Summary of Contents for TOOL FRANCE JET JWDS-1020-M
Page 1
MANUEL / MANUAL JWDS-1020-M DRUM SANDER ZYLINDERSCHLEIFMASCHINE PONCEUSE À CYLINDRE www.promac.fr 9 rue des Pyrénées - ZI du bois Chaland - 91090 LISSES (France) contact@toolfrance.com...
Page 2
Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new TOOL FRANCE-machine. This manual has been prepared for the owner and operators of a TOOL FRANCE JWDS-1020-M drum sander to promote safety during installation, operation and maintenance procedures. Please read and understand the information contained in these operating instructions and the accompanying documents.
Page 3
JWDS-1020-M Sanding dust is explosive and can also represent a Wear safety shoes; never wear leisure shoes or sandals. risk to health. Always wear the approved working outfit: Always use a suitable dust extraction device. - eye protection - expiratory protection Before machining, remove any nails and other - dust protection foreign bodies from the workpiece.
Page 4
JWDS-1020-M Defective abrasives can cause injuries. The use of incorrect mains supply or a damaged power cord can lead to injuries caused by electricity. 3.4 Labels and positions A: Safety warning B: Sanding drum & Conveyor belt running direction C: Loosen table lock before adjusting table parallel Fig.
Page 5
JWDS-1020-M 4. Specifications Table 1 JWDS-1020-M Model number Stock number 723510M Motor and Electricals Drum motor type induction motor Motor power 0.75 kW (1HP) Voltage 1~230V, PE, 50Hz Listed FLA (full load amps) 3.5 A Motor speed 1400 /min Starting amps 14 A Running amps (no load) 1.9 A...
Page 6
See section 9.4. L=length, W=width, H=height, Dia=diameter The specifications in this manual were current at time of publication, but because of our policy of continuous improvement, TOOL FRANCE reserves the right to change specifications at any time and without prior notice, without incurring obligations.
Page 7
An 80-grit, 76mm wide abrasive strip is pre-installed on the drum. (TIP: If you are using an after-market abrasive, use a Figure 6-5 new TOOL FRANCE supplied abrasive as a template to quickly cut a new strip.
Page 8
JWDS-1020-M 6. Press inboard take-up lever (Figure 6-6) and insert 1. Unplug sander from power source. trailing end of strip as far as it will go. If necessary, trim 2. With an abrasive strip on drum, lower drum to where it touches top of conveyor belt. Note: Make tapered end of abrasive strip.
Page 9
JWDS-1020-M Figure 8-2: belt tension adjustment Figure 8-3: drum alignment 4. With hood open, lower sanding drum while 8.3.2 Tracking adjustment slowly rotating drum by hand, until drum lightly A belt tracks correctly when it moves centrally on the contacts gauge. NOTE: Make sure gauge is conveyor rollers without drifting to either side.
Page 10
JWDS-1020-M 6. If a ridge is visible where the drum overlaps, lower To feed stock through the sander, rest and hold table at outboard end (see sect. 8.4.1). board to be sanded on conveyor belt, allowing 7. Repeat this process until the ridge is eliminated and conveyor belt to carry board into drum.
Page 11
JWDS-1020-M It may take experimentation to determine proper depth depend on a number of factors, including type of of cut, given the variables of abrasive grit, type of wood stock, grit and depth of cut used, and whether the and feed rate. For best results, use scrap wood to stock is fed directly in line with the conveyor table practice sanding and to develop skill and familiarity with or at an angle.
Page 12
JWDS-1020-M 9.6.3 Simultaneous multiple pieces 9.6.7 Stock feeding angle When sanding multiple pieces simultaneously, make sure Some pieces, because of their dimensions, will need to stagger (step) the pieces across the width of the to be fed into the machine at a 90° angle conveyor belt.
Page 13
JWDS-1020-M Figure 10-3: conveyor belt replacement Figure 10-1 Note: If conveyor belt continually tracks to one side of the machine, reversing the belt on the conveyor table may remedy the problem. To make sure the 10.2 Drum maintenance conveyor table is not twisted, place a level on the The drum should not require removal from the machine conveyor table.
Page 14
JWDS-1020-M 4. Pull out brush and inspect. Brush should be replaced For best results, never skip more than one grit grade when progressing through a sanding if any of the following are discovered: sequence. • Brush has worn to about 12mm long. •...
