FujiFilm 25x150ED-D Instruction Manual
FujiFilm 25x150ED-D Instruction Manual

FujiFilm 25x150ED-D Instruction Manual

Fujinon day & night large-size binoculars
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

FUJINON DAY & NIGHT LARGE-SIZE BINOCULARS
25x150ED-D/N
取扱説明書
Instruction manual
Mode d'emploi
製品を使用する前にこの取扱説明書をよく読んで、安全な場所に保管して下さい。
Read these instructions thoroughly before using the product and then store these in a safe
place.
Veuillez lire ces instructions attentivement avant d'utiliser le produit, puis rangez-les en lieu sûr.
BL00005283-100
日本語
ENGLISH
FRANÇAIS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 25x150ED-D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for FujiFilm 25x150ED-D

  • Page 1 BL00005283-100 FUJINON DAY & NIGHT LARGE-SIZE BINOCULARS 25x150ED-D/N 日本語 ENGLISH FRANÇAIS 取扱説明書 Instruction manual Mode d’emploi 製品を使用する前にこの取扱説明書をよく読んで、安全な場所に保管して下さい。 Read these instructions thoroughly before using the product and then store these in a safe place. Veuillez lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit, puis rangez-les en lieu sûr.
  • Page 2: Table Of Contents

    目次 ................JA-2 安全にご使用いただくために ..............................JA-2 警告 ............................. JA-3 警告(電池) ..............................JA-3 注意 25x150ED-D/N ..................JA-4 の特徴 ......................JA-5 各部の名称 ..............................JA-5 製品構成 ......................... JA-6 操作方法 ............................JA-6 電池の入れ方 ........................JA-7 接眼レンズの交換方法 ..........................JA-8 夜間用暗視スイッチ ..............................JA-9 眼幅調整 ..........................JA-9 ツノ型目当ての脱着...
  • Page 3: 安全にご使用いただくために

    安全にご使用いただくために • 製品の安全性には十分配慮しておりますが、下記の内容をよくお読みの上、正しくご使用下さい。 • この説明書はいつでも見られる場所に必ず保管して下さい。 この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定 警告 される内容を示しています。 この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定される内容ま 注意 たは、物的損害の発生が想定される内容を示します。 警告 • 太陽を絶対に見ないで下さい。失明の原因となります。 • 製品が熱くなる、煙が出る、焦げ臭いなどの異常を感じた時は、直ちに電源を切って電池を抜いて 下さい。発火や火傷の原因となります。 (電池を抜く際、火傷には十分ご注意下さい。 ) • 内部に水または金属や異物などが入ったときは直ちに電池を外して下さい。発熱・発火の原因となり ます。 • 引火性の高いガスが充満している場所や、ガソリン・ベンジン・シンナーなどの近くで本製品を使用 しないで下さい。爆発や発火・火傷の原因となります。 • 加熱や火中への投入、落としたり、衝撃を加えないで下さい。破裂の原因となることがあります。 • 本製品を不安定な場所に置かないでください。倒れたり、落ちたり してけがの原因となることがあり ます。 • 本製品を歩行中に使用しないで下さい。衝突・転倒し、けがの原因となることがあります。 • 本製品の眼幅調整の際、指を挟み、けがをすることがあります。小さなお子様の使用につきまして はご注意ください。 • 本製品を直射日光の当たる場所に置かないで下さい。火災の原因になることがあります。 • ゴム製目当ての長期間使用により、ゴムの劣化で皮膚に炎症を起こす恐れがあります。疑わしい症 状が現れた場合は、医師にご相談ください。...
  • Page 4: D 警告(電池

