FujiFilm 8x50 FMTR-D/N Instruction Manual
FujiFilm 8x50 FMTR-D/N Instruction Manual

FujiFilm 8x50 FMTR-D/N Instruction Manual

Fujinon day & night binoculars
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

FUJINON DAY & NIGHT BINOCULARS
8x50 FMTR-D/N
取扱説明書
Instruction manual
Mode d'emploi
製品を使用する前にこの取扱説明書をよく読んで、安全な場所に保管して下さい。
Read these instructions thoroughly before using the product and then store these in a safe
place.
Veuillez lire ces instructions attentivement avant d'utiliser le produit, puis rangez-les en lieu sûr.
BL00005282-100
日本語
ENGLISH
FRANÇAIS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 8x50 FMTR-D/N and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for FujiFilm 8x50 FMTR-D/N

  • Page 1 BL00005282-100 FUJINON DAY & NIGHT BINOCULARS 8x50 FMTR-D/N 日本語 ENGLISH FRANÇAIS 取扱説明書 Instruction manual Mode d’emploi 製品を使用する前にこの取扱説明書をよく読んで、安全な場所に保管して下さい。 Read these instructions thoroughly before using the product and then store these in a safe place. Veuillez lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit, puis rangez-les en lieu sûr.
  • Page 2: Table Of Contents

    目次 ................JA-2 安全にご使用いただくために ..............................JA-2 警告 ............................. JA-3 警告(電池) ..............................JA-3 注意 8x50 FMTR-D/N ..................JA-4 の特徴 ......................JA-4 各部の名称 ..............................JA-4 製品構成 ......................... JA-5 操作方法 ............................JA-5 電池の入れ方 ........................JA-6 接眼レンズの交換方法 I. I...................... JA-7 夜間用 チューブ、スイッチ ..............................JA-8 眼幅調整...
  • Page 3: 安全にご使用いただくために

    安全にご使用いただくために • 製品の安全性には十分配慮しておりますが、下記の内容をよくお読みの上、正しくご使用下さい。 • この説明書はいつでも見られる場所に必ず保管して下さい。 この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定 警告 される内容を示しています。 この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定される内容ま 注意 たは、物的損害の発生が想定される内容を示します。 警告 • 太陽を絶対に見ないで下さい。失明の原因となります。 • 製品が熱くなる、煙が出る、焦げ臭いなどの異常を感じた時は、直ちに電源を切って電池を抜いて 下さい。発火や火傷の原因となります。 (電池を抜く際、火傷には十分ご注意下さい。 ) • 内部に水または金属や異物などが入ったときは直ちに電池を外して下さい。発熱・発火の原因となり ます。 • 引火性の高いガスが充満している場所や、ガソリン・ベンジン・シンナーなどの近くで本製品を使用 しないで下さい。爆発や発火・火傷の原因となります。 • 加熱や火中への投入、落としたり、衝撃を加えないで下さい。破裂の原因となることがあります。 • 本製品を不安定な場所に置かないでください。倒れたり、落ちたり してけがの原因となることがあり ます。 • 本製品を歩行中に使用しないで下さい。衝突・転倒し、けがの原因となることがあります。 • 本製品の眼幅調整の際、指を挟み、けがをすることがあります。小さなお子様の使用につきまして はご注意ください。 • 本製品を直射日光の当たる場所に置かないで下さい。火災の原因になることがあります。 • ゴム製目当ての長期間使用により、ゴムの劣化で皮膚に炎症を起こす恐れがあります。疑わしい症 状が現れた場合は、医師にご相談ください。...
  • Page 4: D 警告(電池

