Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
防抖望远镜
BINOCULAR TECHNO-STABI
TS12x28
TS16x28
取扱説明書
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
使用说明书
製品を使用する前にこの取扱説明書をよく読んで、安全な場所に保管してください。
Read these instructions thoroughly before using the product and then them store in a
safe place.
Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden, und
bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf.
Veuillez lire ces instructions attentivement avant d'utiliser le produit, puis rangez-les en
lieu sûr.
Lea estas instrucciones detenidamente antes de usar el producto y luego guárdelas en
un lugar seguro.
使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管。
BL00005065-100
日本語
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
中文简
Worldwide Network

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for FujiFilm Techno-Stabi TS12x28

  • Page 1 BL00005065-100 防抖望远镜 BINOCULAR TECHNO-STABI TS12x28 日本語 ENGLISH TS16x28 DEUTSCH FRANÇAIS 取扱説明書 ESPAÑOL Instruction manual Bedienungsanleitung 中文简 Mode d’emploi Worldwide Network Manual de instrucciones 使用说明书 製品を使用する前にこの取扱説明書をよく読んで、安全な場所に保管してください。 Read these instructions thoroughly before using the product and then them store in a safe place. Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden, und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf.
  • Page 2 お使いになる前に 箱の中の付属品がすべて揃っているかお確かめ下さい。 双眼鏡を安全に使用するために「安全にご使用いただくために」をお読み下さい。 本マニュアルをよくお読みの上、お使い下さい。 付属品一覧 • ス トラップ • 接眼レンズキャ ップ • リチウム電池   本 • 拭き布 • ケース • 取扱説明書 JA-1 日本語...
  • Page 3 仕様 TS12x28 TS16x28 型式 倍率 倍 倍 28 mm 28 mm 対物レンズ有効径 実視界 ° ° 73 m 70 m 1000m での視界 3.5 m 3.5 m 最小合焦距離 2.33 mm 1.75 mm 射出瞳径 16.5 mm 16 mm アイレリーフ 振動補償範囲 ± ° ± °...
  • Page 4 安全にご使用いただくために • 製品の安全性には十分配慮しておりますが、下記の内容をよくお読みの上、正しく ご使用下さい。 • この説明書はいつでも見られる場所に必ず保管して下さい。 この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を 警告 負う可能性が想定される内容を示しています。 この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性 注意 が想定される内容または、 物的損害の発生が想定される内容を示します。 警告 • 太陽を絶対に見ないで下さい。失明の原因となります。 • 製品が熱くなる、煙が出る、焦げ臭いなどの異常を感じた時は、直ちに電源を 切って電池を抜いて下さい。発火や火傷の原因となります。 (電池を抜く際、火傷 には十分ご注意下さい。 ) • 内部に水または金属や異物などが入ったときは直ちに電池を外して下さい。発熱・ 発火の原因となります。 • 引火性の高いガスが充満している場所や、ガソリン・ベンジン・シンナーなどの 近くで本製品を使用しないで下さい。爆発や発火・火傷の原因となります。 • 加熱や火中への投入、落としたり、衝撃を加えないで下さい。破裂の原因となる ことがあります。 • 本製品を不安定な場所に置かないでください。倒れたり、落ちたり してけがの原因 となることがあります。 JA-3 日本語...