    警告(電池) • 電池の液漏れ、発熱により重大な事故の原因になるため、以下の電池は絶対に使用しないで下さい。 ‐ 外装チューブが破れたり剥がれたり している電池 ‐ 公称電圧が確認できない電池 CR123A ‐ 指定のリチウム電池( 型)以外の電池 • 電池の+と−の向きを間違えて使用しないで下さい。 • 電池を火中に投げ込んだり、ショー ト、加熱、分解などしないで下さい。発火・破裂し、けがの原因 となることがあります。 • CR123A 「リチウム電池( 型) 」の保管・使用環境および使用方法は、メーカの取扱説明書を確認の 上使用して下さい。 注意 • 故障した場合は絶対に自分で修理しようとせずに、お買い上げの販売店にご相談下さい。 • 落下などにより内部が露出したときは絶対に触れないで下さい。けがの原因となることがあります。 • 電池ボックス内部の部品に金属を触れないで下さい。けがや故障の原因となることがあります。 • 長期間使用しないときは、電池を外して下さい。火災の原因となることがあります。電池を抜いた 後も保護のため電池ケースキャ ップは本体に取り付けて保管して下さい。 • 小さいお子様の手の届くところに置かないで下さい。けがの原因となることがあります。 • 本製品を布や布団で覆ったり しないで下さい。熱がこもり、変形 ・ 火災の原因となることがあります。 •...
  • Page 5: 25X150Ed-D/N の特徴

    25x150ED-D/N の特徴 25x150ED-D/N 150mm I. I. は、大口径 対物レンズの抜群の集光力と第4世代暗視管( チューブ:微弱 な光を電気的に数万倍にする素子)を内蔵した夜間用接眼レンズの組み合わせにより、夜間でも明るい 視野で目標を観察することが出来ます。 また、対物レンズに レンズを採用し、昼間用接眼レンズとの組み合わせでは、高倍率で難しい色収差 の補正を実現し、色のにじみを極限まで抑えています。 Electronic Beam Coating 全てのレンズとプリズムに コー ト( )を採用し、視界のすみずみまで明る くシャープな像が得られ、鮮明な解像力と、集光力に大きな威力を発揮します。 ※ 明るいところでは、昼間用接眼レンズをご使用ください。 本体は耐食性にも充分配慮した材料を使用し、防水構造を採用していますので、海洋などの過酷な自然 環境にも対応できます。 I. I. 夜間用接眼レンズで明るいものを見ますと、 チューブの特性上、数分( 〜 分: 注意 条件により異なります)で焼き付きが起こる可能性があります。視野内に明るいものが ある場合は、 長時間固定せず、 なるべく同じ場所に明るいものが無いようにしてください。 JA-4 日本語...
  • Page 6: 各部の名称

    各部の名称 対物レンズ キャ ップ 対物フー ド 鏡筒 俯仰固定レバー 把手 架台(オプション) プリズムボックス 接眼 架台固定用ボル ト レンズ ( 本) 双眼鏡固定ネジ 方位固定レバー 製品構成 フォーカスリング 視度調整リング ※( )内は数量 • 双眼鏡本体( ) ツノ型 • 25 倍 昼間用接眼レンズ( ) 目当て • 夜間用接眼レンズ( ) • 対物レンズキャ ップ( )...
  • Page 7: 操作方法

    操作方法 電池の入れ方 電池ケースキャ ップを反時計方向に回して外します。 電池ケースキャ ップ 反時計方向に回す。 CR123A リチウム電池( 型)の+、−方向を確認して 入れます。 電池を入れる。 電池が正しく入ったら、電池ケースキャ ップを時計方向 にしっかりとねじ込みます。 時計方向に回す。 電池について • CR123A 連続使用される場合、リチウム電池( 型)は約 時間ご使用になれます。 (使用状況 により異なります。 ) • 電池を交換する際には、内部に水が入らないようご注意ください。 • CR123A 本製品はリチウム電池( 型)を1本使用します。 JA-6 日本語...
  • Page 8: 接眼レンズの交換方法

    接眼レンズの交換方法 落下防止ワイヤーが本体につながっていることを確認 反時計方向に回す。 し、マウン トリングを反時計方向いっぱいに回して、接 眼レンズをゆっく りと引き抜きます。 落下防止ワイヤー マウン ト を外して、安全なところに保管してください。 リング 交換する接眼レンズの落下防止ワイヤーを本体に取付 けます。 落下防止ワイヤー マウン トリングの指標と位置決めピンの位置が合ってい る事を確認します。 指標 位置決めピン 接眼レンズの指標とマウン トリングの指標を合わせ、接 時計方向に回す。 眼レンズをゆっく りと真っ直ぐに差し込みます。 マウン トの位置決めピンに接眼レンズの切り欠きが入っ マウン ト たことを確認します。 リング 接眼レンズをしっかりと押し込み、マウン トリングを時計 方向に回して確実に固定します。 落下防止ワイヤー 注意 内部に水が入らないようご注意ください。 JA-7 日本語...
  • Page 9: 夜間用暗視スイッチ