Page 15
JWDS-1020-M 11.4 Abrasive selection guide Grit Common Application 24, 36 Abrasive planing, surfacing rough-sawn boards, maximum stock removal, glue removal. Surfacing and dimensioning boards, truing warped boards Surfacing and dimensioning boards, truing warped boards. Light dimensioning, removal of planer ripples. Light surfacing.
Page 16
JWDS-1020-M 12.0 Troubleshooting JWDS-1020-M Drum Sander Symptom Possible Cause Correction * No incoming current. Check connections at plug or circuit panel. Safety key missing from switch. Install safety key. Drum motor won’t start Low voltage. Check power line for proper voltage. when switch is activated.
Page 17
JWDS-1020-M Symptom Possible Cause Correction * Abrasive strip is overlapped. Re-wrap abrasive strip. Abrasive is loaded. Clean abrasive. Sander burns wood. Depth of cut excessive for fine grit. Use coarser grit or reduce depth of cut. Feed rate too slow. Increase feed rate.
Page 18
BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für Ihr Vertrauen, dass Sie durch den Kauf Ihrer neuen TOOL FRANCE-Maschine in uns gesetzt haben. Diese Anleitung wurde für den Besitzer und die Bediener der Zylinderschleifmaschine TOOL FRANCE JWDS-1020-M erstellt und soll die Sicherheit bei Aufstellung, Bedienung und Wartung gewährleisten. Bitte lesen Sie die in dieser Betriebsanleitung und den begleitenden Dokumenten enthaltenen Informationen vollständig und sorgfältig, um...
Page 19
JWDS-1020-M An der Maschine dürfen keine Änderungen vorgenommen werden. Vor dem Starten der Maschine müssen alle Sicherheitseinrichtungen täglich auf Funktionstüchtigkeit und Vorhandensein geprüft Vor der Inbetriebnahme der Maschine muss die werden. In diesem Fall darf die Maschine nicht in Betrieb Absaughaube geschlossen werden.
Page 20
JWDS-1020-M 3.4 Schilder und ihre Positionen Schützen Sie die Umwelt: Die Verpackung muss umweltfreundlich entsorgt werden. A: Sicherheitswarnung Das Gerät beinhaltet wertvolle Materialien, die B: Laufrichtung von Schleiftrommel und zurückgewonnen bzw. wiederverwertet werden können. Vorschubband. C: Tischverriegelung vor dem Parallelausrichten Bitte die Entsorgung von einem Fachunternehmen lösen.
Page 21
JWDS-1020-M 4.0 Technische Daten Tabelle 1 Modellnummer JWDS-1020-M Bestellnummer 723510M Motor und Elektrik Trommelmotor Induktionsmotor Motorleistung 0.75 kW (1 PS) Spannung 1~230 V, PE, 50Hz Volllast Stromstärke 3.5 A Motordrehzahl 1400 /min Anlaufstrom 14 A Betriebsstrom (ohne Last) 1.9 A Betriebskondensator 12uF 450VAC Vorschubmotor...
Page 22
Siehe dazu Abschnitt 9.4. Die technischen Daten in diesem Handbuch waren zum Zeitpunkt der Veröffentlichung aktuell. Aufgrund unserer Politik fortwährender Verbesserung behält sich TOOL FRANCE das Recht vor, technische Daten jederzeit und ohne Vorankündigung sowie ohne jegliche damit einhergehende Verpflichtung zu ändern.
Page 23
Die ordnungsgemäße Befestigung des Schleifbands auf der Trommel ist wichtig. Ein 76 mm breites Schleifband mit 80er Körnung ist an der Trommel vorinstalliert. (TIPP: das von TOOL FRANCE original gelieferte Schleifband als Vorlage für das Zuschneiden eines neuen Bands verwenden.) Abbildung 6-5 6.
Page 24
JWDS-1020-M 1. Die Maschine von der Stromversorgung trennen. 2. Mit auf die Trommel aufgelegtem Schleifband die Trommel bis auf die Position absenken, an der sie das Vorschubband berührt. 3. In dieser Position muss der Zeiger der Dickenskala genau auf die Null-Marke der Skala ausgerichtet sein.
Page 25
JWDS-1020-M Abb. 8-2: Einstellung der Bandspannung Abb. 8-3: Trommelausrichtung 4. Mit geöffneter Absaughaube die Schleiftrommel 8.3.2 Vorschub Bandlaufeinstellung absenken und die Trommel gleichzeitig mit der Das Vorschubband wird korrekt geführt, wenn es mittig Hand drehen, bis die Trommel die Lehre leicht auf den Förderrollen läuft und dabei nicht zu einer der berührt.
