。...
  • Page 702 繁體中文 請勿彎曲膠管來蒸氣熨燙衣物。 請勿讓直立式蒸氣機處於無人看管狀態超過 5 分鐘。 > 5 min. 安裝產品 請記下您購入產品適用的零件。 STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X* 解開底部掛桿鎖固定夾,並將掛桿插入底座。確保掛桿和底座掛桿孔的輪廓 互相對準。...
  • Page 703 繁體中文 鎖定底部掛桿鎖固定夾。 解開剩餘的掛桿鎖固定夾,將掛桿完全向上拉出並鎖定。 將蒸氣機固定架插入掛桿,直到卡入定位為止 (會聽見「喀噠」一聲)。...
  • Page 704 繁體中文 將蒸氣噴頭放在蒸氣機固定架上。 安裝熨燙板 請記下您購入產品適用的零件。 對準並插入熨燙板夾,直到卡入定位為止 (會聽見「喀噠」一聲)。 將熨燙板套對準並穿過熨燙板掛鉤。 將熨燙板套的帶子掛到熨燙板背面的掛鉤上...
  • Page 705 繁體中文 將熨燙板放在衣架上。 將熨燙板固定在掛桿上,直到卡入定位為止 (會聽見「喀噠」一聲)。 您可以使用衣架掛起衣物。 您可以使用自己的衣架,並將其放在蒸氣機固定架上。...
  • Page 706 繁體中文 安裝熨衣墊 將中間的帶子穿過蒸氣機固定架。 將 3 條帶子固定在衣架背面的掛鉤上。 將熨衣墊固定在掛桿上,直到卡入定位為止 (會聽見「喀噠」一聲)。 您可以使用衣架掛起衣物。...
  • Page 707 繁體中文 您可以使用自己的衣架,並將其放在蒸氣機固定架上。 裝入毛刷 沿著蒸氣噴頭頂端的軌道對準,然後卡入底部的鎖扣 (會聽見「喀噠」一聲)。 您可以戴上手套,使用毛刷配件蒸氣熨燙衣物。 抓住蒸氣噴頭底部的鎖扣並拉出,即可拆下毛刷配件。...
  • Page 708 繁體中文 加水至水箱內 請勿將產品插上電源。從底座取出水箱。 翻轉水箱,讓水箱蓋朝上。 逆時針旋開水箱蓋以取下。 為水箱加水。 順時針旋緊水箱蓋。...
  • Page 709 繁體中文 對準掛鉤,將水箱放回底座。 變更蒸氣設定 確保產品已插上電源。將蒸氣轉盤轉到想要的蒸氣設定。 STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 指示燈會持續亮起,表示直立式蒸氣機已開啟。 等待約 45 秒,讓直立式蒸氣機加熱及釋出蒸氣 (STE1001:約 2 分鐘)。 *STE1001: ~2 min ~45 sec...
  • Page 710 繁體中文 熨燙秘訣 您可以使用自己的衣架,並將其放在蒸氣機固定架上。 以與衣領平行的方向移動蒸氣噴頭。 以和抵肩呈水平的方向移動蒸氣噴頭。 拉伸衣物。在衣物正面向下移動蒸氣噴頭。 在口袋處向上移動蒸氣噴頭。...
  • Page 711 繁體中文 拉伸衣物。在衣物背面向下移動蒸氣噴頭。 拉伸衣物。以與衣袖平行的方向移動蒸氣噴頭。 清潔與維護 鈣垢收集器 您的產品採用鈣垢收集器系統設計。建議您每個月除垢一次或以上。這有助於維持 長時間的強力蒸氣效果,並可避免經久使用後灰塵與髒汙從底盤流出的情況。 提示:您可以隨時使用鈣垢收集器系統。如果您居住的區域水質較硬,請更頻繁地 使用此功能。 執行除鈣清洗程序 確保蒸氣轉盤位於關閉位置,且產品的插頭已經拔除。 STE102X* STE1001 STE103X* STE101X* STE104X*...
  • Page 712 繁體中文 確保熨斗已完全冷卻 (> 1 小時)。 >1 hour 將蒸氣機靠近水槽。 將除鈣旋鈕轉至解鎖位置,並取下除鈣旋鈕。讓水排出。 將除鈣旋鈕插入並轉至鎖定位置。 清潔與收納直立式蒸氣機 確保蒸氣轉盤位於關閉位置,且產品的插頭已經拔除。 STE102X* STE1001 STE103X* STE101X* STE104X*...
  • Page 713 繁體中文 確保熨斗已完全冷卻 (> 1 小時)。 >1 hour 用濕布擦拭蒸氣口。 完全清空水箱。 將電源線捲繞於底座。 您可以握住掛桿來搬運直立式蒸氣機。...
  • Page 714 繁體中文 疑難排解 本單元概述您使用本產品時可能遇到的最常見問題。如果下方資訊無法解決您遇到 的問題,請造訪 www.philips.com/support 查看常見問題集清單,或聯絡您所 在國家/地區的飛利浦客戶服務中心。 問題 可能原因 解決方案 本產品無法產生蒸氣或蒸氣量不規 蒸氣機未充分加熱。 待產品加熱約 45 秒 (STE1001:約 律。 2 分鐘)。 膠管中的蒸氣凝結。 拿起蒸氣噴頭,讓膠管以垂直方向 伸直。這樣可讓凝結水珠流回水 箱。 水箱內的水位過低或水箱未正確裝 為水箱加水並正確裝入。 入。 產品中累積太多水垢。 執行除鈣程序。請參閱「除鈣清 洗」一節。 蒸氣噴頭會滴水,或本產品發出汲 蒸氣噴頭及/或蒸氣膠管長期水平放 拿起蒸氣噴頭,讓膠管以垂直方向 水聲。 置。 伸直。這樣可讓凝結水珠流回水 箱。 若膠管呈 U 字型,膠管中凝結的水 拿起蒸氣噴頭,讓膠管以垂直方向...