    警告(電池) • 電池の液漏れ、発熱により重大な事故の原因になるため、以下の電池は絶対に使用しないで下さい。 ‐ 外装チューブが破れたり剥がれたり している電池 ‐ 公称電圧が確認できない電池 ‐ 種類の異なる電池や異なる銘柄の電池を混ぜての使用 • 電池の+と−の向きを間違えて使用しないで下さい。 • 電池を火中に投げ込んだり、ショー ト、加熱、分解などしないで下さい。発火・破裂し、けがの原因 となることがあります。 • CR123A 「リチウム電池( 型) 」の保管・使用環境および使用方法は、メーカの取扱説明書を確認の 上使用して下さい。 注意 • 故障した場合は絶対に自分で修理しようとせずに、お買い上げの販売店にご相談下さい。 • 落下などにより内部が露出したときは絶対に触れないで下さい。けがの原因となることがあります。 • 電池ボックス内部の部品に金属を触れないで下さい。けがや故障の原因となることがあります。 • 長期間使用しないときは、電池を外して下さい。火災の原因となることがあります。電池を抜いた 後も保護のため電池ケースキャ ップは本体に取り付けて保管して下さい。 • 小さいお子様の手の届くところに置かないで下さい。けがの原因となることがあります。 • 本製品を布や布団で覆ったり しないで下さい。熱がこもり、変形 ・ 火災の原因となることがあります。 •...
  • Page 5: 8X50 Fmtr-D/N の特徴

    8x50 FMTR-D/N の特徴 8x50 FMTR-D/N I.I. は、イメージ・インテンシファイヤ・チューブ( チューブ:微弱な光を、電気的に数 万倍に増幅する素子)を内蔵した夜間用接眼レンズに付け替えることにより、肉眼では見えにくい暗がり でも観察物を捕らえることができます。 ※ 明るいところでは、昼間用接眼レンズをご使用ください。 本体は防水構造になっておりますので、船舶や悪天候下でもご使用になれます。 各部の名称 バッテリーチェ ック用 ランプ ( のときには、点灯しません) 本体 電源部 I. I. 夜間用 チューブスイッチ 電池ケースキャ ップ 視度調整リング 対物レンズキャ ップ 昼間用接眼レンズ マウン トリング ツノ型目当て 製品構成 夜間用接眼レンズ ※( )内は数量 • 双眼鏡本体(...
  • Page 6: 操作方法

    操作方法 電池の入れ方 左右それぞれの電池ケースキャ ップを反時計方向に回し 電池ケースキャ ップ て外します。 CR123A リチウム電池( 型)の+、ー方向を確認して 入れます。 リチウム電池 電池が正しく入ったら、電池ケースキャ ップを時計方向 にしっかりとねじ込みます。 電池ケースキャ ップ 電池について • CR123A 連続使用される場合、リチウム電池( 型)では約 時間ご使用になれます。 (使用状 況により異なります。 ) • 電池を交換する際には、内部に水が入らないようご注意ください。 • CR123A 電源部は左右に分かれており、それぞれにリチウム電池( 型)を 本使用します。 • 電池の寿命は左右同じではなく、なくなった方だけを交換してもかまいません。 JA-5 日本語...
  • Page 7: 接眼レンズの交換方法

    接眼レンズの交換方法 接眼レンズが上になるように本体を立てます。 マウン トリングを反時計方向いっぱいに回して、昼間用 昼間用接眼レンズ 接眼レンズをゆっく りと真上に引き抜きます。 マウン ト リング マウン ト リング 交換する夜間用接眼レンズの指標とマウン トリングの指 夜間用接眼レンズ 標を合わせ、接眼レンズ、をゆっく りと真っ直ぐに差し 込みます。 マウン トの位置決めピンに接眼レンズの切り欠きが入っ 指標 たことを確認します。 切り欠き 指標 位置決め ピン 接眼レンズをしっかりと押し込み、マウン トリングを時計 方向に回して確実に固定します。 マウン ト リング マウン ト リング 注意 内部に水が入らないようご注意ください。 JA-6 日本語...
  • Page 8: チューブスイッチ

    I. I. 夜間用 チューブスイッチ I. I. チューブスイッチは、 、 、 の つのモー ドに切り換えることができます。 バッテリー容量のチェ ックができます。 ランプ ランプを確認してください。 • 緑:正常 • 緑 + 赤:少ない状態(予備の電池をご用意ください。 ) • I. I. 赤:容量不足( チューブが作動しなくなります。 ) • 点灯しない:容量ゼロ(電池寿命) "ON" 夜間用接眼レンズ使用のときは、 にしてください。 I. I. チューブが点灯します。 は点灯しません。 ※ この操作は必ず対物レンズキャ ップを装着した状態また は暗いところで行ってください。...
  • Page 9: 眼幅調整