Page 26
JWDS-1020-M 9.1 Grundlegende Bedienschritte 3. Ist eine Stufe an der Überlappungsstelle sichtbar, den Vorschubtisch durch Drehen der Rändelmutter (C, Abb. 1. Die Schleiftiefe festlegen. 8-4) weiter absenken. 2. Das Staub-Absaugsystem einschalten. 4. Diesen Vorgang wiederholen, bis keine Stufe mehr 3. Die Schleiftrommel starten (Abb. 9-1). vorhanden ist und die gesamte Platte geschliffen ist.
Page 27
JWDS-1020-M 9.4 Schleiftiefe einstellen Die Wahl der am besten geeigneten Vorschubgeschwindigkeit hängt von einer Reihe Die Schleiftiefe wird mit der Kurbel für die von Faktoren ab. Dazu gehören Schleifguttyp, Höhenverstellung reguliert. Körnung und Schnitttiefe. Die korrekte Schleiftiefe hängt von mehreren miteinander Ferner auch die Art der Zuführung, entweder verbundenen Faktoren ab.
Page 28
JWDS-1020-M 9.6.2 Schleifen mehrerer Teile auf gleiche Stärke 9.6.7 Schleifgut Zuführwinkel Beim Schleifen mehrerer Werlstücke auf die gleiche Einige Teile müssen auf Grund ihrer Abmessungen Stärke, ist es am besten, die Stärke des dünnsten Teils zu mit einem Winkel von 90° (im rechten Winkel) zur ermitteln und alle Teile bei gleicher Einstellung auf eben Trommel zugeführt werden.
Page 29
JWDS-1020-M Abbildung 10-3: Vorschubbandwechsel Abbildung 10-1 Hinweis: Läuft das Vorschubband kontinuierlich zu einer Seite der Maschine hin, kann ein Seitentausch 10.2 Wartung der Schleiftrommel des Vorschubbandes dieses Problem beheben. Die Trommel muss unter normalen Umständen nicht aus Überprüfen Sie mit einer Wasserwaage ob der der Maschine ausgebaut werden.
Page 30
JWDS-1020-M 11.1 Schleifmittel auswählen 5. Eine neue Bürste einsetzen (bzw. die aktuell verwendete Bürste wieder anbringen) und vorsichtig bis zum Es ist wichtig, die richtige Schleifmittel Körnung für Anschlag in die Öffnung hineindrücken, bis der die jeweilige Schleifarbeit auszuwählen. Messingclip einrastet und fest sitzt. Wie bei jedem Schleifprozess mit einer gröberen 6.
Page 31
JWDS-1020-M 11.4 Tabelle für Schleifmittelauswahl Körnung Ü bliche Anwendung 24, 36 Schleifhobeln, maximaler Materialabtrag, Entfernen von Klebstoffresten. Grobes Schleifen auf Maß, Abrichten von verzogenen Platten. Grobes Schleifen auf Maß, Abrichten von verzogenen Platten. Schleifen auf Maß, Entfernen von Hobelriefen. Leichte Oberflächenbearbeitung. Leichte Oberflächenbearbeitung, nur geringer Materialabtrag.
Page 32
JWDS-1020-M 12.0 Störungsabhilfe JWDS-1020-M Symptom Mögliche Ursache Gegenmaßnahme * Anschlüsse/Verbindungen an Stecker Kein Eingangsstrom oder Stromkreis überprüfen. Trommelmotor startet nicht nach Betätigung Spannung zu niedrig. Netzleitung auf korrekte Spannung überprüfen. des EIN-Schalters. Offener Stromkreis im Motor oder Alle Zuleitungsanschlüsse am Motor auf gelockerte Verbindung/Anschluss.
Page 33
JWDS-1020-M Symptom Mögliche Ursache Gegenmaßnahme * Falsches, ungeeignetes Schleifmittel. Schleifmittel mit offener Streuung verwenden. Vorschubgeschwindigkeit nicht Vorschub während der Bearbeitung nicht Wellen oder Rillen im Schleifgut. gleichförmig. stoppen oder verändern. Fehlerlinien. Andruckrollen-Druck zu hoch. Rollenandruck verringern. Schleifband hat Überlappungen. Schleifband neu aufwickeln. Schleifmittel hat sich zugesetzt.