    夜間用暗視スイッチ "ON" 夜間用接眼レンズ使用のときは、 にしてください。 I. I. チューブが作動します。 ランプが点灯します。 ※ この操作は必ず対物レンズキャ ップを装着した状態、ま 夜間用暗視 スイッチ たは暗いところで行ってください。明るい光が入る状態 I. I. で行いますと、 チューブに焼き付きが起こる可能性 があります。 ランプの色で電池の状態を確認できます。 ランプ • 緑:正常 • 橙:少ない状態(予備の電池をご用意ください) • I.I. 赤:容量不足( チューブが作動しなくなります) • 点灯しない:容量ゼロ(電池寿命) "OFF" 夜間用接眼レンズを使用しないときは にしてください。 I. I. チューブが消えます。 ランプが消灯します。 "OFF" ※ 電池寿命を確保するため、未使用時は にしてください。...
  • Page 10: 眼幅調整

    眼幅調整 眼幅調整とは 左右の目の間隔には個人差があります。接眼レンズの間 隔を各々の人の眼幅に合わせ、いつでも最適な状態で 観察していただくためのものです。 接眼部の目当てに両目を軽く当てて覗いてください。 左右の視野が重なり合い、一つの円になるまで左右の 本体を動かします。 ツノ型目当ての脱着 メガネ(ゴーグル)をかけたまま覗く場合にはツノ型目当て を外してください。 • 昼用接眼レンズ:ゴム部分を引き抜くと外れます。 ツノ型目当て • 夜用接眼レンズ:目当てを反時計回りに回して外してく ださい。 倍、 倍 昼間用接眼レンズのピン ト合わせ 両目とも正視の方の場合、左右接眼部の視度調整リン "0" グの目盛りを に合わせれば、そのまま遠方の観察 物を鮮明に捉えることが可能です。 視度調整 リング 片目あるいは両目が遠視または近視の方は、左右それ ぞれの視度調整リングを回してピン トを調整します。 観察物の距離に応じて、左右それぞれの視度調整リン グを回してピン トを合わせてください。 * 40 倍接眼レンズはオプション品(別売)です。 JA-9 日本語...
  • Page 11: 夜間用接眼レンズのピントあわせ

    夜間用接眼レンズのピン トあわせ "ON" 夜間用暗視スイッチを にします。 ※ この操作は必ず暗いところで行ってください。 夜間用暗視 スイッチ I. I. 視度調整リングをゆっく り回して チューブのスクリー フォーカス ンが最もよく見えるようにします。 リング フォーカスリングをゆっく り回してピン トを合わせます。 視度調整 これらの操作は左右の接眼レンズそれぞれについて行 リング います。 目標までの距離が変わったときは、フォーカスリングの みを回してピン トを合わせ直します。 JA-10 日本語...
  • Page 12: 架台(オプション)との組み合わせ方

    架台(オプション)との組み合わせ方 架台に付属している 本の六角ボル トで、架台を三脚 等のしっかりした台に固定します。 位置決め 斜面 架台をしっかり固定しないと双眼鏡を 注意 載せたときに転倒する恐れがあり、大 指標線 変危険です。 架台の指標線を、俯仰角度目盛の ° ぐらいの位置に 固定ネジ 合わせ、架台の頭部が動かないように俯仰固定レバー をしっかり締めて固定します。 架台固定用 固定が緩いと、双眼鏡を載せた時に架 ボル ト 注意 台が不安定になり、本体を落下させる 危険があります。 架台頭部へ鏡筒下面にあいている溝をかぶせるように して、鏡筒下面の位置決め爪を架台頭部の位置決め斜 面に噛み合わせます。 架台頭部に付いている 本の双眼鏡固定ネジを締め、 双眼鏡と架台をしっかりと締結します。 取付状態 ※ 双眼鏡を架台から外す時は、 を行った後、 本の双眼鏡固定ネジを緩め、 を逆の手順で行っ てください。 JA-11 日本語...
  • Page 13: 俯仰の合わせ方