    眼幅調整 眼幅調整とは 左右の目の間隔には個人差があります。接眼レンズの間 隔を各々の人の眼幅に合わせ、いつでも最適な状態で 観察していただくためのものです。 接眼部のツノ型目当てに両目を軽く当てて覗いてくだ さい。 左右の視野が重なり合い、一つの円になるまで左右の ツノ型目当て 本体を動かします。 ツノ型目当ての脱着 メガネ(ゴーグル)をかけたまま覗く場合には、ツノ型目当 ツノ型目当て てをはずしてください。 昼間用接眼レンズのピン ト合わせ 両目とも正視の方の場合、左右接眼部の視度調整リン 視度調整リング グの目盛りを に合わせれば、そのまま遠方の観察物 を鮮明に捉えることが可能です。 片目あるいは両目が遠視または近視の方は、観察物が 視度調整リング 鮮明に見えるよう、左右それぞれの視度調整リングを 回してピン トを調整します。 観察物の距離に応じて、左右それぞれの視度調整リン グを回してピン トを合わせてください。 JA-8 日本語...
  • Page 10: 夜間用接眼レンズのピント合わせ

    夜間用接眼レンズのピン ト合わせ I. I. "ON" チューブスイッチを にします。 I. I. 夜間用 チューブスイッチ (この操作は必ず暗いところで行います。 ) I. I. "ON" I. I. チューブスイッチを にすると夜間用接眼レンズに内蔵された チューブ 注意 I. I. が発光します。周囲が明るいところでこの操作を行うと、 チューブにダメージを 与えることがありますので、ご注意ください。 I. I. 視度調整リングをゆっく り回して チューブのスクリー 視度調整リング ンが最もよく見えるようにします。 次にフォーカスリングをゆっく り回してピン トを合わせま フォーカスリング す。これらの操作は左右の接眼レンズそれぞれについ て行います。 目標までの距離が変わったときは、フォーカスリングの...
  • Page 11: ネックストラップの取り付け方

    ネックス トラップの取り付け方 ネックス トラップの止め金具に 本通っているベル トの 片側を外し、ネックス トラップ取付リングに通した後、 ネック ス トラップ また元通りに留め金具を通します。 反対側のネックス トラップ取付リングにも同様にベル ト を通します。 JA-10 日本語...
  • Page 12: 手入れ

    手入れ レンズ面 レンズについた汚れや指紋は見え味を著しく低下させたり、焼きついて後日手入れをしても取れなくなる 場合もあります。市販のレンズペーパー、クリーナー液で拭き取ってください。 ボディ 全体を柔らかい布で拭いてください。必要に応じて布に水をつけて拭いてください。表面が濡れている 場合には充分乾燥させてから保管してください。 I. I. 昼間の明るい所では チューブの電源は絶対に入れないでください。強い光源の同じ 注意 I. I. 所を長時間見ていると チューブが焼きつき、故障の原因となります。 アフターサービス • 故障の場合には、お買い上げいただいた販売店へご連絡ください。 • お買い上げ後 年間は無償修理とさせていただきます。ただし、お客様の間違った取り扱いによる 故障はこの限りではありませんのでご了承ください。 • 保障期間後の修理は原則として有償修理とさせていただきます。また、輸送費等はお客様にご負担 とさせていただきますのでご了承ください。 • 本製品の補修用部品は、製造打ち切り後 年間を目安に保有していますが、期間以降であっても修 理可能の場合もありますので、弊社営業グループまでお問い合わせください。 JA-11 日本語...
  • Page 13 仕様 機種 昼間用接眼レンズ使用時 夜間用接眼レンズ使用時 項目 倍率 倍 対物レンズ有効径 mm 6.25 射出瞳径 mm − 実視界 ° ° 視度調整範囲 ー 以下 〜 + 以上 最短合焦距離 − m 眼幅調整範囲 〜 mm 31.1 24.5 アイレリーフ mm mm JA-12 日本語...
  • Page 14 WARNINGS ......................................EN-2 WARNINGS (Batteries) ................................... EN-3 CAUTIONS......................................EN-3 Disposal of Electrical and Electronic Equipment in Private Households .............EN-4 Outstanding Features of 8x50 FMTR-D/N ....................EN-5 Names of Components ..........................EN-5 Product composition .................................... EN-5 How to Operate ..............................EN-6 Battery installation ....................................EN-6 How to exchange eyepiece lenses ...............................
  • Page 15: For Your Safety