  • Page 5 • 本製品を歩行中に使用しないで下さい。衝突・転倒し、けがの原因となることが あります。 • 本製品の眼幅調整の際、指を挟み、けがをすることがあります。小さなお子様の 使用につきましてはご注意ください。 • 本製品を直射日光の当たる場所に置かないで下さい。火災の原因になることが あります。 • ゴム製目当ての長期間使用により、ゴムの劣化で皮膚に炎症を起こす恐れがあり ます。疑わしい症状が現れた場合は、医師にご相談ください。 • キャ ップをお子様が飲み込んだ場合、直ちに医師に相談してください。 • ポリ袋(包装用)など小さなお子様の手の届くところに置かないで下さい。窒息の 原因となることがあります。 • 分解は絶対にしないで下さい。けがの原因となることがあります。また、分解を された場合は保証の対象外となります。 警告(電池) 充電禁止 • 電池の液漏れ、発熱により重大な事故の原因になるため、以下の電池は絶対に使用 しないで下さい。 ‐ 外装チューブが破れたり剥がれたり している電池 ‐ 公称電圧が を超える、もしくは確認できない電池 • 電池の+と−の向きを間違えて使用しないで下さい。 • 電池を火中に投げ込んだり、 ショー ト、 加熱、 分解などしないで下さい。発火 ・ 破裂し、 けがの原因となることがあります。...
  • Page 6 ‐ 付属の電池は絶対に充電しないでください。充電すると電池内の電解液が加熱 され、ガスの発生で内部圧力が上昇し、電池を漏液、発熱、破裂、発火させる おそれがあります。 ‐ 電池を保管する場合及び廃棄する場合は、テープなどで端子部を絶縁して ください。他の電池や金属製のものと混ぜると漏液、発熱、破裂、発火の おそれがあります。 ‐ 長期間機器を使用しない場合には、機器から電池を取り出してください。 ‐ 非常用として備えている機器の電池は定期的に点検ください。いざと言うとき に機器が使用できなくなったり、電池の漏液で機器を破損させるおそれがあり ます。 ‐ 付属の電池は、一般の不燃ゴミとして捨ててもよいことになっています。自治体 の条例などの定めがある場合には、その条例に従って廃棄してください。 注意 • 故障した場合は絶対に自分で修理しようとせずに、お買い上げの販売店にご相談 下さい。 • 落下などにより内部が露出したときは絶対に触れないで下さい。けがの原因となる ことがあります。 • 電池ボックス内部の部品に金属を触れないで下さい。けがや故障の原因となること があります。 • 長期間使用しないときは、電池を外して下さい。火災の原因となることがあります。 電池を抜いた後も保護のため電池ボックスは本体に取り付けて保管して下さい。 • 小さいお子様の手の届くところに置かないで下さい。けがの原因となることがあり ます。 • 本製品を布や布団で覆ったり しないで下さい。熱がこもり、変形・火災の原因と なることがあります。 • 電池の中の液が皮膚や衣服に着いたときは、水でよく洗い流して下さい。万一、 目や口に入った場合は、すぐに水で洗い流し、医師の診察を受けて下さい。 JA-5 日本語...
  • Page 7 操作手順 電池ボックス開閉ノブを左に回して電池蓋を本体から取り外し、電池ボックスに電池 を入れます。再び電池蓋を本体に取り付け、開閉ノブを右に回して閉めます。 工場出荷時は電池がセッ トされています。絶縁シー トを外してから 注意 ご使用ください。 目当てを回転させて高さを調整します。メガネ使用時は収納状態で、メガネ不使用 時は出した状態で使用します。 電源スイッチを にします。システムが立ち上がり、防振機能が作動、 表示 (電源)が点灯します。 接眼部(眼幅調整)を動かし、覗きながら左右の視界が丸く一致するように眼幅 を調整します。 左側の接眼部を左目で覗き、ピン ト調整ノブを回転させて目標にピン トを合わせます。 続いて右側の接眼部を右目で覗き、ピン ト調整ノブを回転させずに視度調整リングを 回転させ、同じ目標にピン トを合わせます。最後に両目で覗き、ピン トが合っている ことを確認します。 使用終了時は電源スイッチを にします。 本製品には 分のオー トタイマーオフ機能が付いています。 電源スイッチ 後 分経過すると自動的に電源が になります。 注意 継続して使用する場合は電源スイッチを にしてから再度電源スイッチ を にしてください。 JA-6 日本語...
  • Page 8 その他使用上の注意 • 湿度の高い場所や埃の多い環境では接触不良の原因となるため、電池ボックスを 開けないで下さい。また、そのような環境下では故障の原因となるため電池交換は 行わないで下さい。 • 急激な温度変化を避けて下さい。レンズやプリズムが曇ることがあります。寒い 場所から暖かい場所へ入るときは特に注意して下さい。 アフターサービスについて • 保証書はお買い上げ店に所定事項を記入していただき、大切に保存してください。 • 保証期間中は、保証書の記載内容に基づいて無償修理をさせていただきます。 保証規定に基づく修理をご依頼になる場合には、必ず保証書を添付してください。 なお、お買い上げ店または大宮サービスセンターにお届けいただく際の運賃などの 諸費用は、お客様にてご負担願います。 JA-7 日本語...
  • Page 9: Before You Begin

