Download Print this page

Philips GC7020/02 User Manual

Iron sys.high end hv-solg-fu

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Intellicare
GC7020

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips GC7020/02

  • Page 1 Intellicare GC7020...
  • Page 5 ENGLISH 6 ESPAÑOL 14 ITALIANO 23 PORTUGUÊS 33...
  • Page 6 Regularly check if the mains cord and the supply hose are still undamaged and safe. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7: Before First Use

    If steam continues to escape when the appliance is heating up, switch the appliance off and contact a service centre authorised by Philips. Rinse the steam tank once a month or after every 10 times of use to prevent damage to your iron.
  • Page 8 ENGLISH Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids, other chemicals or 100 percent distilled water in the water tank. Remove the detachable water tank from the steam tank. Fill the water tank with water up to the MAX indication. Slide the water tank back into the steam tank.
  • Page 9: Using The Appliance

    - If you do not know what kind of fabric(s) the article is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that will not be visible when you wear or use the article. - Silk, woolen and synthetic materials : iron the reverse side of the fabric to prevent shiny patches.
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Switch the appliance off. Remove the mains plug from the wall socket and let the iron cool down. Features Vertical steaming Never direct the steam at people. You can steam iron hanging curtains and clothes (jackets, suits, coats) by holding the iron in vertical position and pressing the steam activator.
  • Page 11 Remove the detachable water tank. Hold the steam tank with both hands and shake well. Turn the steam tank on its side and remove the Calc-Clean rinsing cap & rinsing plug with a coin. Empty the steam tank by pouring out the water into the cup or into the sink.
  • Page 12 Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 13: Troubleshooting

