Page 1
MANUEL / MANUAL DDS-237 DUAL DRUM SANDER DOPPEL-ZYLINDERSCHLEIFMASCHINE DOUBLE PONCEUSE A CYLINDRE www.promac.fr 9 rue des Pyrénées - ZI du bois Chaland - 91090 LISSES (France) contact@toolfrance.com...
Dear Customer, Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new TOOL FRANCE machine. This manual has been prepared for the owner and operators of a TOOL FRANCE DDS-237 dual drum sander to promote safety during installation, operation and maintenance procedures.
DDS-237 Any other use exceeds authorization. In the event of Observe the fire fighting and fire alert options, for unauthorized use of the machine, the manufacturer example the fire extinguisher operation and place. renounces all liability and the responsibility is Do not use the machine in a dump environment transferred exclusively to the operator.
Page 4
DDS-237 Keep this operating instruction close by the machine, Never reach into the machine while it is operating protected from dirt and humidity, and pass it over to the or running down. new owner if you part with the tool. No changes to the machine may be made.
DDS-237 4.4 Content of delivery 3.3 Remaining hazards When using the machine according to regulations Machine with closed cabinet stand some remaining hazards may still exist. 1 abrasive strip 100mm, 80 grit 1 abrasive strip 100mm, 100 grit The moving sanding sleeve can cause injury. 1 handwheel Risk of kickback.
DDS-237 Dust ports and installation 5.4 Dust connection Mount the two dust ports (A) to the top of the hood. Before initial operation, the machine must be connected to a dust extractor. The suction should switch on automatically when the sander is switched The flow rate on the 100mm suction ports must be 20m/sec.
DDS-237 Basic operating procedures: A limit plate (U, Fig 5) is mounted to the front of the sander. If the conveyor table has been set too high, 1. Set depth of cut the workpiece will contact this plate and a limit switch 2.
DDS-237 7.3 Rear Drum height setup Wrap the strip around the drum, being careful not to overlap the windings. When using different abrasive grits on the drums, the height of the drums must be varied. To achieve this, the back drum (which should always have the finer grit) has been designed for easy adjustment Loosen the locking levers (O, Fig9) on both sides of...
DDS-237 7.6 Conveyor table alignment The conveyor table has been set parallel to the drums at the factory. If the conveyor table should ever need adjusting. Disconnect the machine from the power source (lock mains switch in Off-position). Loosen the chain tensioner (W, Fig 13) Fig 11 Abrasive life can also be increased by reversing the trailing and starting end of the strip.
DDS-237 Fig 17 Fig 15 If replacing the belts, always replace them in Belt Tracking: matched sets of the proper size. Belt tracking adjustments are made while the conveyor belt is running. Turn the conveyor on to fastest speed. Watch for a tendency of the conveyor belt to drift. 8.
*Overload has reacted- Stock number 708116 Wait and restart. Pair of Rails 915-1165mm Reduce federate or stock removal. Refer to the TOOL FRANCE Pricelist for Conveyor belt stops various grit sanding belts. *Improper belt tension- Adjust belt tension. Board slips on conveyor belt 11.
Page 12
GEBRAUCHSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Kauf Ihrer neuen TOOL FRANCE Maschine entgegengebracht haben. Diese Anleitung ist für den Inhaber und die Bediener zum Zweck einer sicheren Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der TOOL FRANCE Doppel-Zylinderschleifmaschine DDS237 erstellt worden. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente.
Page 13
DDS-237 Das gesetzliche Mindestalter ist einzuhalten. Verwenden Sie die durch Vorschriften geforderte persönliche Schutzausrüstung. Neben den in der Gebrauchsanleitung enthaltenen -Augenschutz Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften -Ohrenschutz Ihres Landes sind die für den Betrieb von -Staubschutz Holzbearbeitungsmaschinen allgemein anerkannten fachtechnischen Regeln zu beachten. Jeder darüber hinaus gehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß...
DDS-237 3.3 Restrisiken Halten Sie Unbeteiligte, insbesondere Kinder vom Gefahrenbereich fern. Auch bei vorschriftsmäßiger Benutzung der Maschine bestehen die nachfolgend aufgeführten Die laufende Maschine nie unbeaufsichtigt lassen. Restrisiken. Vor dem Verlassen des Arbeitsplatzes die Maschine ausschalten. Verletzungsgefahr durch die sich drehend Schleiftrommel.