    Before You Begin Check that the package contains all the supplied accessories listed below. Read “For Your Safety” to ensure safe operation. Read this manual thoroughly before using the product. Supplied Accessories • Strap • Eyepiece cap • CR2 lithium battery •...
  • Page 10: Specifications

    Specifi cations Type TS12x28 TS16x28 12× 16× Magnifi cation Eff ective objective lens 28 mm (1.1 in.) 28 mm (1.1 in.) diameter Actual fi eld of view 4.2° 4° Field of view at 1000 m 73 m (240 ft) 70 m (230 ft) (1094 yds) Minimum focusing 3.5 m (12 ft)
  • Page 11: For Your Safety

    For Your Safety • Although this product is designed with safety in mind, we ask that you read and observe the following safety precautions. • Keep this manual where it will be seen by all who use the product. Failure to observe warnings could result in death or serious WARNINGS injury.
  • Page 12 • Operators could pinch their fi ngers when adjusting eye width. Observe cau- tion when allowing small children to use the product. • Do not leave the product in direct sunlight. Failure to observe this precaution could result in fi re. •...
  • Page 13 - Do not attempt to charge the supplied battery. Charging could heat the electrolyte inside the casing, producing gases that could cause the batter- ies to leak, overheat, rupture, or ignite. - Insulate the terminals with tape prior to storage or disposal. Contact with other batteries or metal objects could cause batteries to leak, overheat, rupture, or ignite.
  • Page 14 For Customers in the U. S. A. Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 15 Disposal of Electrical and Electronic Equipment in Private Households In the European Union, Norway, Iceland and Liechtenstein: This symbol on the product, or in the manual and in the warranty, and/ or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste.
  • Page 16: Using The Binoculars

    Using the Binoculars Rotate the battery-chamber latch to the left, remove the battery-cham- ber cover, and load the batteries. Replace the battery-chamber cover and latch it by rotating the latch to the right. The binoculars ship with a battery inserted. Remove the CAUTION insulating sheet before use.
  • Page 17 Other Precautions for Use • Do not open the battery chamber in locations that are extremely dusty or damp, as moisture and dust on the battery contacts could interrupt the sup- ply of power. Do not exchange batteries in such locations, as this could cause product malfunction.
  • Page 18: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Vergewissern Sie sich, dass die Packung das gesamte nachfolgend aufgeführte Zubehör enthält. Lesen Sie „Zur eigenen Sicherheit“, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Mitgeliefertes Zubehör • Trageriemen •...
  • Page 19: Technische Daten

    Technische Daten TS12x28 TS16x28 12× 16× Vergrößerung Eff ektiver Objektivlinsen- 28 mm 28 mm durchmesser Tatsächliches Sichtfeld 4,2° 4° Sichtfeld auf 1000 m 73 m 70 m Naheinstellgrenze 3,5 m 3,5 m Austrittspupillendurch- 2,33 mm 1,75 mm messer Augenabstand 16,5 mm 16 mm Bildstabilisierung ±...
  • Page 20 Zur eigenen Sicherheit • Obwohl dieses Produkt auf Sicherheit ausgelegt wurde, bitten wir Sie, die fol- genden Sicherheitsvorkehrungen zu lesen und zu beachten. • Bewahren Sie diese Anleitung an einem Ort auf, wo sie von allen Benutzern dieses Produkts gelesen werden kann. Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann zum Tod WARNHINWEISE oder einer schweren Verletzung führen.
  • Page 21 • Die Bediener können sich bei der Einstellung des Augenabstands die Finger einklemmen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie kleinen Kindern die Verwendung des Produkts erlauben. • Lassen Sie das Produkt nicht im direkten Sonnenlicht liegen. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu einem Feuer führen. •...
  • Page 22 - Versuchen Sie nicht, die mitgelieferte Batterie aufzuladen. Durch das Aufl aden kann sich der Elektrolyt im Gehäuse erwärmen und Gase entwickeln, die zum Auslaufen, Überhitzen, Bersten oder Entzünden der Batterien führen können. - Isolieren Sie die Anschlüsse vor der Lagerung oder Entsorgung mit Klebe- band.
  • Page 23 Für Kunden in Kanada CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) ACHTUNG: Dieses digitale Gerät der Klasse B erfüllt die Anforderungen der kanadis- chen Norm ICES-003. Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte in Privathaushalten In der Europäischen Union, Norwegen, Island und Liechtenstein: Dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und dem Garantieschein und/oder auf der Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht als Haushaltsabfall behandelt werden darf.
  • Page 24: Verwendung Des Fernglases