  • Page 715 한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록하십시오. 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서와 중요 정보 책자, 요약 설명서를 주의 깊게 읽으십시오. 나중에 참조할 수 있도록 이 설명서를 보관하십시오. 제품 개요...
  • Page 716 한국어 STE1001, STE101X 스티머 헤드 스팀호스 스팀머 도크 옷걸이(STE102X, 103X, 104X) 폴 잠금 클립 폴 스팀량 조절기 베이스 석회질 제거 조절기 10 물 탱크 11 다림판(STE104X) 12 덮개(STE104X) 13 매트(STE103X) 14 장갑 15 브러시(STE102X, STE103X, STE104X) STE101X*: STE1010, STE1011, STE1012, STE1014 STE102X*: STE1020, STE1021, STE1022, STE1024 STE103X*: STE1030, STE1031, STE1032, STE1034 STE104X*: STE1040, STE1041, STE1042, STE1044...
  • Page 717 한국어 향수, 회전식 건조기의 물, 식초, 풀, 석회질 제거제, 다림질 보조제, 이물질 제거용 화학 약품이나 기타 화학 약품을 추가하지 마십시오. 물이 튀거나, 갈색 얼룩이 생기거나, 제품이 손상될 수 있습니다. 경고 스팀이 피부에 직접 닿지 않도록 하십시오. 스팀 열판이 다른 사람을 향하게 하지 마십시오. 스팀에...
  • Page 718 한국어 호스를 구부려서 옷감에 스팀을 분사하지 마십시오. 스탠드형 다리미를 5분 이상 방치하지 마십시오. > 5 min. 제품 설치 구입한 제품에 사용할 수 있는 부품을 확인하십시오. STE1001, STE101X* STE102X*, STE103X* STE104X* 하단 폴 잠금 클립의 잠금을 해제하고 폴을 본체에 끼우십시오. 폴 결합부와 받침대 폴...
  • Page 719 한국어 하단 폴 잠금 클립을 잠그십시오. 나머지 폴 잠금 클립의 잠금을 해제하고 폴을 위쪽으로 완전히 확장한 후 잠그십시오. '딸깍' 소리가 나면서 고정될 때까지 스티머 도크를 폴에 끼우십시오.
  • Page 720 한국어 스티머 헤드를 스티머 도크에 놓으십시오. 다림판 설치 구입한 제품에 사용할 수 있는 부품을 확인하십시오. 다림판 클립을 정렬하고 '딸깍' 소리가 나면서 제자리에 고정될 때까지 끼우십시오. 다림판 덮개를 다림판 고리에 정렬한 뒤 끼우십시오. 다림판 뒷면의 고리에 다림판 덮개 스트랩을 연결하십시오.
  • Page 721 한국어 옷걸이 위에 다림판을 놓으십시오. '딸깍' 소리가 나면서 고정될 때까지 다림판을 폴에 끼우십시오. 옷걸이를 사용하여 옷을 걸칠 수 있습니다. 옷걸이를 사용하여 스티머 도크에 올려 놓을 수 있습니다.
  • Page 722 한국어 매트 설치 스티머 도크에 중간 스트랩을 끼우십시오. 옷걸이 뒤쪽의 고리에 스트랩 3개를 고정하십시오. '딸깍' 소리가 나면서 고정될 때까지 폴에 매트를 끼우십시오. 옷걸이를 사용하여 옷을 걸칠 수 있습니다.
  • Page 723 한국어 옷걸이를 사용하여 스티머 도크에 올려 놓을 수 있습니다. 브러시 삽입 스티머 헤드 상단을 따라 트랙을 정렬하고 하단의 걸쇠를 '딸깍' 소리가 나도록 누르십시오. 장갑을 착용한 뒤 브러시 액세서리를 사용하여 옷을 다림질할 수 있습니다. 스티머 헤드 하단에서 걸쇠를 잡아 당겨 브러시 액세서리를 분리하십시오.
  • Page 724 한국어 물 탱크 채우기 제품에 전원을 연결하지 마십시오. 받침대에서 물 탱크를 분리하십시오. 물 탱크 캡이 위를 향하도록 물 탱크를 뒤집으십시오. 물 탱크 캡을 시계 반대 방향으로 돌려 분리하십시오. 물 탱크를 채우십시오. 물 탱크 캡을 시계 방향으로 돌려 조이십시오.
  • Page 725 한국어 물 탱크를 고리에 맞춘 뒤 받침대에 다시 장착하십시오. 스팀 설정 변경 제품에 전원을 연결하십시오. 스팀량 조절기를 돌려 원하는 스팀 설정으로 맞추십시오. STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* 표시등이 계속 켜지면 스탠드형 다리미의 전원이 켜져 있음을 나타냅니다. 스탠드형 다리미가 가열되어 스팀이 분사될 때까지 약 45초 동안 *STE1001: ~2 min 기다리십시오(STE1001의...