    俯仰の合わせ方 俯仰固定レバーを緩め、俯仰の固定を解除します。 双眼鏡の把手に手をかけ、上下に動かして目標の角度 把手 に合わせます。 角度が定まったら、俯仰固定レバーで固定します。 俯仰固定 レバー 方位の合わせ方 方位固定レバーを緩め、方位の固定を解除します。 双眼鏡の把手に手をかけ、左右に動かして目標の角度 に合わせます。 方位固定 レバー 角度が定まったら、方位固定レバーで固定します。 固定レバーについて 俯仰固定レバーと方位固定レバーは、レバーを外側に引っ張って回すと、レバーの回転位置を変え ることができます。 JA-12 日本語...
  • Page 14: オプション

    オプション 架台 FUJINON 大型双眼鏡を三脚等に固定する時の専用台で、俯仰角度、方位角度の調整ができます。 • 俯仰角度 : − 〜+ ° • 方位角度 :  ° 三脚 FUJINON 架台付の 大型双眼鏡を支える堅牢な構造で、視界の振れを最小限に抑えます。 アルミ トランク FUJINON 大型双眼鏡を収納するアルミ製 トランクです。 昼間用 倍接眼レンズ( 個 組) FUJINON 接眼レンズを交換することで、 大型双眼鏡の倍率を 倍に変更することができます。 倍接眼レンズをご購入される場合は、本体との調整が必要ですので、本体との同時 注意 購入のみ承っております。後からの追加注文では光学性能が保証できませんのでご了承 ください。 JA-13 日本語...
  • Page 15: 手入れ

    手入れ レンズ面 • ホコリ等は、柔らかく油気のないハケ等で、払うようにして取り除いてください。 • レンズについた汚れや指紋は見え味を著しく低下させたり、焼きついて後日手入れをしても取れなく なる場合があります。付属の拭き布または市販のレンズペーパーに少量のクリーナー液等をしみこ ませて、レンズの中央から外側に向かって円を描くように軽く拭き取ってください。 ボディ ボディについた汚れは、水や中性洗剤を使い柔らかい布で拭いてください。必要に応じて布に水をつけて 拭いてください。表面が濡れている場合には充分乾燥させてから保管してください。 シンナー等の有機溶剤を使用しますと、塗装面が侵されることがありますのでご使用にな 注意 らないで下さい。 保管 本双眼鏡を末永くご愛用いただくために、高温、多湿になる場所は避け、風通しの良いところに保存して ください。 JA-14 日本語...
  • Page 16: アフターサービス

    アフターサービス • 故障の場合には、お買い上げいただいた販売店へご依頼ください。 • 保証期間中に修理をご依頼になるときには、保証書(販売店印、購入年月日が記入されているもの) を提示してください。 保証書がないと、保証期間中でも修理が有料になる場合があります。また、 保証期間中でも次のような場合は有料修理となります。 ▢ 使用上の誤り、または不当な修理や改造による故障および損傷。 ▢ 火災・公害・地震および風水害その他天災などを原因とする故障・損傷 • 保証期間後の修理は原則として有償修理とさせていただきます。また、輸送費等はお客様にご負担 とさせていただきますのでご了承ください。 • 本製品の補修用部品は、製造打ち切り後 年間を目安に保有していますが、期間以降であっても修 理可能な場合もありますので、弊社営業グループまでお問い合わせください。 JA-15 日本語...
  • Page 17 仕様 機種 昼間用接眼レンズ使用時 夜間用接眼レンズ使用時 項目 26.3 倍率 倍 倍 対物レンズ有効径 mm mm 18.6 24.5 アイレリーフ mm mm 実視界 ° ° 1000 24.4 m時の視界 m m 最短合焦距離 約 m 約 m 射出瞳径 mm − 明るさ − -7 m 接眼視度調整範囲 〜 m ±...
  • Page 18 WARNINGS ....................................... EN-2 WARNINGS (Batteries) ..................................EN-3 CAUTIONS......................................... EN-3 Disposal of Electrical and Electronic Equipment in Private Households ..............EN-4 Outstanding Features of 25x150ED-D/N ......................EN-5 Names of Components .............................EN-6 Product composition ....................................EN-6 How to Operate ..............................EN-7 How to exchange eyepiece lenses ..............................EN-8 Night use I.I.
  • Page 19: For Your Safety

