Summary of Contents for FujiFilm TECHNO-STABI TS-L 1640
Page 1
BL00005381-101 防抖望远镜 BINOCULAR TECHNO-STABI TS-L 1640 日本語 ENGLISH TS-L 2040 DEUTSCH FRANÇAIS 取扱説明書 ESPAÑOL Instruction manual Bedienungsanleitung 中文简 Mode d’emploi Manual de instrucciones 使用说明书 製品を使用する前にこの取扱説明書をよく読んで、安全な場所に保管してください。 Read these instructions thoroughly before using the product and then them store in a safe place. Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden, und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf.
Page 3
仕様 TS-L 1640 TS-L 2040 型式 倍率 倍 倍 40 mm 対物レンズ有効径 実視界 ° ° 73 m 59.4 m 1000m での視界 5.0 m 最小合焦距離 2.5 mm 2.0 mm 射出瞳径 15.7 mm 15.4 mm アイレリーフ 防振範囲 ± ° 視度調整範囲(右接眼部) ± 70 mm 眼幅調整範囲...
Before You Begin Check that the package contains all the supplied accessories listed below. Read “For Your Safety” to ensure safe operation. Read this manual thoroughly before using the product. Supplied Accessories • Neck strap • Hand strap • Lens cap •...
Specifi cations Type TS-L 1640 TS-L 2040 Magnifi cation 16× 20× Eff ective objective lens 40 mm (1.6 in.) diameter Actual fi eld of view 4.2° 3.4° Field of view at 1000 m 73 m (240 ft) 59.4 m (195 ft) (1094 yds) Minimum focusing 5.0 m (16.4 ft)
For Your Safety • Although this product is designed with safety in mind, we ask that you read and observe the following safety precautions. • Keep this manual where it will be seen by all who use the product. Failure to observe warnings could result in death or serious WARNINGS injury.
Page 12
• Do not use the product while walking. Failure to observe this precaution could result in collisions, falls, or injury. • Operators could pinch their fi ngers when adjusting eye width. Observe cau- tion when allowing small children to use the product. •...
Page 13
- Do not attempt to charge the supplied battery. Charging could heat the electrolyte inside the casing, producing gases that could cause the batter- ies to leak, overheat, rupture, or ignite. - Insulate the terminals with tape prior to storage or disposal. Contact with other batteries or metal objects could cause batteries to leak, overheat, rupture, or ignite.
Page 14
For Customers in the U. S. A. Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 15
Disposal of Electrical and Electronic Equipment in Private Households In the European Union, Norway, Iceland and Liechtenstein: This symbol on the product, or in the manual and in the warranty, and/ or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste.
Using the Binoculars Rotate the battery-chamber latch to the left, remove the battery-cham- ber cover, and load the batteries. Replace the battery-chamber cover and latch it by rotating the latch to the right. Adjust the eye height by rotating the eyecups. Retract the eyecups if you wear glasses and extend them if you do not.
Page 17
Other Precautions for Use • Although the product is water resistant, leaving water, dust, sand, or other foreign matter on the product could cause it to malfunction. To remove sea- water or dirt, fi rst check that the battery chamber cover is securely latched, then rinse the product under a slow trickle of water from a tap or wash it gently in a basin of fresh water.
Vor der Inbetriebnahme Vergewissern Sie sich, dass die Packung das gesamte nachfolgend aufgeführte Zubehör enthält. Lesen Sie „Zur eigenen Sicherheit“, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Mitgeliefertes Zubehör • Umhängeriemen •...
Technische Daten TS-L 1640 TS-L 2040 Vergrößerung 16× 20× Eff ektiver 40 mm Objektivlinsendurchmesser Tatsächliches Sichtfeld 4,2° 3,4° Sichtfeld auf 1000 m 73 m 59,4 m Naheinstellgrenze 5,0 m Austrittspupillendurchmesser 2,5 mm 2,0 mm Augenabstand 15,7 mm 15,4 mm Bildstabilisierung ±...
Page 20
Zur eigenen Sicherheit • Obwohl dieses Produkt auf Sicherheit ausgelegt wurde, bitten wir Sie, die fol- genden Sicherheitsvorkehrungen zu lesen und zu beachten. • Bewahren Sie diese Anleitung an einem Ort auf, wo sie von allen Benutzern dieses Produkts gelesen werden kann. Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann zum Tod WARNHINWEISE oder einer schweren Verletzung führen.