    This chapter summarises the most common problems you could encounter with your iron. Please read the different sections for more details. If you are unable to solve the problem, please contact the Philips Customer Care Centre in your country. Problem The appliance does not become hot.
  • Page 14 Si el cable de red está dañado, siempre debe ser sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado por Philips o por personal cualificado para evitar que se produzcan situaciones de...
  • Page 15 Philips. Limpie el depósito de vapor una vez al mes o después de utilizar el aparato 10 veces, para evitar que se dañe la plancha.
  • Page 16 ESPAÑOL Cómo preparar el aparato Cómo llenar el depósito de agua desmontable Si el agua de su región es muy dura, le recomendamos que mezcle el agua del grifo con la misma cantidad de agua desmineralizada. No eche en el depósito de agua perfume, vinagre, almidón, productos descalcificadores, productos que ayuden al planchado, otros productos químicos o agua destilada al 100%.
  • Page 17 Consejos - Si la prenda está compuesta por varios tipos de fibras, elija siempre la temperatura adecuada para la fibra más delicada, es decir, la temperatura más baja. Si, por ejemplo, la prenda tiene un 60% de poliéster y un 40% de algodón, se deberá planchar a la temperatura indicada para el poliéster (2).
  • Page 18 ESPAÑOL Después del planchado Coloque la plancha en el soporte. Desconecte el aparato. Desenchufe el aparato de la red y deje que se enfríe. Características Vapor vertical No dirija nunca el vapor hacia las personas. Puede planchar cortinas y prendas colgadas (chaquetas, trajes, abrigos) colocando la plancha en posición vertical y pulsando el activador del vapor.
  • Page 19 MUY IMPORTANTE: Limpie el depósito de vapor una vez al mes o después de utilizar el aparato 10 veces, para evitar que se dañe la plancha. La cal que se produzca en el interior del depósito de vapor no se pegará a las paredes.
  • Page 20 Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su distribuidor local Philips o...
  • Page 21 En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que se pueden encontrar al utilizar esta plancha. Lea los distintos apartados para obtener más información. Si no es capaz de solucionar el problema, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips de su país. Problema El aparato no se calienta.
  • Page 22 Se ha acumulado demasiada cal y partículas minerales en el depósito de vapor. Solución Es normal. Desenchufe inmediatamente la plancha y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado de Philips. Limpie el depósito de vapor. Consulte el capítulo 'Limpieza y mantenimiento'.
  • Page 23 Controllate periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione e del cavo collegato alla presa. Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale opportunamente qualificato, per evitare situazioni pericolose.
  • Page 24 Calc-Clean. Nel caso il vapore continuasse a fuoriuscire durante la fase di riscaldamento, spegnete l'apparecchio e rivolgetevi a un Centro Autorizzato Philips. Sciacquate il serbatoio di vapore una volta al mese o dopo ogni 10 volte che è stato usato, per prevenire eventuali danni al ferro.
  • Page 25 Come preparare l'asse per l'uso Come riempire il serbatoio dell'acqua Nel caso l'acqua della vostra zona fosse particolarmente dura, vi consigliamo di mescolarla con la stessa quantità di acqua distillata. Non mettete profumi, aceto, amido, prodotti disincrostanti, prodotti chimici o acqua distillata al 100% nel serbatoio dell'acqua. Togliete il serbatoio dell'acqua dal serbatoio del vapore.
  • Page 26 ITALIANO Non appena il serbatoio del vapore ha raggiunto il livello massimo di pressione ed è pronto per la stiratura a vapore, la spia del serbatoio si spegne. Consigli - Se l'articolo è composto da vari tipi di fibre, selezionare sempre la temperatura richiesta dalla fibra più...
  • Page 27 riscaldando per mantenere sempre la pressione e la temperatura più giuste. L'apertura e la chiusura della valvola del vapore nel serbatoio vapore causa un rumore sordo. Si tratta di un fenomeno del tutto normale. Stiratura senza vapore. Iniziate a stirare senza premere l'attivatore di vapore. Al termine della stiratura Appoggiate il ferro sull'apposito supporto.
  • Page 28 ITALIANO Pulizia e manutenzione Dopo l'uso Non immergete mai il ferro nell'acqua, nè risciacquatelo sotto il rubinetto. Pulite il ferro con un panno umido. Eliminate i depositi di calcare dalla piastra usando un panno umido e un prodotto detergente non abrasivo. Calc Clean Non togliete mai il tappo del sistema Calc-Clean nè...
  • Page 29 Svuotate il serbatoio del vapore versando l'acqua in un recipiente o direttamente nel lavandino. Riempite il serbatoio del vapore con acqua pulita, usando l'apposito misurino, poi scuotetelo nuovamente. Ripetete le operazioni 6 e 7 per due volte, per ottenere un risultato ottimale.
  • Page 30 Garanzia e Assistenza Per ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips su www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza Clienti del vostro paese (troverete il numero di telefono sull'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci siano...
  • Page 31 In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all'uso del ferro. Per ulteriori dettagli, vi preghiamo di leggere le diverse sezioni. Nel caso non riusciste a risolvere un problema, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Philips più-vicino oppure un rivenditore autorizzato. Problema...
  • Page 32 Il rumore sordo non si ferma. All'interno del serbatoio di vapore si sono accumulati troppi depositi e minerali. Soluzione Togliete immediatamente la spina dalla presa e rivolgetevi ad un Centro Assistenza Philips autorizzato. Sciacquate il serbatoio di vapore.Vedi il capitolo 'Pulizia e manutenzione'.
  • Page 33 Verifique regularmente se o cabo de alimentação e a mangueira estão em boas condições de utilização e de segurança. Se o fio estiver estragado, só deverá ser substituído pela Philips, por um concessionário autorizado pela Philips ou por pessoal igualmente qualificado para se evitarem situações de perigo para o utilizador.
  • Page 34 Calc-Clean. Se continuar a escapar-se vapor quando o aparelho estiver em aquecimento, desligue da corrente e contacte um concessionário autorizado pela Philips. Enxague o reservatório do vapor uma vez por mês ou após cada 10 utilizações para evitar danos no seu ferro.
  • Page 35 Preparação Enchimento do reservatório destacável Se a água da torneira da sua zona for muito dura, é aconselhável misturar na água da torneira igual quantidade de água desmineralizada. Não deite perfume, vinagre, lixívia, produtos descalcificantes, produtos para ajudar a engomar, outros produtos químicos ou água 100 destilada no reservatório da água.
  • Page 36 PORTUGUÊS Logo que o reservatório do vapor atinja o nível de pressão máxima e fique pronto para passar, a lâmpada piloto do reservatório do vapor apaga-se. Sugestões - Se a peça de roupa for composta por vários tipos de fibras, seleccione sempre a temperatura para a fibra mais delicada, isto é, a temperatura mais baixa.
  • Page 37 quando para indicar que o reservatório está a aquecer para conservar a temperatura e a pressão adequadas. A abertura e o fecho da válvula de vapor do reservatório provocam um ruído, tipo clique. É perfeitamente normal. Passar sem vapor Comece a passar mas sem pressionar o activador de vapor. Quando terminar Coloque o ferro sobre o suporte.
  • Page 38 PORTUGUÊS Limpe o calcário e qualquer outro depósito que se forme na base do ferro com um pano húmido e um produto de limpeza não abrasivo. Calc Clean Nunca retire a tampa de enxaguamento Calc-Clean nem desaperte a ligação Calc-Clean se o reservatório do vapor estiver quente. MUITO IMPORTANTE: Enxague o reservatório do vapor uma vez por mês ou após cada 10 utilizações para evitar danos no seu ferro.
  • Page 39 Encha o reservatório de vapor com água limpa utilizando a medida e volte a agitá-lo. Repetir o descrito nos pontos 6 e 7 duas vezes para conseguir melhores resultados. Esvazie o depósito de vapor despejando a água para um recipiente ou para o lava-loiça. Volte a colocar a ligação de enxaguamento Calc-Clean no reservatório de vapor e aperte com uma moeda.
  • Page 40 Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver algum problema, por favor visite a página da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu País (encontrará os números de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Informação ao Consumidor no seu país, por favor dirija-se ao seu...
  • Page 41 água da base do ferro. Limpe a base do ferro com um pano húmido. É normal. Desligue imediatamente o ferro e contacte um concessionário autorizado pela Philips. Enxague o reservatório do vapor.Vidé capítulo 'Limpeza e manutenção'.
  • Page 42 4239 000 56751...

This manual is also suitable for:

Intellicare gc7020