DDS-237 4.4 Lieferumfang Absaugstutzen Montage Montieren Sie die Absaugstutzen (A) an der 1 Schleifband mit 80 Körnung Maschinenhaube. 1 Schleifband mit 100 Körnung 1 Handrad 1 Getriebe Schaltgriff 2 Absaugstutzen 100mm Montagezubehör Gebrauchsanleitung Ersatzteilliste 5. Transport und Inbetriebnahme 5.1.Transport und Aufstellung Entfernen Sie die Fig 2 Befestigungsschrauben und heben Sie die Maschine Getriebe Schaltgriff Montage...
DDS-237 5.4 Absaug Anschluss Grundsätzliche Arbeitsfolge: Die Maschine muss vor der Inbetriebnahme an eine 1. Spanabnahme einstellen Absaugung angeschlossen werden und zwar derart, 2. Schleiftrommel starten dass sich beim Einschalten der Bandsägemaschine 3.Vorschub einschalten (Stufe 1 oder 2). die Absaugung selbsttätig mit einschaltet. 4.
DDS-237 Vorschubgeschwindigkeit und Holzart wesentlich ab. Falls ein Werkstück stecken bleibt, senken Sie den Vorschubtisch ab. Bei Überbelastung reagiert der Motor Überlastschutz. Nach ca. 10 Minuten kann die Maschine wieder gestartet werden. An der Gehäuse Einzugstelle ist ein Begrenzungsbalken (U, Fig 5) mit Endschalter montiert. Falls der Vorschubtisch zu hoch eingestellt ist und das Werkstück den Begrenzungsbalken berührt schaltet der Endschalter die Maschine ab.
DDS-237 7.2 Schleifpapierauswahl 7.4 Schleifbandreinigung Reinigen Sie das Schleifband regelmäßig mit dem Die Wahl der richtigen Schleifbandkörnung ist äußerst gelieferten Reinigungsstift. wichtig zur Optimierung der Schleifleistung. Durch Entfernung der Schleifstaub-Ablagerungen Schleifen Sie zuerst mit einer groben Körnung und wird die Lebensdauer des Schleifpapiers wechseln Sie schrittweise zu feineren Körnungen.
DDS-237 Sechskantmutter wieder festziehen. ACHTUNG: Einstellung an allen Rollenenden vornehmen. Das Vorschubband darf nicht zu stark gespannt werden. Zu starke Bandspannung führt zu ACHTUNG: Banddehnung und vorzeitigem Verschleiß. Die Rollen dürfen nicht zu stark abgesenkt werden da dies den Vorschub der Werkstücke behindert. Das Vorschubband ist zu locker gespannt, wenn bereits mit Handdruck auf den Vorschubtisch dieses gestoppt werden kann.
DDS-237 9. Störungsabhilfe Bei Bedarf die Sechskantmuttern (Y, Fig 17) lösen und nachspannen. Motor startet nicht *Kein Strom- Netzsicherung prüfen. *Motor, Schalter oder Kabel defekt- Elektrofachkraft kontaktieren. *Überlastschutz hat reagiert-Motor abkühlen lassen und neu starten. Vorschubgeschwindigkeit oder Spanabnahme reduzieren. Vorschubband stoppt *Unzureichende Bandspannung-Band nachspannen.
(geeignet nur für DDS-225, erfordert Schienenpaar 708116) Artikel Nummer 708116 Schienenpaar 915-1165mm Für Schleifbänder in unterschiedlichen Körnungen siehe die TOOL FRANCE Preisliste. 11. Umweltschutz Schützen Sie die Umwelt! Ihr Gerät enthält mehrere unterschiedliche, wiederverwertbare Werkstoffe. Bitte entsorgen Sie es nur an einer spezialisierten Entsorgungsstelle.
Page 22
Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez avec l’achat de votre nouvelle machine TOOL FRANCE. Ce manuel a été préparé pour l’opérateur de la ponceuse à double cylindre TOOL FRANCE DDS-237. Son but, mis à part le fonctionnement de la machine, est de contribuer à...
DDS-237 3.2 Consignes de sécurité Placer la machine de sorte à laisser un espace suffisant pour la manœuvre et le guidage des pièces L’utilisation non-conforme d‘une ponceuse peut être à usiner. Veiller à un éclairage suffisant. très dangereux. Placer la machine sur un sol stable et plat. S’assurer que le câble d’alimentation ne gêne pas le travail ni risque de faire trébucher l‘opérateur.
DDS-237 Bien tenir et guider toutes les pièces à usiner. Usiner 4. Spécifications que des pièces qui se laissent bien placer sur la table. 4.1 Indications techniques Ne jamais mettre la machine en service sans les 152x940mm 2 Rouleaux ponçage (ØxL) dispositifs de protection –...