Page 21
• Verwenden Sie das Produkt nicht während des Laufens. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Zusammenstößen, zum Hinfallen oder einer Verletzung führen. • Die Bediener können sich bei der Einstellung des Augenabstands die Finger einklemmen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie kleinen Kindern die Verwendung des Produkts erlauben.
Page 22
- Versuchen Sie nicht, die mitgelieferte Batterie aufzuladen. Durch das Aufl aden kann sich der Elektrolyt im Gehäuse erwärmen und Gase entwickeln, die zum Auslaufen, Überhitzen, Bersten oder Entzünden der Batterien führen können. - Isolieren Sie die Anschlüsse vor der Lagerung oder Entsorgung mit Klebe- band.
Page 23
Für Kunden in Kanada CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) ACHTUNG: Dieses digitale Gerät der Klasse B erfüllt die Anforderungen der kanadis- chen Norm ICES-003. Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte in Privathaushalten In der Europäischen Union, Norwegen, Island und Liechtenstein: Dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und dem Garantieschein und/oder auf der Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht als Haushaltsabfall behandelt werden darf.
Verwendung des Fernglases Drehen Sie die Batteriefachverriegelung nach links, nehmen Sie die Batte- riefachabdeckung ab und legen Sie die Batterie ein. Setzen Sie die Batterie- fachabdeckung wieder ein und verriegeln Sie sie, indem Sie die Verriegelung nach rechts drehen. Stellen Sie die Augenhöhe ein, indem Sie die Augenmuscheln drehen. Klap- pen Sie die Augenmuscheln ein, wenn Sie eine Brille tragen, und klappen Sie sie aus, wenn Sie keine tragen.
Page 25
Sonstige Vorsichtshinweise für die Verwendung • Obwohl das Produkt wasserbeständig ist, kann es zu einer Fehlfunktion kom- men, wenn Wasser, Staub, Sand oder andere Fremdkörper auf dem Produkt zurückbleiben. Um Meerwasser oder Schmutz zu entfernen, überprüfen Sie zuerst, ob die Batteriefachabdeckung fest verriegelt ist, und spülen Sie dann das Produkt unter einem langsamen Wasserstrahl aus einem Wasserhahn ab oder waschen Sie es vorsichtig in einem Becken mit Trinkwasser ab.
Avant de commencer Vérifi ez que la boîte contient tous les accessoires fournis indiqués ci-dessous. Lisez « Pour votre sécurité » afi n d'assurer un fonctionnement sécurisé. Lisez ce manuel attentivement avant d'utiliser le produit. Accessoires fournis • Courroie • Dragonne • Bouchon d’objectif •...
Caractéristiques Type TS-L 1640 TS-L 2040 Grossissement 16× 20× Diamètre eff ectif de 40 mm (1,6 po) l'objectif Champ angulaire réel 4,2° 3,4° Champ linéaire perçu à 73 m (240 pi) 59,4 m (195 pi) 1000 m (1094 yds) Distance minimale de 5,0 m (16,4 pi) mise au point Diamètre de la pupille...
Pour votre sécurité • Bien que ce produit ait été conçu dans un souci de sécurité, nous vous deman- dons de lire et de respecter les consignes de sécurité suivantes. • Gardez ce manuel à portée de tous ceux qui utilisent le produit. Le non-respect des avertissements peut entraîner la AVERTISSEMENTS mort ou des blessures graves.
Page 29
• N'utilisez pas le produit lorsque vous marchez. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des collisions, des chutes ou des blessures. • Les utilisateurs peuvent se pincer les doigts lorsqu'ils règlent l'écart interpupil- laire. Faites attention lorsque vous laissez les jeunes enfants utiliser le produit. •...
Page 30
- N'essayez pas de recharger la pile fournie. Le chargement peut chauff er l'électrolyte situé à l'intérieur du boîtier, produisant des gaz susceptibles de provoquer la fuite, la surchauff e, la casse ou l'infl ammation des piles. - Isolez les bornes avec du ruban adhésif avant de ranger ou de jeter les piles. Tout contact avec d'autres piles ou avec des objets métalliques peut provo- quer la fuite, la surchauff e, la casse ou l'infl ammation des piles.