Page 34
Nous vous remercions pour la confiance que vous nous avez témoignée en achetant votre nouvelle machine TOOL FRANCE. Ce manuel a été préparé pour le propriétaire et les opérateurs de la ponceuse à cylindre TOOL FRANCE JWDS-1020-M pour promouvoir la sécurité lors des procédures d'installation, de fonctionnement et de maintenance.
Page 35
JWDS-1020-M Ne faites pas fonctionner l'outil électrique à Avant de faire fonctionner la machine, retirez les cravates, proximité de gaz ou de liquides inflammables. les bagues, les montres et autres bijoux et retroussez les manches jusqu'au-dessus des coudes. Renseignez-vous sur les options d'alerte et de lutte d'incendie, par exemple l'emplacement et le Enlevez tout vêtement ample et attachez les cheveux fonctionnement de l'extincteur d'incendie.
Page 36
JWDS-1020-M 3.3 Autres dangers D'autres dangers subsistent lors de l'utilisation de la machine conformément aux réglementations. Le manchon de ponçage en mouvement peut provoquer des blessures. Risques de rebonds. La pièce est serrée par le manchon de ponçage en mouvement et est renvoyée vers l'opérateur.
Page 37
JWDS-1020-M 4.0 Spécifications tableau 1 Numéro de modèle JWDS-1020-M Numéro de commande 723510M Moteur et électrique Moteur du cylindre Moteur à induction Puissance 0,75 kW (1 CV) Tension 1~230 V, PE, 50Hz Intensité à pleine charge 3.5 A Vitesse du moteur 1400 /min Intensité...
Page 38
Les spécifications de ce manuel entrent en vigueur au moment de la publication, mais en raison de notre politique d'amélioration continue, TOOL FRANCE se réserve le droit de modifier les spécifications à tout moment et sans préavis, sans aucune obligation de sa part.
Page 39
Une bande abrasive de 76 mm et de 80 grain est prémontré sur le cylindre. (TIP: Si vous utilisez un abrasif du marché des pièces détachées, utilisez un nouvel abrasif TOOL FRANCE comme modèle pour couper rapidement une nouvelle bande.
Page 40
JWDS-1020-M 8.2 Echelle de profondeur 6. Pressez le releveur interne (Figure 6-6) et insérez l'extrémité arrière de la bande aussi loin que possible. L'échelle de profondeur indique la distance Si nécessaire, taillez l'extrémité effilée de la bande entre le bas du rouleau à poncer et le haut de la abrasive.
Page 41
JWDS-1020-M Vérifiez d'abord l'alignement avec une jauge Pour régler la tension de courroie : quelconque. La procédure suivant utilise une 1. Desserrez légèrement les quatre vis (A, Figure 8-2) du règle en acier comme jauge. côté d'entrée du convoyeur, avec une clé hexagonale de 4 mm (deux vis de chaque côté).
Page 42
JWDS-1020-M Une pression de tension du rouleau trop 8.4.2 Alignement de précision du cylindre élevée peut provoquer une rainure, qui est Remarque : Ceci est un test opérationnel pour les plaques une ligne visible sur toute la largeur de la de ponçage plus large que le cylindre.
Page 43
JWDS-1020-M La pièce à usiner peut être fixée au support avec Le système de contrôle est conçu pour éviter toute de la colle au caoutchouc, du ruban de activation accidentelle de la convoyeur. charpentier ou quelque chose de facile à décoller. Si la convoyeur ne fonctionne pas, tournez le bouton (C) Cependant, certains opérateurs utilisent une sur «...
Page 44
JWDS-1020-M Si le moteur du cylindre a une baisse de surcharge, si la 9.6.3 Plusieurs pièces en simultané courroie transporteuse a un glissement ou si vous Lorsque vous poncez plusieurs pièces en même observez une ondulation sur le matériau, ralentissez la temps, veillez à...
Page 45
JWDS-1020-M Le fait d'avancer lentement le convoyeur lorsqu'il va sur un rail du matériau peut aider à empêcher les sillons ou creux. Cela permet à l'abrasif de poncer une largeur plus grande avec moins d'efforts et d'obtenir une meilleure uniformité de la surface finie.
Page 46
JWDS-1020-M 4. Retirez le balai et contrôlez. Le balai doit être remplacé en cas de découverte de l'un des éléments suivants : • Le balai est usé sur plus de 12 mm de long environ. • Signes d'effritement, de brûlures ou de rupture.
Page 47
JWDS-1020-M La quantité de matériau à enlever est un élément important dans le choix de la grosseur du grain avec Portez toujours des lunettes de protection lequel vous commencez. Les grains 24, 36, 50 et 60 sont pendant que vous nettoyer le papier de verre et principalement désignés pour l'enlèvement de matière.