Placer la machine sur une surface stable et plane. La machine peut aussi être fixée à la surface. 5.2 Montage Avertir immédiatement TOOL FRANCE si vous Fig 3 constatez des pièces endommagées par le transport et Montage des bandes abrasives Voir chapitre 7.1 ne pas monter la machine.
DDS-237 Attention: 5.5 Mise en exploitation Garder toujours suffisamment de distance au Tout d’abord manipuler l’interrupteur principal rouleau de ponçage. Ne jamais mettre les doigts (interrupteur tournant). sous le rouleau de ponçage. Mettre la machine en route avec le bouton vert. Arrêter Conseils: la machine avec le bouton rouge.
DDS-237 Sur le carter, à l’entrée des pièces, se trouve un Enrouler la bande abrasive autour du rouleau, tout délimiteur de hauteur (U, Fig 5) muni d’un interrupteur en évitant qu’elle se superpose. électrique. Si le tapis est trop haut et la pièce touche le délimiteur, l’interrupteur arrête la machine.
DDS-237 7.3 Réglage du cylindre arrière Lors du changement de la combinaison des grains, il faut ajuster la hauteur des cylindres. A cet effet, le cylindre arrière (grain plus fin) est muni d’un réglage de précision. Desserrer les deux leviers de fixation (O, Fig 9) se trouvant sur les côtés.
DDS-237 7.6 Réglage du tapis Le tapis est réglé, au départ usine, parallèlement aux cylindres de ponçage. Si le réglage du tapis est nécessaire : Déconnecter la machine du réseau (Arrêter l’interrupteur principal et verrouiller). Desserrer le dispositif de serrage de la chaîne (W, Fig 13).
DDS-237 Tapis ne tourne pas *Tension du tapis insuffisante- Ajuster la tension du tapis. Pièce glisse sur le tapis- *Tapis usé ou sali- Remplacer le tapis. Vibration violente de la machine *Poussières à l’intérieur du cylindre-Souffler les Fig 17 poussières du cylindre. S’Il est nécessaire de changer une courroie, n’effectuer *La machine n’est pas sur un sol plat-Repositionner la le changement qu’en jeu complet.
(Paire de rails Nr. 708116 nécessaire) Article 708116 Paire de rails 915-1165mm Pour bandes abrasives de différents grains voir liste de prix TOOL FRANCE. 11. Protection de I'environnement Protégez l'environnement ! Votre appareil comprend plusieurs matières premières différentes et recyclables. Pour éliminer l'appareil usagé, veuillez l'apporter dans un centre spécialisé...
Page 33
DDS-237 PART LIST / ERSATZTEILLISTE / LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES DDS-237 (7.5 HP) Index No. Part No. Size Qty. Description Rear Drum / Hintere Trommel / Tambour arrière DDS237-101B Abrasive Fastener-Right / Schleifmittelbefestigung-Rechts / DDS225-102A Attache abrasive droite Abrasive Fastener-Left / Schleifmittelbefestigung-Links / Attache DDS225-103A abrasive gauche Spring / Feder / Ressort...
Page 34
DDS-237 PART LIST / ERSATZTEILLISTE / LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES DDS-237 (7.5 HP) Index No. Part No. Description Size Qty. DDS225-143 Locking Lever / Verriegelungshebel / Levier de verrouillage DDS225-144 Slide Bracket-Right / Schlittenhalterung-Rechts / Support de glissière-droit TS-0561011 Hex Nut / Sechskantmutter / Écrou hexagonal 1/4-20 TS-0267091 Socket Set Screw / Gewindestift mit Innensechskant / Vis à...
Page 36
DDS-237 PART LIST / ERSATZTEILLISTE / LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES DDS-237 (7.5 HP) Index No. Part No. Description Size Qty. DDS237-201 Table / Tisch / Table DDS225-202 Support Bracket, Left-Front / Haltebügel, links-vorne / Support de fixation, avant gauche DDS225-203 Support Bracket, Right-Front / Haltebügel, rechts-vorne / Support de fixation, avant droit DDS225-204...
Page 37
DDS-237 PART LIST / ERSATZTEILLISTE / LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES DDS-237 (7.5 HP) Index No. Part No. Size Qty. Description Front Cover / Titelblatt / Couverture DDS237-243 Rear Cover / Hintere Abdeckung / Couvercle arrière DDS237-244 Threaded Bushing / Gewindebuchse / Douille filetée DDS225-245B Handwheel / Handrad / Volant DDS225-246...