    Verwendung des Fernglases Drehen Sie die Batteriefachverriegelung nach links, nehmen Sie die Batte- riefachabdeckung ab und legen Sie die Batterie ein. Setzen Sie die Batterie- fachabdeckung wieder ein und verriegeln Sie sie, indem Sie die Verriegelung nach rechts drehen. Das Fernglas wird mit eingelegter Batterie VORSICHTSHINWEIS geliefert.
  • Page 25 Sonstige Vorsichtshinweise für die Verwendung • Öff nen Sie das Batteriefach nicht an Orten, die extrem staubig oder feucht sind, da Feuchtigkeit und Staub auf den Batteriekontakten die Stromversorgung unterbrechen können. Wechseln Sie die Batterien nicht an solchen Orten aus, da dies zu einer Fehlfunktion des Produkts führen kann.
  • Page 26: Avant De Commencer

    Avant de commencer Vérifi ez que la boîte contient tous les accessoires fournis indiqués ci-dessous. Lisez « Pour votre sécurité » afi n d'assurer un fonctionnement sécurisé. Lisez ce manuel attentivement avant d'utiliser le produit. Accessoires fournis • Courroie • Bouchon d'oculaire •...
  • Page 27: Caractéristiques

    Caractéristiques Type TS12x28 TS16x28 Grossissement 12× 16× Diamètre eff ectif de 28 mm (1,1 po) 28 mm (1,1 po) l'objectif Champ angulaire réel 4,2° 4° Champ linéaire perçu à 73 m (240 pi) 70 m (230 pi) 1000 m (1094 yds) Distance minimale de 3,5 m (12 pi) 3,5 m (12 pi)
  • Page 28: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité • Bien que ce produit ait été conçu dans un souci de sécurité, nous vous deman- dons de lire et de respecter les consignes de sécurité suivantes. • Gardez ce manuel à portée de tous ceux qui utilisent le produit. Le non-respect des avertissements peut entraîner la AVERTISSEMENTS mort ou des blessures graves.
  • Page 29 • Les utilisateurs peuvent se pincer les doigts lorsqu'ils règlent l'écart interpupil- laire. Faites attention lorsque vous laissez les jeunes enfants utiliser le produit. • Ne laissez pas le produit en plein soleil. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie. •...
  • Page 30 - N'essayez pas de recharger la pile fournie. Le chargement peut chauff er l'électrolyte situé à l'intérieur du boîtier, produisant des gaz susceptibles de provoquer la fuite, la surchauff e, la casse ou l'infl ammation des piles. - Isolez les bornes avec du ruban adhésif avant de ranger ou de jeter les piles. Tout contact avec d'autres piles ou avec des objets métalliques peut provo- quer la fuite, la surchauff e, la casse ou l'infl ammation des piles.
  • Page 31 À l'attention des clients résidant aux États-Unis Testé conforme aux normes de la FCC POUR UNE UTILISATION AU DOMICILE OU AU BUREAU Réglementation de la FCC : cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglemen- tation de la FCC. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celle susceptible de provoquer un fonctionne- ment indésirable.
  • Page 32 Mise au rebut du matériel électrique et électronique des particuliers Applicable à l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein : ce symbole sur le produit, ou dans le manuel et sur la garantie, et/ou sur son emballage, indique que l'appareil ne doit pas être traité...
  • Page 33: Utilisation Des Jumelles