    For Your Safety • Although this product is designed with safety in mind, we ask that you read and observe the fol- lowing safety precautions. • Keep this manual where it will be seen by all who use the product. WARNINGS Failure to observe warnings could result in death or serious injury.
  • Page 16: Warnings (Batteries

    WARNINGS (Batteries) • To prevent serious accidents caused by the batteries overheating or leaking, never: - Use batteries if the casing is damaged or peeling - Use batteries if the nominal voltage cannot be determined - Mix batteries of diff erent types and makes •...
  • Page 17: Disposal Of Electrical And Electronic Equipment In Private Households

    Disposal of Electrical and Electronic Equipment in Private Households In the European Union, Norway, Iceland and Liechtenstein: This symbol on the prod- uct, or in the manual and in the warranty, and/or on its packaging indicates that this prod- uct shall not be treated as household waste. Instead it should be taken to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 18: Outstanding Features Of 8X50 Fmtr-D/N

    Outstanding Features of 8x50 FMTR-D/N The 8x50 FMTR-D/N can distinguish an observation object in a dark place not easily visible by the naked eye by exchanging the eyepiece lenses with night use lenses in which an Image Intensifi er Tube (I.I.
  • Page 19: How To Operate

    How to Operate Battery installation Remove each left and right battery case cap Battery case caps by rotating it counterclockwise. Install each lithium battery (type CR123A) by checking the plus (+) and minus (-) polarity. Lithium batteries After the batteries are installed correctly, fi rmly restore the battery case caps by rotat- ing them clockwise.
  • Page 20: How To Exchange Eyepiece Lenses

    How to exchange eyepiece lenses Stand the main body of the binoculars so that the eyepiece lens side is up. Fully rotate the mounting ring counterclock- Day use eyepiece lenses wise and slowly pull up the day use eyepiece lenses directly upward. Mounting ring Mounting ring Match the index mark of a night use eyepiece...
  • Page 21: Night Use I.i. Tube Switch

    Night use I.I. tube switch The I.I. tube switch can be switched over in 3 modes, i.e., BAT, ON and OFF. The remaining capacity of a battery can be checked. Check the LED lamps. LED lamps • Green: Normal • Green + Red: Capacity is low. (Prepare spare batteries.) •...
  • Page 22: Adjusting Interpupillary Distance

    Adjusting interpupillary distance * What is interpupillary distance adjustment? The distance between the eyes varies by individual. The interpupillary distance can be adjusted to your individual distance between the eyes so that you can use the binoculars in the optimal state at any time. Apply your eyes lightly to the horn-shaped rubber eyecups and look in at the visual fi eld.
  • Page 23: Focusing Night Use Eyepiece Lenses

    Focusing night use eyepiece lenses Turn the I.I. tube switch “ON”. (Be sure to carry out this operation in a dark Night use I. I. tube switches place.) When the I.I. tube switches are turned “ON”, the I.I. tubes that are built in the respective night use eyepiece lenses emit light.
  • Page 24: Installing The Neckstrap

    Installing the neckstrap Remove one side of the two belts that pass through the neckstrap buckle. After letting Neckstrap it pass through the neckstrap mounting ring, let it pass through the buckle again as before. In the same manner, let the other belt pass through the neckstrap mounting ring on the opposite side.
  • Page 25: After-Sales Service

    After-sales Service • If repairs are needed, ask the dealer where you purchased the binoculars. • Binoculars will be repaired free of charge for one year after the date of purchase. However, please understand that the above policy will not be applied if the malfunction is caused by mishandling by the customer.
  • Page 26 Contents Pour votre sécurité ............................FR-2 d AVERTISSEMENTS ....................................FR-2 d AVERTISSEMENTS (piles) ................................FR-3 d MISES EN GARDE ....................................FR-3 Mise au rebut du matériel électrique et électronique des particuliers ..............FR-4 Principales fonctionnalités des jumelles8x50 FMTR-D/N ................. FR-5 Noms des pièces ............................. FR-5 Composition du produit ..................................FR-5 Comment utiliser les jumelles ........................
  • Page 27: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité • Bien que ce produit ait été conçu dans un souci de sécurité, nous vous demandons de lire et de respecter les consignes de sécurité suivantes. • Gardez ce manuel à portée de tous ceux qui utilisent le produit. Le non-respect des avertissements peut entraîner la mort ou des bles- d AVERTISSEMENTS sures graves.
  • Page 28: Avertissements (Piles