  • Page 726 한국어 다림질 요령 옷걸이를 사용하여 스티머 도크에 올려 놓을 수 있습니다. 스티머 헤드를 칼라와 평행한 방향으로 움직이십시오. 스티머 헤드를 요크와 수평인 방향으로 움직이십시오. 옷감을 당기십시오. 스티머 헤드를 옷 앞면에서 아래쪽으로 움직이십시오. 스티머 헤드를 주머니에서 위쪽으로 움직이십시오.
  • Page 727 한국어 옷감을 당기십시오. 스티머 헤드를 옷 뒷면에서 아래쪽으로 움직이십시오. 옷감을 당기십시오. 스티머 헤드를 슬리브와 평행한 방향으로 움직이십시오. 청소 및 유지관리 석회질 수집기 이 제품은 석회질 수집기 시스템으로 설계되었습니다. 석회질 제거는 한 달에 한 번 이상 수행하는 것이 좋습니다. 이를 통해 강력한 스팀 성능을 유지하고 오랜 기간 사용해도 열판에...
  • Page 728 한국어 다리미가 완전히 식었는지 확인하십시오(1시간 이상). >1 hour 스티머를 배수구 가까이에 놓으십시오. 석회질 제거 조절기를 잠금 해제 위치로 돌리고 석회질 제거 조절기를 분리하십시오. 물이 배출되도록 하십시오. 석회질 제거 조절기를 잠금 위치로 돌리십시오. 스탠드형 다리미 세척 및 보관 스팀량 조절기가 꺼짐 위치에 있고 제품의 플러그가 뽑혀 있는지 확인하십시오. STE102X* STE1001 STE103X*...
  • Page 729 한국어 다리미가 완전히 식었는지 확인하십시오(1시간 이상). >1 hour 스팀 배출구를 젖은 천으로 닦으십시오. 물 탱크의 물을 완전히 비우십시오. 본체에 전원 코드를 감으십시오. 폴을 잡고 스탠드형 다리미를 옮길 수 있습니다.
  • Page 730 한국어 문제 해결 이 장은 제품을 사용하면서 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 아래의 정보로도 문제를 해결할 수 없는 경우 www.philips.com/support를 방문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점 가능한 원인 해결책 제품에서 스팀이 나오지 않거나...
  • Page 731 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﻘﺪﻣﺔ‬ ‫، ﺳﺠﹽﻞ‬Philips ‫! ﻟﻼﺳﺘﻔﺎﺩﺓ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘ ﺪ ﹼﻣﻪ‬Philips ‫ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺋﻚ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ، ﻭﻣﺮﺣﺒﹱﺎ ﺑﻚ ﻓﻲ‬ ‫. ﺍﻗﺮﺃ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﻭﻛﺘﻴﹽﺐ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻬﺎﻣﺔ ﻭﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺒﺪء‬www.philips.com/welcome ‫ﻣﻨﺘﺠﻚ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ ﺑﺪﻗﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﻭﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻜﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﻨﺪﺍﺕ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‬...
  • Page 732 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ STE101X ،STE1001 ‫ﺭﺃﺱ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭﻱ‬ ‫ﺧﺮﻃﻮﻡ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ‬ ‫ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭﻱ‬ (104X ،103X ،STE102X) ‫ﻋ ﻼ ﹼﻗﺔ‬ ‫ﻣﺸﺒﻚ ﻗﻔﻞ ﺍﻟﻌﻤﻮﺩ‬ ‫ﺍﻟﻌﻤﻮﺩ‬ ‫ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ‬ ‫ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻜﻠﺲ‬ ‫ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ‬ (STE104X) ‫ﺍﻟﻠﻮﺡ‬ (STE104X) ‫ﺍﻟﻐﻄﺎء‬ (STE103X) ‫ﺍﻟﺒﺴﺎﻁ‬ ‫ﺍﻟﻘﻔﺎﺯ‬ (STE104X ،STE103X ،STE102X) ‫ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ‬ STE1014 ،STE1012 ،STE1011 ،STE101X*: STE1010 STE1024 ،STE1022 ،STE1021 ،STE102X*: STE1020 STE1034 ،STE1032 ،STE1031 ،STE103X*: STE1030...
  • Page 733 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ،‫ﻳﻌ ﺪ ﹼ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻨﺎﺳﺒﹱﺎ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻊ ﻣﻴﺎﻩ ﺍﻟﺤﻨﻔﻴﺔ. ﻭﻣﻊ ﺫﻟﻚ، ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﻌﻴﺶ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺣﻴﺚ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﻋﺴﺮﺓ‬ ‫ﻧﻨﺼﺤﻚ ﺑﻤﺰﺝ ﻛﻤﻴﺔ ﻣﺘﺴﺎﻭﻳﺔ ﻣﻦ ﻣﻴﺎﻩ ﺍﻟﺤﻨﻔﻴﺔ ﻣﻊ ﻣﻴﺎﻩ ﻣﻘﻄﹽﺮﺓ ﺃﻭ ﺗﻤﺖ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻤﻌﺎﺩﻥ ﻣﻨﻬﺎ. ﺳﻴﻤﻨﻊ ﺫﻟﻚ ﺗﺮﺍﻛﻢ‬ .‫ﺍﻟﺘﺮﺳﺒﺎﺕ ﺍﻟﻜﻠﺴﻴﺔ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﻭﻳﻄﻴﻞ ﻓﺘﺮﺓ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻻ...