    For Your Safety • Although this product is designed with safety in mind, we ask that you read and observe the fol- lowing safety precautions. • Keep this manual where it will be seen by all who use the product. WARNINGS Failure to observe warnings could result in death or serious injury.
  • Page 20: Warnings (Batteries

    WARNINGS (Batteries) • To prevent serious accidents caused by the batteries overheating or leaking, never: - Use batteries if the casing is damaged or peeling - Use batteries if the nominal voltage cannot be determined - Use batteries other than lithium batteries of the designated type (CR123A) •...
  • Page 21: Disposal Of Electrical And Electronic Equipment In Private Households

    Disposal of Electrical and Electronic Equipment in Private Households In the European Union, Norway, Iceland and Liechtenstein: This symbol on the prod- uct, or in the manual and in the warranty, and/or on its packaging indicates that this prod- uct shall not be treated as household waste. Instead it should be taken to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 22: Outstanding Features Of 25X150Ed-D/N

    Outstanding Features of 25x150ED-D/N Binoculars 25x150ED-D/N allows for nighttime observation of an object in a bright fi eld of view pro- duced by a combination of a large-aperture 150mm objective lens with super-high light-gathering power and a night use eyepiece lens with a 4th generation image intensifi er (I.I.) tube (that makes very slight light electronically amplifi ed about several ten thousands times) incorporated.
  • Page 23: Names Of Components

    Names of Components Objects Lens Cap Objects Lens Hood Binoculars Tube (Body ) Inclination Locking Lever Handle Mount (Optional Parts ) Prism Box Eyepiece Mount Locking Bolts (×3) Binoculars Mounting Screw Direction Locking Lever Product composition * Numbers in parentheses indicate quantity. Focusing Ring Diopter Ring •...
  • Page 24: How To Operate

    How to Operate Battery installation Remove the battery case cap by rotating it coun- terclockwise. Battery case cap Rotate counterclockwise Install a lithium battery (type CR123A) by checking the plus (+) and minus (-) polarity. Insert battery After the battery is installed correctly, fi rmly re- store the battery case cap by rotating it clockwise.
  • Page 25: How To Exchange Eyepiece Lenses

    How to exchange eyepiece lenses Confi rm that the wire to prevent the eyepiece from Rotate counterclockwise falling is attached to the main body, and slowly pull out the eyepiece lens by rotating the mount- ing ring counterclockwise. Remove the wire and Mounting keep it in a place of safety.
  • Page 26: Night Use I.i. Tube Switch

    Night use I.I. tube switch Push the switch and turn “ON”. The I.I. tube lights up. LED lamp lights up. * Be sure to perform this operation with the objective Switch lens caps on, or in a dark place. The remaining capacity of a battery can be checked. Check the LED lamp.
  • Page 27: Adjusting Interpupillary Distance

    Adjusting interpupillary distance * What is interpupillary distance adjustment? The distance between the eyes varies by individual. The interpupillary distance can be adjusted to your individual distance between the eyes so that you can use the binocu- lars in the optimal state at any time. Mounting/dismounting of the horn-shaped rubber eyecups When using the binoculars with glasses (or goggles) on, remove the angled horn-shaped rubber eyecups.
  • Page 28: Focusing Night Use Eyepiece Lenses

    Focusing night use eyepiece lenses Push the switch and turn “ON” * Be sure to carry out this operation in a dark place. Switch Turn each diopter ring slowly so that the screen of Focusing the tube can be seen most clearly. ring Next, turn the focusing ring to obtain more precise focusing.
  • Page 29: Setting The Binoculars On The Mount (Optional

    Setting the Binoculars on the Mount (Optional) Using the 3 mount locking bolts provided with the mount, secure the mount on a fi rm base such as a Slanted tripod. positioning plate If the mount is not fi rmly se- CAUTION! cured, the binoculars will fall The indicator...
  • Page 30: Adjusting The Inclination