Page 31
À l'attention des clients résidant aux États-Unis Testé conforme aux normes de la FCC POUR UNE UTILISATION AU DOMICILE OU AU BUREAU Réglementation de la FCC : cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglemen- tation de la FCC. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celle susceptible de provoquer un fonctionne- ment indésirable.
Page 32
Mise au rebut du matériel électrique et électronique des particuliers Applicable à l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein : ce symbole sur le produit, ou dans le manuel et sur la garantie, et/ou sur son emballage, indique que l'appareil ne doit pas être traité...
Utilisation des jumelles Tournez le loquet du compartiment des piles vers la gauche, retirez le cou- vercle du compartiment et insérez les piles. Remettez en place le couvercle du compartiment et verrouillez-le en tournant le loquet vers la droite. Réglez la hauteur des yeux en tournant les œilletons. Rétractez les œilletons si vous portez des lunettes ou sortez-les si vous n'en portez pas.
Page 34
Autres consignes d'utilisation • Bien que ce produit soit résistant à l'eau, il peut dysfonctionner si de l'eau, de la poussière, du sable ou d'autres corps étrangers s'y infi ltrent. Pour retirer l'eau de mer ou les saletés, vérifi ez d'abord que le couvercle du compartiment des piles est bien verrouillé, puis rincez le produit sous un léger fi let d'eau du robinet ou lavez-le délicatement dans une bassine d'eau douce.
Antes de empezar Compruebe que el paquete contenga todos los accesorios suministrados que se enumeran a continuación. Lea “Por su seguridad” para garantizar una operación segura. Lea este manual detenidamente antes de usar el producto. Accesorios suministrados • Correa para el cuello •...
Especifi caciones Tipo TS-L 1640 TS-L 2040 Aumento 16× 20× Diámetro efectivo de 40 mm (1,6 pulg.) objetivo Campo de visión real 4,2° 3,4° Campo de visión a 1000 m 73 m 59,4 m Distancia mínima de 5,0 m enfoque Diámetro de la pupila de 2,5 mm (0,1 pulg.) 2,0 mm (0,08 pulg.) salida...
Por su seguridad • Aunque este producto está diseñado pensando en la seguridad, le pedimos que lea y respete las siguientes precauciones de seguridad. • Guarde este manual en un lugar accesible para todas las personas que utilicen el producto. No respetar estas advertencias puede provocar la muerte ADVERTENCIAS o lesiones graves.
Page 38
• No utilice el producto mientras camina. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar colisiones, caídas o lesiones. • Los operadores podrían pellizcarse los dedos al ajustar el ancho de los ojos. Tenga cuidado al permitir que los niños pequeños usen el producto. •...
Page 39
- No intente cargar la pila suministrada. La carga podría calentar el electrolito del interior de la carcasa, lo que produce gases que podrían ocasionar que las pilas presenten fugas, se sobrecalienten, se rompan o se incendien. - Aísle los terminales con cinta antes de su almacenamiento o desecho. El con- tacto con otras pilas u objetos metálicos podría ocasionar que las pilas presen- ten fugas, se sobrecalienten, se rompan o se incendien.
Page 40
Para los clientes en los EE.UU. Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMÉSTICO O EN OFICINAS Declaración FCC: este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales;...
Page 41
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este sím- bolo en el producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica que este producto no deberá ser tratado como residuo domés- tico.
Uso de los prismáticos Gire hacia la izquierda el seguro del compartimento de la batería, retire la tapa de dicho compartimento e inserte la batería. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la batería y bloquéela girando el seguro hacia la derecha.
Page 43
Otras precauciones de uso • Aunque el producto es resistente al agua, dejar agua, polvo, arena u otras mate- rias extrañas en el producto podría causar un mal funcionamiento. Para eliminar el agua de mar o la suciedad, primero verifi que que la cubierta del compartimen- to de las pilas esté...
Page 45
技术规格 类型 TS-L 1640 TS-L 2040 放大倍率 16 倍 20 倍 有效物镜直径 40 mm 4.2° 3.4° 实际视野 73 m 59.4 m 千米视野 最近对焦距离 5.0 m 2.5 mm 2.0 mm 出瞳直径 视距 15.7 mm 15.4 mm ± 3° 图像稳定 屈光度调节 ± 2 m (右接目镜)...
Need help?
Do you have a question about the TECHNO-STABI TS-L 1640 and is the answer not in the manual?
Questions and answers