    Utilisation des jumelles Tournez le loquet du compartiment des piles vers la gauche, retirez le cou- vercle du compartiment et insérez les piles. Remettez en place le couvercle du compartiment et verrouillez-le en tournant le loquet vers la droite. Une pile est déjà insérée dans les jumelles au moment MISE EN GARDE de la livraison.
  • Page 34 Autres consignes d'utilisation • N'ouvrez pas le compartiment des piles dans des lieux extrêmement poussié- reux ou humides, étant donné que l'humidité et la poussière présentes sur les contacts des piles peuvent interrompre l'alimentation. Ne changez pas les piles dans de tels lieux, car cela peut provoquer le dysfonctionnement du produit. •...
  • Page 35: Antes De Empezar

    Antes de empezar Compruebe que el paquete contenga todos los accesorios suministrados que se enumeran a continuación. Lea “Por su seguridad” para garantizar una operación segura. Lea este manual detenidamente antes de usar el producto. Accesorios suministrados • Correa • Tapa del ocular •...
  • Page 36: Especificaciones

    Especifi caciones Tipo TS12x28 TS16x28 Aumento 12× 16× Diámetro efectivo de 28 mm (1,1 pulg.) 28 mm (1,1 pulg.) objetivo Campo de visión real 4,2° 4° Campo de visión a 1000 m 73 m 70 m Distancia mínima de 3,5 m 3,5 m enfoque Diámetro de la pupila de...
  • Page 37: Por Su Seguridad

    Por su seguridad • Aunque este producto está diseñado pensando en la seguridad, le pedimos que lea y respete las siguientes precauciones de seguridad. • Guarde este manual en un lugar accesible para todas las personas que utilicen el producto. No respetar estas advertencias puede provocar la muerte ADVERTENCIAS o lesiones graves.
  • Page 38 • Los operadores podrían pellizcarse los dedos al ajustar el ancho de los ojos. Tenga cuidado al permitir que los niños pequeños usen el producto. • No deje el producto a la luz solar directa. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar un incendio.
  • Page 39 - No intente cargar la pila suministrada. La carga podría calentar el electrolito del interior de la carcasa, lo que produce gases que podrían ocasionar que las pilas presenten fugas, se sobrecalienten, se rompan o se incendien. - Aísle los terminales con cinta antes de su almacenamiento o desecho. El con- tacto con otras pilas u objetos metálicos podría ocasionar que las pilas presen- ten fugas, se sobrecalienten, se rompan o se incendien.
  • Page 40 Para los clientes en los EE.UU. Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMÉSTICO O EN OFICINAS Declaración FCC: este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales;...
  • Page 41 Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este sím- bolo en el producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica que este producto no deberá ser tratado como residuo domés- tico.
  • Page 42: Uso De Los Prismáticos