  • Page 734 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺜﻨﻲ ﺍﻟﺨﺮﻃﻮﻡ ﻟﻜﻲ ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ‬ .‫ﻻ ﺗﺘﺮﻙ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭﻱ ﺍﻟﻌﻤﻮﺩﻱ ﻣﻦ ﺩﻭﻥ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﻷﻛﺜﺮ ﻣﻦ 5 ﺩﻗﺎﺋﻖ‬ > 5 min. ‫ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ STE1001, STE101X* .‫ﻻﺣﻆ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﻤﺘﺎﺣﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺬﻱ ﺍﺷﺘﺮﻳﺘﻪ‬ STE102X*, STE103X* STE104X* ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻟﻐﺎء ﻗﻔﻞ ﺍﻟﻤﺸﺎﺑﻚ ﺍﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﻟﻘﻔﻞ ﺍﻟﻌﻤﻮﺩ ﻭﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﻌﻤﻮﺩ )ﺍﻷﻋﻤﺪﺓ( ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻣﺤﺎﺫﺍﺓ ﺟﻮﺍﻧﺐ‬ .‫ﺍﻟﻌﻤﻮﺩ...
  • Page 735 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﻘﻔﻞ ﺍﻟﻤﺸﺒﻚ )ﺍﻟﻤﺸﺎﺑﻚ( ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻟﻘﻔﻞ ﺍﻟﻌﻤﻮﺩ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﻟﻐﺎء ﻗﻔﻞ ﺍﻟﻤﺸﺎﺑﻚ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻴﺔ ﻓﻲ ﻗﻔﻞ ﺍﻟﻌﻤﻮﺩ، ﻭﻗﻢ ﺑﺘﻤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻌﻤﻮﺩ )ﺍﻷﻋﻤﺪﺓ( ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻷﻋﻠﻰ ﻭﻗﻔﻠﻬﺎ‬ .("‫ﺃﺩﺧﻞ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺒﺎﺧﺮﻱ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻤﻮﺩ )ﺍﻷﻋﻤﺪﺓ( ﺣﺘﻰ ﺗﺜﺒﺖ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ )"ﻧﻘﺮﺓ‬...
  • Page 736 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺿﻊ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭﻱ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭﻱ‬ ‫ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻠﻮﺡ‬ .‫ﻻﺣﻆ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﻤﺘﺎﺣﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺬﻱ ﺍﺷﺘﺮﻳﺘﻪ‬ .("‫ﻗﻢ ﺑﻤﺤﺎﺫﺍﺓ ﻣﺸﺎﺑﻚ ﺍﻟﻠﻮﺡ ﻭﺃﺩﺧﻠﻬﺎ ﺣﺘﻰ ﺗﺜﺒﺖ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ )"ﻧﻘﺮﺓ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﻤﺤﺎﺫﺍﺓ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﻠﻮﺡ ﻭﺃﺩﺧﻠﻪ ﻋﺒﺮ ﺧﻄﺎﻓﺎﺕ ﺍﻟﻠﻮﺡ‬ ‫ﺇﺷﺒﻚ ﺃﺷﺮﻃﺔ ﻏﻄﺎء ﺍﻟﻠﻮﺡ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﻄﺎﻓﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻟﻠﻮﺡ‬...
  • Page 737 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺿﻊ ﺍﻟﻠﻮﺡ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌ ﻼ ﹼﻗﺔ‬ .("‫ﺛﺒﹽﺖ ﺍﻟﻠﻮﺡ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻋﻤﺪﺓ ﺣﺘﻰ ﻳﺜﺒﺖ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ )"ﻧﻘﺮﺓ‬ .‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺠﻔﻴﻒ ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌ ﻼ ﹼﻗﺔ‬ .‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻋ ﻼ ﹼﻗﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﻚ ﻭﻭﺿﻌﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭﻱ‬...
  • Page 738 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺒﺴﺎﻁ‬ .‫ﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﻷﻭﺳﻂ ﻋﺒﺮ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭﻱ‬ .‫ﺛﺒﹽﺖ ﺍﻷﺷﺮﻃﺔ ﺍﻟﺜﻼﺛﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﻄﺎﻑ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻌ ﻼ ﹼﻗﺔ‬ .("‫ﺛﺒﹽﺖ ﺍﻟﺒﺴﺎﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻋﻤﺪﺓ ﺣﺘﻰ ﻳﺜﺒﺖ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ )"ﻧﻘﺮﺓ‬ .‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺠﻔﻴﻒ ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌ ﻼ ﹼﻗﺔ‬...
  • Page 739 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻋ ﻼ ﹼﻗﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﻚ ﻭﻭﺿﻌﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭﻱ‬ ‫ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻤﺤﺎﺫﺍﺓ ﺍﻟﻤﺴﺎﺭ ﻋﻠﻰ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻣﻦ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭﻱ ﻭﺛﺒﹽﺖ ﺍﻟﻤﺸﺒﻚ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ‬ .("‫)"ﻧﻘﺮﺓ‬ .‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺭﺗﺪﺍء ﺍﻟﻘﻔﺎﺯ ﻭﻛﻲ ﻣﻼﺑﺴﻚ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎﺭ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻠﺤﻖ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ‬ .‫ﺃﻣﺴﻚ...