    Adjusting the Inclination Loosen the inclination locking lever to release the lock. Handle Tilt the binoculars by holding the handles and set its inclination to the desired angle. When the desired angle is reached, lock the bin- oculars in place with the inclination locking lever. Inclination Locking Lever...
  • Page 31: Optional Parts

    Optional Parts Mount A dedicated mount to fi x the FUJINON LARGE-SIZE BINOCULARS on a tripod. Inclination and direction angle can be adjusted. • Inclination adjustment range: −20 – +80° • Direction adjustment range: 360° Tripod This tripod is sturdily built enabling it to support the FUJINON LARGE-SIZE BINOCULARS and mount, use of the tripod keeps vibration of the body to the absolute minimum and provides a stable fi eld of view.
  • Page 32: Maintenance

    Maintenance Lenses Remove dust and other foreign matter by brushing with a soft, clean and dry brush. Be sure the brush is free of oil. Dirt or fi ngerprints of the lens surface not only impairs the sharpness of the image but if such allowed to remain can become impossible to remove.
  • Page 33: Specifi Cations

    Specifi cations When using day use When using night use Item eyepiece lenses eyepiece lenses Magnifi cation 25 x 26.3 x Objective Lens Diameter 150 mm Eye Relief 18.6 mm 24.5 mm Field of View in Object Space 2.7 ° 1.4 °...
  • Page 34 AVERTISSEMENTS (piles) ..................................FR-3 d MISES EN GARDE ....................................FR-3 Mise au rebut du matériel électrique et électronique des particuliers ..............FR-4 Principales fonctionnalités des jumelles 25x150ED-D/N ..............................FR-5 Noms des pièces ..............................FR-6 Composition du produit ..................................FR-6 Comment utiliser les jumelles ..........................FR-7 Comment changer d'oculaire ................................FR-8...
  • Page 35: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité • Bien que ce produit ait été conçu dans un souci de sécurité, nous vous demandons de lire et de respecter les consignes de sécurité suivantes. • Gardez ce manuel à portée de tous ceux qui utilisent le produit. Le non-respect des avertissements peut entraîner la mort ou des bles- d AVERTISSEMENTS sures graves.
  • Page 36: Avertissements (Piles

    • Les emballages et les sacs en plastique constituent un risque de suff ocation. Conservez-les hors de portée des enfants. • Vous ne devez en aucun cas essayer de démonter le produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures. Le démontage du produit annule également la garantie. d AVERTISSEMENTS (piles) •...
  • Page 37: Mise Au Rebut Du Matériel Électrique Et Électronique Des Particuliers

    Mise au rebut du matériel électrique et électronique des particuliers Applicable à l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein : ce sym- bole sur le produit, ou dans le manuel et sur la garantie, et/ou sur son emballage, indique que l'appareil ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être déposé dans un point de collecte qui recycle le matériel électrique et électronique.
  • Page 38: Principales Fonctionnalités Des Jumelles 25X150Ed-D/N

    Principales fonctionnalités des jumelles 25x150ED-D/N Les jumelles 25x150ED-D/N permettent d'observer de nuit un objet dans un champ de vision lumineux, créé par l'association d'un objectif 150 mm à grande ouverture avec une forte puissance collectrice de lumière et d'un oculaire vision nocturne doté d'un tube intensifi cateur d'images de 4e génération (I.I.) (lequel amplifi e électroniquement une faible lumière de plusieurs dizaines de milliers de fois).
  • Page 39: Noms Des Pièces

    Noms des pièces Capuchon d'objectif Pare-soleil d'objectif Tube des jumelles (corps) Levier de verrouillage de Poignée l'inclinaison Monture (pièces en option) Boîte à prisme Oculaire Boulons de la monture (×3) Vis de fi xation des jumelles Levier de verrouillage de la direction Composition du produit * Les chiff res entre parenthèses indiquent la quantité.
  • Page 40: Comment Utiliser Les Jumelles

    Comment utiliser les jumelles Installation de la pile Retirez le bouchon du compartiment de la pile en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Bouchon du compartiment de la pile Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre Installez une pile lithium (type CR123A) en vérifi ant la polarité...
  • Page 41: Comment Changer D'oculaire