    Uso de los prismáticos Gire hacia la izquierda el seguro del compartimento de la batería, retire la tapa de dicho compartimento e inserte la batería. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la batería y bloquéela girando el seguro hacia la derecha.
  • Page 43 Otras precauciones de uso • No abra el compartimento de las pilas en lugares extremadamente polvorientos o húmedos, ya que la humedad y el polvo en los contactos de la pila podrían interrumpir el suministro de energía. No cambie las pilas en tales lugares, ya que podría causar un mal funcionamiento del producto.
  • Page 44 使用之前 请确认包装内是否包含下列所有附带配件。 为确保安全操作,请阅读“安全须知”。 使用本产品前请仔细阅读本说明书。 附带配件 • 肩带 • 接目镜盖 • CR2 锂离子电池 • 清洁布 • 存储盒 • 使用说明书 ZHS-1 中文简...
  • Page 45 技术规格 类型 TS12x28 TS16x28 放大倍率 12 倍 16 倍 28 mm 28 mm 有效物镜直径 4.2° 4° 实际视野 73 m 70 m 千米视野 3.5 m 3.5 m 最近对焦距离 2.33 mm 1.75 mm 出瞳直径 16.5 mm 16 mm 视距 ± 3° ± 3° 图像稳定...
  • Page 46 安全须知 • 尽管本产品在设计时考虑了安全性,但仍请您阅读并遵守以下安 全预防措施。 • 请将本说明书妥善保管以便本产品所有使用者可随时参阅。 警告 若不遵守警告,可能导致死亡或重伤。 注意 若不遵守注意事项,可能造成人身伤害或财产损失。 警告 • 请勿使用本望远镜观看太阳,否则将可能导致 失明。 • 若您发现本产品有任何异常情况,如过热、冒烟或燃烧的气味, 请立即关闭电源并取出电池。否则将可能导致火灾或灼伤。取出 电池时,请注意避免灼伤。 • 若水、金属或其他异物进入本产品,请立即取出电池。否则将可 能导致火灾或产品过热。 • 请勿在有易燃气体或汽油、苯(石油醚)或涂料稀释剂等液体的 情况下使用本产品。否则将可能导致爆炸、火灾或灼伤。 • 请勿使产品掉落、撞击或暴露在火焰或高温下。否则将可能导致 外壳破裂。 • 请勿将本产品放在不平稳的地方,若产品翻倒或摔落,可能导致 受伤。 • 请勿在行走过程中使用本产品,否则将可能导致碰撞、摔倒或 受伤。 ZHS-3 中文简...
  • Page 47 • 调整眼宽时,操作者可能会被夹住手指。允许儿童使用本产品时 请提示注意安全。 • 请勿将本产品放置在直射阳光下,否则将可能导致火灾。 • 长期使用会导致橡胶眼罩劣化,可能引起皮炎。若出现皮炎 症状,请咨询医生。 • 若儿童误吞了盖子,请立即就医。 • 塑料袋和包装物有引发窒息的危险,请勿将其存放在儿童伸手可 及之处。 • 在任何情况下都不要试图拆卸本产品,否则将可能导致受伤。拆 卸本产品也会使保修失效。 警告(电池) 切勿充电 • 为防止电池过热或漏液造成严重事故,切勿使用以下电池: - 外壳损坏或剥落的电池 - 额定电压无法确定或超过 3 V 的电池 • 若电池未按照 “+” 和 “–” 的极性方向正确插入,请勿使用 本产品。 • 请勿使电池短路或拆卸电池,或将其暴露在高温或火焰下。否则 将可能导致电池破裂或是引发火灾或受伤。 • 有关锂离子电池的使用和存储以及操作条件的信息,请参阅生产 商提供的资料。 •...
  • Page 48 - 切勿尝试为附带的电池充电。充电会加热外壳内部的电解液, 从而产生可能导致电池漏液、过热、破裂或起火的气体。 - 存放或处理电池前,请用绝缘带封住端子。接触其他电池或金 属物体可能导致电池漏液、过热、破裂或起火。 - 如果准备长期不使用本产品,请将电池取出。 - 设备中供紧急使用的电池需定期检查。否则可能导致在紧急时 刻无法使用设备或者因电池漏液而导致设备损坏。 注意 • 若本产品出现故障,请勿尝试自行进行维修。请咨询零售商。 • 若由于摔落或其他意外事故造成产品破损,请勿触摸外露部件, 否则将可能导致受伤。 • 请勿使用金属物体触碰电池盒内部。否则将可能导致受伤或产品 故障。 • 如果准备长期不使用本产品,请将电池取出。取出电池后,将 电池盒插回以便在存放期间保护本产品。 • 请勿将本产品存放在儿童伸手可及之处。否则将可能导致受伤。 • 请勿将本产品放置在毯子、衣物、垫子等下面。热量积聚会导致 外壳变形或引起火灾。 • 若电池液接触到皮肤或衣物,请用清水冲洗接触部位。若电池液 进入眼睛或口腔,请立即用清水冲洗接触部位,并咨询医生。 ZHS-5 中文简...