Page 39
DDS-237 PART LIST / ERSATZTEILLISTE / LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES DDS-237 (7.5 HP) Index No. Part No. Description Size Qty. DDS237-301A Cabinet / Kabinett / Armoire DDS237-302 Support Bracket-Front / Haltebügel-Vorderteil / Support avant DDS237-303 Support Bracket-Rear / Haltebügel-Rückseite / Support arrière DDS237-304 Motor Plate / Motorplatte / Plaque du moteur DDS237-305...
Page 40
DDS-237 PART LIST / ERSATZTEILLISTE / LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES DDS-237 (7.5 HP) Index No. Part No. Description Size Qty. TS-1550071 Flat Washer / Flache Unterlegscheibe / Rondelle plate DDS225-343 Socket Set Screw / Stellschraube mit Innensechskant / Vis à 5/16-18 x 1/2 tête creuse TS-0561031...
Page 41
DDS-237 PART LIST / ERSATZTEILLISTE / LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES DDS-237 (7.5 HP) Index No. Part No. Description Size Qty. I.D. Label / Kennzeichnungsschild / Étiquette I.D. DDS225-386 TS-2361101 Lock Washer / Sicherungsscheibe / Rondelle de blocage DDS225-388 Table Warning Label (Not Shown) / Tisch-Warnschild (nicht abgebildet) / Tableau Étiquette d'avertissement (non illustrée) Plug for Power Cord / Stecker für Netzkabel / Fiche du cordon DDS225-389...
Page 43
DDS-237 PART LIST / ERSATZTEILLISTE / LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES DDS-237 (7.5 HP) Index No. Part No. Description Size Qty. Complete Gearbox Assembly w/Motor / Komplette DDS225-GBA 400V Getriebebaugruppe mit Motor / Boîte de vitesses complète avec moteur Complete Gearbox Assembly wo/Motor / Komplette DDS225-401CGA Getriebebaugruppe mit Motor / Boîte de vitesses complète avec moteur...
Page 44
DDS-237 EXPLOSION DRAWING / ERSATZTEILZEICHNUNG / VUE ÉCLATÉE DDS-237 (7.5 HP) Index No. Part No. Description Size Qty. Digital Readout Assembly (Includes index #1 ~ #10) / DDS225-DROA Digitalanzeige-Baugruppe (enthält Index #1 ~ #10) / Ensemble de lecture numérique (comprend les index #1 ~ #10) Flat Washer / Unterlegscheibe / Rondelle plate TS-0680011 3/16...
Page 46
DDS-237 colour of strands Litzenfarben couleur des cordons black schwarz noir white weiß blanc blue blau bleu yellow gelb jaune rouge brown braun brun grey grau gris GNYE green-yellow grün-gelb vert-jaune orange orange orange violet violett violet meaning of symbol Bedeutung der Zeichen interprétation motor...
Page 48
DDS-237 PART LIST / ERSATZTEILLISTE / LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES DDS-237 (10 HP) Index No. Part No. Description Size Qty. DDS237-101B Rear Drum / Hintere Trommel / Tambour arrière DDS225-102A Abrasive Fastener-Right / Schleifmittelbefestigung-Rechts / Attache abrasive droite DDS225-103A Abrasive Fastener-Left / Schleifmittelbefestigung-Links / Attache abrasive gauche DDS225-104 Spring / Feder / Ressort...
Page 49
DDS-237 PART LIST / ERSATZTEILLISTE / LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES DDS-237 (10 HP) Index No. Part No. Description Size Qty. Locking Lever / Verriegelungshebel / Levier de verrouillage DDS225-143 Slide Bracket-Right / Schlittenhalterung-Rechts / Support de DDS225-144 glissière-droit TS-0561011 Hex Nut / Sechskantmutter / Écrou hexagonal 1/4-20 TS-0267091 Socket Set Screw / Gewindestift mit Innensechskant / Vis à...
Page 51
DDS-237 PART LIST / ERSATZTEILLISTE / LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES DDS-237 (10 HP) Index No. Part No. Description Size Qty. DDS237-201 Table / Tisch / Table DDS225-202 Support Bracket, Left-Front / Haltebügel, links-vorne / Support de fixation, avant gauche DDS225-203 Support Bracket, Right-Front / Haltebügel, rechts-vorne / Support de fixation, avant droit DDS225-204...