  • Page 740 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺗﻌﺒﺌﺔ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ‬ .‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﺍﺭﻓﻊ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﻋﻦ ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ‬ .‫ﺍﻗﻠﺐ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﻣﻊ ﺟﻌﻞ ﻏﻄﺎء ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﻳﺘﹽﺠﻪ ﺻﻌﻮ ﺩ ﹰﺍ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﻔﻚ ﻏﻄﺎء ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺑﻌﻜﺲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻹﺯﺍﻟﺘﻪ‬ .‫ﺍﻣﻸ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ‬ .‫ﺛﺒﹽﺖ ﺑﺮﻏﻲ ﻏﻄﺎء ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﺸ ﺪ ﹼﻩ‬...
  • Page 741 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺎﻟﻤﺤﺎﺫﺍﺓ ﻣﻊ ﺍﻟﺨﻄﺎﻑ ﻟﻮﺿﻊ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻜﻲ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر‬ .‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﻗﻢ ﺑﺘﺪﻭﻳﺮ ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﺇﻟﻰ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ‬ STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* .‫ﺳﻴﻀﻲء ﺍﻟﻀﻮء ﺑﺸﻜﻞ ﺛﺎﺑﺖ ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭﻱ ﺍﻟﻌﻤﻮﺩﻱ‬ .(‫: ﺣﻮﺍﻟﻰ...
  • Page 742 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻟﻠﻜ ﻲ ﹼ‬ .‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻋ ﻼ ﹼﻗﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﻚ ﻭﻭﺿﻌﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭﻱ‬ .‫ﺣ ﺮ ﹼﻙ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭﻱ ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ ﻣﻮﺍﺯ ﻣﻊ ﻃﻮﻕ‬ .‫ﺣﺮﻙ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭﻱ ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ ﺃﻓﻘﻲ ﺑﻤﺤﺎﺫﺍﺓ ﺍﻟﻄﻮﻕ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺸ ﺪ ﹼ ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ. ﺣ ﺮ ﹼﻙ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭﻱ ﺇﻟﻰ ﺃﺳﻔﻞ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ‬ .‫ﺣ...
  • Page 743 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺸ ﺪ ﹼ ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ. ﺣ ﺮ ﹼﻙ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭﻱ ﺇﻟﻰ ﺃﺳﻔﻞ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺸ ﺪ ﹼ ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ. ﺣ ﺮ ﹼﻙ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭﻱ ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ ﻣﻮﺍﺯ ﻣﻊ ﺍﻟﻜﻢ‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺃﺩﺍﺓ ﺟﻤﻊ ﺍﻟﻜﻠﺲ‬ ‫ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺟﻬﺎﺯﻙ ﻣﻊ ﻧﻈﺎﻡ ﻟﺠﻤﻊ ﺍﻟﻜﻠﺲ. ﻧﻮﺻﻴﻚ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻜﻠﺲ ﻣﺮﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﻬﺮ ﺃﻭ ﺃﻛﺜﺮ. ﻳﺴﺎﻋﺪ ﻫﺬﺍ ﺍﻷﻣﺮ ﻓﻲ‬ .‫ﺍﻟﺤﻔﺎﻅ...
  • Page 744 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .(‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﺤﺪﻳﺪ ﻗﺪ ﺑﺮﺩ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ )ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺳﺎﻋﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ‬ >1 hour .‫ﺿﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭﻱ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬ .‫ﺃﺩﺭ ﻣﻘﺒﺾ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻜﻠﺲ ﺇﻟﻰ ﻣﻮﺿﻊ ﺍﻟﻔﺘﺢ ﻭﺍﺳﺤﺐ ﻣﻘﺒﺾ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻜﻠﺲ. ﻗﻢ ﺑﺘﺼﺮﻳﻒ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ‬ .‫ﺃﺩﺧﻞ ﻣﻘﺒﺾ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻜﻠﺲ ﺛﻢ ﺃﺩﺧﻠﻪ ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻊ ﺍﻟﻘﻔﻞ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ...
  • Page 745 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .(‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﺤﺪﻳﺪ ﻗﺪ ﺑﺮﺩ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ )ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺳﺎﻋﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ‬ >1 hour .‫ﺍﻣﺴﺢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭﻱ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻣﺒﻠﻠﺔ‬ .‫ﺃﻓﺮﻍ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺪﻭﻳﺮ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ‬ .‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺣﻤﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭﻱ ﺍﻟﻌﻤﻮﺩﻱ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻌﻤﻮﺩ‬...
  • Page 746 ‫ﻳﻠﺨﹽﺺ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻔﺼﻞ ﺍﻟﻤﺸﺎﻛﻞ ﺍﻷﻛﺜﺮ ﺷﻴﻮﻋ ﺎ ﹰ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺼﺎﺩﻓﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻟﻢ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺣ ﻞ ﹼ‬ ‫ ﻟﻼﻃﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﻻﺋﺤﺔ‬www.philips.com/support ‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﺃﺩﻧﺎﻩ، ﻓﺘﻔﻀﻞ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ‬ .‫ﺍﻷﺳﺌﻠﺔ ﺍﻟﻤﺘﺪﺍﻭﻟﺔ ﺃﻭ ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﻙ‬...