    Comment changer d'oculaire Vérifi ez que le cordon empêchant l'oculaire de Tourner dans le sens inverse tomber est fi xé au corps principal, et tirez lente- des aiguilles d'une montre ment l'oculaire pour le sortir en tournant la ba- gue de montage dans le sens inverse des aiguilles Bague de d'une montre.
  • Page 42: Commutateur Du Tube I.i. Vision Nocturne

    Commutateur du tube I.I. vision nocturne Appuyez sur le bouton pour mettre le produit sous ten- sion. Le tube I.I. s'allume. Le témoin lumineux s'allume. Bouton * Veillez à eff ectuer cette opération lorsque les capu- chons des objectifs sont en place ou dans un lieu sombre.
  • Page 43: Réglage De L'écart Interpupillaire

    Réglage de l'écart interpupillaire * Qu'est-ce que le réglage de l'écart interpupillaire ? L'écart entre les yeux varie d'un individu à l'autre. Vous pouvez régler l'écart interpupillaire afi n qu'il corresponde au vôtre pour que vous puissiez utiliser les jumelles de fa- çon optimale à...
  • Page 44: Réglage De La Mise Au Point Avec Les Oculaires Vision Nocturne

    Réglage de la mise au point avec les oculaires vision nocturne Appuyez sur le bouton pour mettre le produit sous tension. * Veillez à eff ectuer cette opération dans un lieu sombre. Bouton Tournez lentement chaque bague de correction di- Bague de optrique afi n que l'écran du tube puisse être perçu mise au point...
  • Page 45: Installation Des Jumelles Sur La Monture (En Option

    Installation des jumelles sur la monture (en option) À l'aide des 3  boulons fournis avec la monture, fi xez cette dernière sur un support stable, comme Plaque de un trépied. positionnement inclinée Si la monture n'est pas d MISE EN GARDE ! fi xée fermement, les La ligne jumelles tomberont.
  • Page 46: Réglage De L'inclinaison

    Réglage de l'inclinaison Déserrez le levier de verrouillage de l'inclinaison pour déverrouiller. Poignée Inclinez les jumelles en tenant les poignées et ré- glez leur inclinaison selon l'angle souhaité. Lorsque vous atteignez l'angle souhaité, ver- Levier de rouillez les jumelles avec le levier de verrouillage verrouillage de l'inclinaison.
  • Page 47: Pièces En Option

    Pièces en option Monture Monture dédiée pour fi xer les jumelles FUJINON LARGE-SIZE BINOCULARS sur un trépied. Vous pouvez régler l'angle d'inclinaison et de direction. • Plage de réglage de l'inclinaison : −20 à +80° • Plage de réglage de la direction : 360° Trépied Ce trépied robuste peut soutenir les jumelles FUJINON LARGE-SIZE BINOCULARS et la monture ...
  • Page 48: Maintenance

    Maintenance Objectifs Retirez la poussière et tout autre corps étranger en essuyant l'objectif avec une brosse propre et sèche à poils doux. Vérifi ez que la brosse est exempte d'huile. Les taches ou les traces de doigts présentes à la surface de l'objectif nuisent non seulement à la netteté de l'image, mais seront aussi impossibles à...
  • Page 49: Caractéristiques

    Caractéristiques Lors de l'utilisation des Lors de l'utilisation des Élément oculaires vision diurne oculaires vision nocturne Grossissement 25 x 26,3 x Diamètre d'objectif 150 mm Dégagement oculaire 18,6 mm 24,5 mm Champ de vision réel 2,7 ° 1,4 ° Champ linéaire perçu à 1000 m 47 m 24,4 m Distance minimale de mise au...
  • Page 50 MEMO...
  • Page 51 MEMO...
  • Page 52 U.K. Importer: FUJIFILM UK Limited Fujifi lm House, Whitbread Way, Bedford, Bedfordshire, MK42 0ZE, United Kingdom EU Importer: FUJIFILM Electronic Imaging Europe GmbH Fujistrasse 1 47533 Kleve, Germany 107-0052 〒 東京都港区赤坂 丁目 番 号 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN...

This manual is also suitable for:

25x150ed-n

Table of Contents