    • Les emballages et les sacs en plastique constituent un risque de suff ocation. Conservez-les hors de portée des enfants. • Vous ne devez en aucun cas essayer de démonter le produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures. Le démontage du produit annule également la garantie. d AVERTISSEMENTS (piles) •...
  • Page 29: Mise Au Rebut Du Matériel Électrique Et Électronique Des Particuliers

    Mise au rebut du matériel électrique et électronique des particuliers Applicable à l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein : ce sym- bole sur le produit, ou dans le manuel et sur la garantie, et/ou sur son emballage, indique que l'appareil ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être déposé dans un point de collecte qui recycle le matériel électrique et électronique.
  • Page 30: Principales Fonctionnalités Des Jumelles8X50 Fmtr-D/N

    Principales fonctionnalités des jumelles 8x50 FMTR-D/N Les jumelles 8x50 FMTR-D/N permettent de distinguer dans l'obscurité un objet diffi cilement visible à l'œil nu si vous remplacez les oculaires par des oculaires vision nocturne dans lesquels un tube inten- sifi cateur d'images (tube I.I. : élément qui amplifi e une lumière faible de plusieurs dizaines de milliers de fois électriquement) est intégré.
  • Page 31: Comment Utiliser Les Jumelles

    Comment utiliser les jumelles Installation des piles Retirez les bouchons des compartiments Bouchons des compartiments des piles gauche et droit des piles en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Installez chaque pile lithium (type CR123A) en vérifi ant la polarité...
  • Page 32: Comment Changer D'oculaire

    Comment changer d'oculaire Posez le corps principal des jumelles de façon que les oculaires soient dirigés vers le haut. Tournez les bagues de montage dans le sens Oculaires vision diurne inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée, et tirez lentement vers le haut les ocu- Bague de laires vision diurne.
  • Page 33: Commutateur Du Tube I.i. Vision Nocturne

    Commutateur du tube I.I. vision nocturne Le commutateur du tube I.I. dispose de 3 modes, à savoir BAT, ON et OFF. Permet de vérifi er la capacité restante des piles. Vérifi ez les témoins lumineux. Témoins lumineux • Vert : capacité normale •...
  • Page 34: Réglage De L'écart Interpupillaire

    Réglage de l'écart interpupillaire * Qu'est-ce que le réglage de l'écart interpupillaire ? L'écart entre les yeux varie d'un individu à l'autre. Vous pouvez régler l'écart interpupillaire afi n qu'il corresponde au vôtre pour que vous puissiez utiliser les jumelles de façon optimale à tout moment. Posez délicatement vos yeux sur les œilletons en caoutchouc en forme de corne et regardez le champ de vision.
  • Page 35: Réglage De La Mise Au Point Avec Les Oculaires Vision Nocturne

    Réglage de la mise au point avec les oculaires vision nocturne Positionnez le commutateur du tube I.I. sur « ON ». Commutateurs des tubes I.I. vision nocturne (Veillez à eff ectuer cette opération dans un lieu sombre.) Lorsque les commutateurs des tubes I.I. sont positionnés sur « ON », les tubes I.I.
  • Page 36: Mise En Place De La Courroie

    Mise en place de la courroie Retirez l'une des sangles qui passe par la boucle de la courroie. Après avoir fait passer Courroie cette sangle par l'œillet de la courroie, faites- la passer à nouveau par la boucle comme au- paravant.
  • Page 37: Service Après-Vente

    Service après-vente • Si des réparations sont nécessaires, contactez le revendeur auquel vous avez acheté les jumelles. • Les jumelles seront réparées sans frais pendant un an à compter de la date d'achat. Néanmoins, soyez avisé que la politique décrite ci-dessus ne s'appliquera pas si le dysfonctionnement est pro- voqué...
  • Page 38 MEMO...
  • Page 39 MEMO...
  • Page 40 U.K. Importer: FUJIFILM UK Limited Fujifi lm House, Whitbread Way, Bedford, Bedfordshire, MK42 0ZE, United Kingdom EU Importer: FUJIFILM Electronic Imaging Europe GmbH Fujistrasse 1 47533 Kleve, Germany 107-0052 〒 東京都港区赤坂 丁目 番 号 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN...

Table of Contents