  • Page 49 产品中有害物质的名称及含量 有害物质 多溴 多溴 部件名称 铅 * 汞 镉 六价铬 联苯 二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) 外壳 × ○ ○ ○ ○ ○ (金属部件) 外壳 ○ ○ ○ ○ ○ ○ (树脂部件) 本 ○ ○ ○ ○ ○...
  • Page 50 标志的含义 图形含义:此标识是适用于在中国境内销售的电子信息产品的环保 使用期限。 此产品使用者只要遵守安全和使用上的注意事项,从生产之日起的 十年期间不会对环境污染,也不会对人身和财产造成重大影响。此年 限是根据安全使用期限的相关法律得出的。 图形含义:该电子信息产品不含有毒有害物质或元素,是绿色环保 产品。 盒内各类同装物品的包装材料的标识 望远镜包装袋:PE-HD 02 吊饰包装袋:PE-LD 04 其他包装袋:PP 05 电池绝缘片:PET 01 ZHS-7 中文简...
  • Page 51 使用防抖望远镜 向左旋转电池盒释放搭扣,取下电池盒盖,然后装入电池。盖上 电池盒盖并向右旋转释放搭扣将其锁定。 双筒望远镜出厂时插有一节电池。使用前请取下绝 注意 缘片。 旋转眼罩调整眼睛高度。若您佩戴眼镜,请将眼罩收起;若没有 佩戴眼镜,请将眼罩伸出。 将电源开关设为“开”。系统将启动,图像防抖功能将启用,电 源 LED 将亮起。 将眼睛对准防抖望远镜,调整接目镜的宽度,直到左右接目镜的 视图重叠成一个圆圈。 左眼对准左接目镜观看,旋转对焦控制,直至目标清晰。然后, 右眼对准右接目镜观看,但不旋转对焦控制,而是旋转屈光度调 节控制器,直至目标清晰。最后,确保当您使用双眼对准接目镜 观看时,目标仍旧处于清晰状态。 双筒望远镜使用完后,请将电源开关设为“关”。 本产品具有 10 分钟后自动关机功能。将电源开关设 为“开”时,10分钟后双筒望远镜将关闭。若要继续使 注意 用双筒望远镜,请将电源开关设为“关”,然后再设回 到“开”。 ZHS-8 中文简...
  • Page 52 使用时的其他注意事项 • 请勿在多尘或潮湿的地方打开电池盒,否则电池接点上的湿气和 灰尘可能会导致电源中断。请勿在此类环境下更换电池,否则可 能会导致产品故障。 • 请避免在温度骤然变化处使用,否则可能导致镜头或棱镜结露。 将本产品从寒冷环境带到温暖环境时,需要特别注意。 ZHS-9 中文简...
  • Page 53 FUJIFILM WorldwideNetwork Europe, Middle East, & Africa (EMEA) China FUJIFILM Optical Devices Europe GmbH FUJIFILM (China) Investment Co., Ltd. Fujistraße 1, 47533 Kleve, Germany Optical Devices Division (Headquarters) TEL: +49-2821-7115-255 FAX: +49-2821-7115-200 28F, ONE LUJIAZUI, No.68 YinCheng Zhong Road, https://www.fujifilm.eu/eu/products/optical-devices/...
  • Page 54 10 High Point Drive Wayne, New Jersey, 07470-7434, United States TEL:+ 1-973-633-5600 FAX:+ 1-973-633-5216 http://www.fujifilmusa.com/products/optical_devices/ Asia Pacifi c FUJIFILM Asia Pacifi c Pte. Ltd. Optical Devices Division 10 New Industrial Road Fujifi lm Building Singapore 536201 TEL : +65-6380-5318 FAX : +65-6383-5666 FUJIFILM Australia Pty Ltd.
  • Page 55 MEMO...
  • Page 56 107-0052 〒 東京都港区赤坂 丁目 番 号 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN...

This manual is also suitable for:

Techno-stabi ts16x28Ts-x 1440

Table of Contents