Page 52
DDS-237 PART LIST / ERSATZTEILLISTE / LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES DDS-237 (10 HP) Index No. Part No. Description Size Qty. DDS237-243 Front Cover / Titelblatt / Couverture DDS237-244 Rear Cover / Hintere Abdeckung / Couvercle arrière DDS225-245B Threaded Bushing / Gewindebuchse / Douille filetée DDS225-246 Handwheel / Handrad / Volant DDS225-247...
Page 54
DDS-237 PART LIST / ERSATZTEILLISTE / LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES DDS-237 (10 HP) Index No. Part No. Description Size Qty. DDS237-301A Cabinet / Kabinett / Armoire DDS237-302 Support Bracket-Front / Haltebügel-Vorderteil / Support avant DDS237-303 Support Bracket-Rear / Haltebügel-Rückseite / Support arrière DDS237-304 Motor Plate / Motorplatte / Plaque du moteur DDS237-305...
Page 55
DDS-237 PART LIST / ERSATZTEILLISTE / LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES DDS-237 (10 HP) Index No. Part No. Description Size Qty. TS-1550071 Flat Washer / Flache Unterlegscheibe / Rondelle plate DDS225-343 Socket Set Screw / Stellschraube mit Innensechskant / Vis à tête 5/16-18 x 1/2 creuse TS-0561031...
Page 56
DDS-237 PART LIST / ERSATZTEILLISTE / LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES DDS-237 (10 HP) Index No. Part No. Description Size Qty. TS-2361101 Lock Washer / Sicherungsscheibe / Rondelle de blocage DDS225-388 Table Warning Label (Not Shown) / Tisch-Warnschild (nicht abgebildet) / Tableau Étiquette d'avertissement (non illustrée) DDS225-389 Plug for Power Cord / Stecker für Netzkabel / Fiche du cordon d'alimentation...
Page 58
DDS-237 PART LIST / ERSATZTEILLISTE / LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES DDS-237 (10 HP) Index No. Part No. Description Size Qty. Complete Gearbox Assembly w/Motor / Komplette DDS225-GBA 400V Getriebebaugruppe mit Motor / Boîte de vitesses complète avec moteur Complete Gearbox Assembly wo/Motor / Komplette DDS225-401CGA Getriebebaugruppe mit Motor / Boîte de vitesses complète avec moteur...
Page 59
DDS-237 EXPLOSION DRAWING / ERSATZTEILZEICHNUNG / VUE ÉCLATÉE DDS-237 (10 HP) Index No. Part No. Description Size Qty. Digital Readout Assembly (Includes index #1 ~ #10) / DDS225-DROA Digitalanzeige-Baugruppe (enthält Index #1 ~ #10) / Ensemble de lecture numérique (comprend les index #1 ~ #10) Flat Washer / Unterlegscheibe / Rondelle plate TS-0680011 3/16...
Page 61
DDS-237 colour of strands Litzenfarben couleur des cordons black schwarz noir white weiß blanc blue blau bleu yellow gelb jaune rouge brown braun brun grey grau gris GNYE green-yellow grün-gelb vert-jaune orange orange orange violet violett violet meaning of symbol Bedeutung der Zeichen interprétation motor...
ENVIRONMENTAL PROTECTION Protect the environment. Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Please leave it at a specialized institution. This symbol indicates separate collection for electrical and electronic equipment required under the WEEE Directive (Directive 2012/19/EC) and is effective only within the European Union.
These GTC may be viewed on the website of your dealer or sent to you upon request. TOOL FRANCE reserves the right to make changes to the product and accessories at any time. TOOL FRANCE garantiert, dass das/die von ihr gelieferte/n Produkt/e frei von Material‐ und Herstel- lungsfehlern ist.
Page 64
Edition March 2024 Product: DUAL DRUM SANDER Model: DDS-237 Brand: Manufacturer or authorized representative: TOOL FRANCE Unit 1a Stepnell Park Off Lawford Road Rugby CV21 2UX United Kingdom We hereby declare that this product complies with the regulations: SUPPLY OF MACHINERY (SAFETY) REGULATIONS 2008...
Page 65
DDS-237 Brand / Marke / Marque: Manufacturer or authorized representative/ Hersteller oder Bevollmächtigter/ Fabricant ou son mandataire: TOOL FRANCE 9 Rue des Pyrénées, 91090 LISSES, France We hereby declarethat this product complies with the regulations Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt der folgenden Richtlinie entspricht Par la présente, nous déclarons que ce produit correspond aux directives suivantes...
Need help?
Do you have a question about the JET DDS-237 and is the answer not in the manual?
Questions and answers