  • Page 747 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﻪ‬ ‫ ﺧﻮﺵ ﺁﻣﺪﯾﺪ. ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﺮﺍﯼ ﺧﺮﯾﺪ ﺍﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺗﺒﺮﯾﮏ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﯿﻢ! ﺑﺮﺍﯼ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬Philips ‫ﺑﻪ ﺩﻧﯿﺎﯼ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ‬ ‫ ﺛﺒﺖ ﻧﺎﻡ‬www.philips.com/welcome ‫، ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺳﺎﯾﺖ‬Philips ‫ﺑﻬﯿﻨﻪ ﺍﺯ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ‬ ‫ﮐﻨﯿﺪ. ﺍﯾﻦ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﯼ ﮐﺎﺭﺑﺮ، ﺑﺮﺷﻮﺭ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﻣﻬﻢ ﻭ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﯼ ﺷﺮﻭﻉ ﺳﺮﯾﻊ ﺭﺍ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﺩﻗﺖ‬...
  • Page 748 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ STE1001, STE101X ‫ﺳﺮ ﺑﺨﺎﺭﺷﻮ‬ ‫ﺷﻠﻨﮓ ﺗﺄﻣﯿﻦ ﺑﺨﺎﺭ‬ ‫ﭘﺎﯾﻪ ﺑﺨﺎﺭﺷﻮ‬ (þ 104X،þ 103X،STE102X) ‫ﺁﻭﯾﺰ‬ ‫ﮔﯿﺮﻩ ﻗﻔﻞ ﭘﺎﯾﻪ ﺁﻭﯾﺰ ﻟﺒﺎﺱ‬ ‫ﭘﺎﯾﻪ ﺁﻭﯾﺰ ﻟﺒﺎﺱ‬ ‫ﭘﯿﭻ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺑﺨﺎﺭ‬ ‫ﻇﺮﻑ ﺍﺻﻠﯽ‬ ‫ﭘﯿﭻ ﺭﺳﻮﺏ ﺯﺩﺍﯾﯽ‬ ‫ﻣﺨﺰﻥ ﺁﺏ‬ (STE104X) ‫ﺗﺨﺘﻪ ﺍﺗﻮ‬ (STE104X) ‫ﺭﻭﮐﺶ‬ STE103X) ‫ﻣﺖ‬ ‫ﺩﺳﺘﮑﺶ‬ (STE104X þ،STE103X þ،STE102X) ‫ﺑﺮﺱ‬...
  • Page 749 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ،‫ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺟﻬﺖ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﺎ ﺁﺏ ﻟﻮﻟﻪ ﻃﺮﺍﺣﯽ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ. ﺍﮔﺮ ﺩﺭ ﻣﻨﻄﻘﻪﺍﯼ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺁﺏ ﺳﺨﺖ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺗﻮﺻﯿﻪ ﻣﯽﮐﻨﯿﻢ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﻣﺴﺎﻭﯼ ﺁﺏ ﻟﻮﻟﻪ ﻭ ﺁﺏ ﻣﻘﻄﺮ ﯾﺎ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻣﻼﺡ ﺭﺍ ﻣﺨﻠﻮﻁ ﮐﻨﯿﺪ. ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺭ ﺍﺯ ﺗﺸﮑﯿﻞ ﺳﺮﯾﻊ ﺭﺳﻮﺏ‬ .‫ﺟﻠﻮﮔﯿﺮﯼ...
  • Page 750 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﺑﺮﺍﯼ ﺑﺨﺎﺭ ﺩﺍﺩﻥ ﻟﺒﺎﺱ، ﺷﻠﻨﮓ ﺭﺍ ﺧﻢ ﻧﮑﻨﯿﺪ‬ .‫ﺑﺨﺎﺭﺷﻮﯼ ﺍﯾﺴﺘﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ 5 ﺩﻗﯿﻘﻪ ﺑﺪﻭﻥ ﺗﻮﺟﻪ ﺭﻫﺎ ﻧﮑﻨﯿﺪ‬ > 5 min. ‫رﺍﻩ ﺍﻧﺪﺍﺯﯼ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ STE1001, STE101X* .‫ﺑﻪ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺑﺮﺍﯼ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﺮﯾﺪﺍﺭﯼ ﺷﺪﻩ ﺧﻮﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ‬ STE102X*, STE103X* STE104X* ‫ﮔﯿﺮﻩ...
  • Page 751 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﮔﯿﺮﻩ)ﻫﺎﯼ( ﻗﻔﻞ ﻣﯿﻠﻪ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺭﺍ ﻗﻔﻞ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﺳﺎﯾﺮ ﮔﯿﺮ ﻩ ​ﻫﺎﯼ ﻗﻔﻞ ﻣﯿﻠﻪ ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﮐﻨﯿﺪ، ﻣﯿﻠﻪ)ﻫﺎ( ﺭﺍ ﮐﺎﻣ ﻼ ً ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﺎﻻ ﺑﮑﺸﯿﺪ ﻭ ﻗﻔﻞ ﮐﻨﯿﺪ‬ .(«‫ﭘﺎﯾﻪ ﺑﺨﺎﺭﺷﻮ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﻣﯿﻠﻪ)ﻫﺎ( ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺟﺎﯼ ﺧﻮﺩ ﻗﻔﻞ ﺷﻮﺩ )»ﮐﻠﯿﮏ ﮐﻨﯿﺪ‬...