Page 48
JWDS-1020-M 12.0 Dépannage de la ponceuse à cylindre JWDS-1020-M Symptôme Cause possible Correction * Vérifiez les raccordements à la prise ou au Pas de courant entrant. panneau de circuit. Le moteur du cylindre ne veut pas démarrer alors Basse tension. Vérifiez si tension correcte de la ligne de courant.
Page 49
JWDS-1020-M Symptôme Cause possible Correction * La bande abrasive se superpose. Enroulez à nouveau la bande abrasive. L'abrasif est chargé. Nettoyez l'abrasif. Profondeur de coupe excessif pour grain Utilisez un grain grossier ou réduisez la La ponceuse brûle le bois. fin.
Page 51
JWDS-1020-M PART LIST / ERSATZTEILLISTE / LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES JWDS-1020-M Index No. Part No. Description Size TS-1503041 Socket Head Cap Screw / Zylinderschraube mit M6 x 1.0P x 16L Innensechskant / Vis à tête creuse Drum Carriage Hinge / Scharnier des JWDS1632-103 Trommelwagens / Charnière du chariot du tambour JWDS1632-103...
Page 52
JWDS-1020-M PART LIST / ERSATZTEILLISTE / LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES JWDS-1020-M Index No. Part No. Description Size Socket Head Button Screw / Zylinderkopfschraube TS-2248162 M8 x 1.25P x 16L mit Innensechskant / Vis à tête creuse et à bouton Lock Washer / Sicherungsscheibe / Rondelle de TS-2361081 blocage Flat Washer / Unterlegscheibe / Rondelle plate...
Page 53
JWDS-1020-M PART LIST / ERSATZTEILLISTE / LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES JWDS-1020-M Index No. Part No. Description Size JWDS1632-153 Strain Relief / Zugentlastung / Soulagement de la M20SAL-2 tension JWDS1020-167E Motor / Motor / Moteur 0.75kW, 230V, 50Hz JWDS1020-167RCE Running Capacitor (not shown) / Betriebskondensator 12mF 450VAC (nicht gezeigt) / Condensateur de marche (non illustré) JWDS1020-167FC...
Page 54
JWDS-1020-M PART LIST / ERSATZTEILLISTE / LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES JWDS-1020-M Index No. Part No. Description Size TS-1503071 Socket Head Cap Screw / Zylinderschraube mit M6 x 1.0P x 30L Innensechskant / Vis à tête creuse JWDS1020-190 Take-up Slide Bracket / Aufwickelschieberhalterung / Support de la glissière de reprise Driven Roller / Angetriebene Rolle / Rouleau entraîné...
Page 56
JWDS-1020-M colour of strands Litzenfarben couleur des cordons black schwarz noir white weiß blanc blue blau bleu yellow gelb jaune rouge brown braun brun grey grau gris GNYE green-yellow grü n-gelb vert-jaune orange orange orange violet violett violet meaning of symbol Bedeutung der Zeichen interprétation motor...
ENVIRONMENTAL PROTECTION Protect the environment. Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Please leave it at a specialized institution. This symbol indicates separate collection for electrical and electronic equipment required under the WEEE Directive (Directive 2012/19/EC) and is effective only within the European Union.
These GTC may be viewed on the website of your dealer or sent to you upon request. TOOL FRANCE reserves the right to make changes to the product and accessories at any time. TOOL FRANCE garantiert, dass das/die von ihr gelieferte/n Produkt/e frei von Material‐ und Herstel- lungsfehlern ist.
Page 59
Edition March 2024 Product: DRUM SANDER Model: JWDS-1020-M Brand: Manufacturer or authorized representative: TOOL FRANCE Unit 1a Stepnell Park Off Lawford Road Rugby CV21 2UX United Kingdom We hereby declare that this product complies with the regulations: SUPPLY OF MACHINERY (SAFETY) REGULATIONS 2008...
Page 60
723510M Brand / Marke / Marque: Manufacturer or authorized representative/ Hersteller oder Bevollmächtigter/ Fabricant ou son mandataire: TOOL FRANCE 9 Rue des Pyrénées, 91090 LISSES, France We hereby declarethat this product complies with the regulations Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt der folgenden Richtlinie entspricht Par la présente, nous déclarons que ce produit correspond aux directives suivantes...
Need help?
Do you have a question about the JET JWDS-1020-M and is the answer not in the manual?
Questions and answers