  • Page 752 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﺳﺮ ﺑﺨﺎﺭﺷﻮ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﭘﺎﯾﻪ ﺑﺨﺎﺭﺷﻮ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‬ ‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺗﺨﺘﻪ ﺍﺗﻮ‬ .‫ﺑﻪ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﺑﺮﺍﯼ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﺮﯾﺪﺍﺭﯼ ﺷﺪﻩ ﺧﻮﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ‬ .(«‫ﮔﯿﺮ ﻩ ​ﻫﺎﯼ ﺗﺨﺘﻪ ﺭﺍ ﺗﺮﺍﺯ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺩﺍﺧﻞ ﺁﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺟﺎﯼ ﺧﻮﺩ ﻗﻔﻞ ﺷﻮﺩ )»ﮐﻠﯿﮏ‬ .‫ﺭﻭﮐﺶ...
  • Page 753 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﺗﺨﺘﻪ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﺁﻭﯾﺰ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‬ .(«‫ﺗﺨﺘﻪ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﻣﯿﻠ ﻪ ​ﻫﺎ ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺟﺎﯼ ﺧﻮﺩ ﻗﻔﻞ ﺷﻮﺩ )»ﮐﻠﯿﮏ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﻭﯾﺰ ﻟﺒﺎﺱ ﻫﺎﯼ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﯿﺪ‬ .‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﺯ ﺁﻭﯾﺰ ﺧﻮﺩﺗﺎﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﭘﺎﯾﻪ ﺑﺨﺎﺭﺷﻮ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‬...
  • Page 754 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﺖ‬ .‫ﺑﻨﺪ ﻭﺳﻂ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺎﯾﻪ ﺑﺨﺎﺭﺷﻮ ﻭﺍﺭﺩ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫3 ﺑﻨﺪ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﻗﻼﺏ ﭘﺸﺖ ﺁﻭﯾﺰ ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ‬ .(«‫ﻣﺖ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﻣﯿﻠﻪ ﻫﺎ ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﺩﺭ ﺟﺎﯼ ﺧﻮﺩ ﻗﻔﻞ ﺷﻮﺩ )»ﮐﻠﯿﮏ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺁﻭﯾﺰ ﻟﺒﺎﺱ ﻫﺎﯼ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﯿﺪ‬...
  • Page 755 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﺯ ﺁﻭﯾﺰ ﺧﻮﺩﺗﺎﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﭘﺎﯾﻪ ﺑﺨﺎﺭﺷﻮ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‬ ‫ﻗﺮﺍرﺩﺍﺩﻥ ﺑﺮﺱ‬ .(«‫ﻣﺴﯿﺮ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺍﻣﺘﺪﺍﺩ ﺑﺎﻻﯼ ﺳﺮ ﺑﺨﺎﺭﯼ ﺗﺮﺍﺯ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﮔﯿﺮﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺑﭽﺴﺒﺎﻧﯿﺪ )»ﮐﻠﯿﮏ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺩﺳﺘﮑﺶ ﺭﺍ ﺑﭙﻮﺷﯿﺪ ﻭ ﻟﺒﺎﺱ ﻫﺎﯼ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺿﻤﯿﻤﻪ ﺑﺮﺱ ﺑﺨﺎﺭ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﮔﯿﺮﻩ...
  • Page 756 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﭘﺮﮐﺮﺩﻥ ﻣﺨﺰﻥ ﺁﺏ‬ .‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺑﺮﻕ ﻭﺻﻞ ﻧﮑﻨﯿﺪ. ﻣﺨﺰﻥ ﺁﺏ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺎﯾﻪ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﻣﺨﺰﻥ ﺁﺏ ﺭﺍ ﻃﻮﺭﯼ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ ﮐﻪ ﺩﺭﭘﻮﺵ ﻣﺨﺰﻥ ﺁﺏ ﺭﻭ ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ﺑﺎﺷﺪ‬ .‫ﺩﺭﭘﻮﺵ ﻣﺨﺰﻥ ﺁﺏ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺧﻼﻑ ﺟﻬﺖ ﻋﻘﺮﺑﻪ ﻫﺎﯼ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ ﺗﺎ ﺟﺪﺍ ﺷﻮﺩ‬ .‫ﻣﺨﺰﻥ...
  • Page 757 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﺑﺎ ﻗﻼﺏ ﺗﺮﺍﺯ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﻣﺨﺰﻥ ﺁﺏ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﻪ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺩ‬ ‫ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺗﻨﻈﯿﻤﺎﺕ ﺑﺨﺎرﺷﻮ‬ .‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﮐﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﺑﺮﻕ ﻭﺻﻞ ﺍﺳﺖ. ﺻﻔﺤﻪ ﺑﺨﺎﺭ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺩﺭﺟﻪ ﻣﻮﺭﺩ ﻧﻈﺮ ﺑﺨﺎﺭ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ‬ STE102X* STE1001, STE103X* STE101X* STE104X* .‫ﭼﺮﺍﻍ ﺛﺎﺑﺖ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﺗﺎ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﺪ ﮐﻪ ﺑﺨﺎﺭﺷﻮﯼ ﺍﯾﺴﺘﺎﺩﻩ ﺭﻭﺷﻦ ﺍﺳﺖ‬ .(‫: ﺣﺪﻭﺩ...
  • Page 758 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﻧﮑﺎﺕ ﺍﺗﻮ ﮐﺮﺩﻥ‬ .‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺍﺯ ﺁﻭﯾﺰ ﺧﻮﺩﺗﺎﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺁﻥ ﺭﺍ ﺭﻭﯼ ﭘﺎﯾﻪ ﺑﺨﺎﺭﺷﻮ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‬ .‫ﺳﺮ ﺑﺨﺎﺭ ﺷﻮ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﻣﻮﺍﺯﯼ ﺑﺎ ﯾﻘﻪ ﺣﺮﮐﺖ ﺩﻫﯿﺪ‬ .‫ﺳﺮ ﺑﺨﺎﺭﺷﻮ ﺑﺎ ﯾﻮﮎ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﺍﻓﻘﯽ ﺣﺮﮐﺖ ﺩﻫﯿﺪ‬ .‫ﻟﺒﺎﺱ ﺭﺍ ﭘﻬﻦ ﮐﻨﯿﺪ. ﺳﺮ ﺑﺨﺎﺭ ﺷﻮ ﺭﺍ ﺭﻭ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺩﺭ ﻗﺴﻤﺖ ﺟﻠﻮﯼ ﺑﺪﻧﻪ ﺣﺮﮐﺖ ﺩﻫﯿﺪ‬ .‫ﺳﺮ...
  • Page 759 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﻟﺒﺎﺱ ﺭﺍ ﭘﻬﻦ ﮐﻨﯿﺪ. ﺳﺮ ﺑﺨﺎﺭ ﺭﺍ ﺭﻭ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺭﻭﯼ ﺑﺪﻧﻪ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﺣﺮﮐﺖ ﺩﻫﯿﺪ‬ .‫ﻟﺒﺎﺱ ﺭﺍ ﭘﻬﻦ ﮐﻨﯿﺪ. ﺳﺮ ﺑﺨﺎﺭ ﺷﻮ ﺭﺍ ﻣﻮﺍﺯﯼ ﺑﺎ ﺁﺳﺘﯿﻦ ﺣﺮﮐﺖ ﺩﻫﯿﺪ‬ ‫ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﻭ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫رﺳﻮ ﺏ ​ﮔﯿﺮ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻤﺎ ﺑﺎ ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺭﺳﻮ ﺏ ​ﺯﺩﺍﯾﯽ ﻃﺮﺍﺣﯽ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ. ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺗﻮﺻﯿﻪ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ ﮐﻪ ﯾﮏ ﯾﺎ ﭼﻨﺪ ﺑﺎﺭ ﺩﺭ ﻣﺎﻩ‬ ‫ﺭﺳﻮﺏ...
  • Page 760 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .(‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﮐﻪ ﺍﺗﻮ ﮐﺎﻣ ﻼ ً ﺧﻨﮏ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ )ﺑﯿﺶ ﺍﺯ 1 ﺳﺎﻋﺖ‬ >1 hour .‫ﺑﺨﺎﺭﺷﻮ ﺭﺍ ﻧﺰﺩﯾﮏ ﯾﮏ ﺯﻫﮑﺶ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‬ ‫ ﺭﺍ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﯿﺪ‬De-calc ‫( ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻥ ﻗﻔﻞ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ ﻭ ﺩﺳﺘﮕﯿﺮﻩ‬De-calc) ‫ﺩﺳﺘﮕﯿﺮﻩ ﺭﺳﻮ ﺏ ​ﮔﯿﺮ‬ .‫ﺍﺟﺎﺯﻩ...
  • Page 761 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .(‫ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﮐﻪ ﺍﺗﻮ ﮐﺎﻣ ﻼ ً ﺧﻨﮏ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ )ﺑﯿﺶ ﺍﺯ 1 ﺳﺎﻋﺖ‬ >1 hour .‫ﻣﺤﻞ ﺑﺨﺎﺭ ﺭﺍ ﺑﺎ ﯾﮏ ﭘﺎﺭﭼﻪ ﻣﺮﻃﻮﺏ ﭘﺎﮎ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﻣﺨﺰﻥ ﺁﺏ ﺭﺍ ﺧﺎﻟﯽ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﺳﯿﻢ ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﺩﻭﺭ ﭘﺎﯾﻪ ﺑﭙﯿﭽﯿﺪ‬ .‫ﺷﻤﺎ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺑﺨﺎﺭﺷﻮﯼ ﺍﯾﺴﺘﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﯿﻠﻪ ﺟﺎﺑﺠﺎ ﮐﻨﯿﺪ‬...
  • Page 762 ‫ﺧﻼﺻﻪ ﺍﯼ ﺍﺯ ﺍﺷﮑﺎﻻﺗﯽ ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﻌﻤﻮ ﻻ ً ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﺍﯼ ﺷﻤﺎ ﭘﯿﺶ ﺁﯾﺪ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺑﺨﺶ ﮔﻨﺠﺎﻧﺪﻩ‬ ‫ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ. ﺍﮔﺮ ﻧﻤﯽﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﻣﺸﮑﻞ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺯﯾﺮ ﺑﺮﻃﺮﻑ ﮐﻨﯿﺪ، ﺟﻬﺖ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻟﯿﺴﺖ ﺳﺆﺍﻻﺕ ﻣﺘﺪﺍﻭﻝ، ﺍﺯ‬ .‫ ﺑﺎﺯﺩﯾﺪ ﮐﻨﯿﺪ ﯾﺎ ﺑﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺸﺘﺮﯼ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‬www.philips.com/support ‫ﺳﺎﯾﺖ‬ ‫ﺭﺍﻩ ﺣﻞ‬...
  • Page 763 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬...
  • Page 766 PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V. is the warrantor in relation to this product.