True-rms clamp meter 1000a ac with bluetooth connectivity (106 pages)
Summary of Contents for KPS DCM350MINI
Page 1
DCM350MINI User Manual / MANUAL DEL USUARIO / Manuel d'utilisation / Benutzerhandbuch / Manuale Utente / Manual do usuário YEARS LIMITED WARRANTY Mini Digital TRUE-RMS Clamp Meter 600A AC Mini pinza amperimétrica digital TRUE-RMS 600A CA Mini pince multimètre TRUE-RMS numérique...
DCM350MINI 1. Safety Information WARNING The special attention should be paid when using the meter because the improper usage may cause electric shock and damage the meter. The safety measures in common safety regulations and operating instruction should be followed when using.
Page 3
DCM350MINI and if the metal wire is bare. 1.1.5 Use the probe provided with the meter to ensure safety. If necessary, replace the probe with another identical probe or one with the same level of performance. 1.2 Usage 1.2.1 When using, select the right function and measuring range.
Page 4
DCM350MINI 1.3 Mark Note Important safety information, refer to the instruction manual. Application around and removal from UNINSULATED HAZARDOUS LIVE conductors is permitted. Caution, possibility of electric shock Equipment protected throughout by double insulation or reinforced insulation. Conforms to UL STD 61010-1, 61010-2-032;...
Page 5
DCM350MINI 2. Description The meter is a portable, professional measuring instrument with LCD display and backlight for easy reading by users. The knob switch is operated by single hand for easy operation. The meter has overload protection and low battery indicator. It is an ideal multifunction meter for professionals, factories, schools, fans and family use.
Page 6
DCM350MINI (1) The sensing position of NCV (2) The central of the clamp (3) Function switch (4) Resistance, capacitance, voltage, frequency, diode, temperature and continuity input jack (5) Common/Ground input jack (6) LCD display (7) Button (8) NCV indicator (9) Trigger (10) Torch light (11) Current clamp: used for current measurement.
DCM350MINI Alternating current or voltage, direct current or voltage Diode test, continuity test Automatic measuring range mode °C °F Centigrade degree/ Fahrenheit degree Automatic power-off state LOW BATTERY Display hold Percentage (duty ratio) High voltage warning symbol 3. Specifications Accuracy is given as ± (% of reading + counts of least significant digit) at 23°C ±...
Page 8
DCM350MINI Storage Temperature: -20°C to 60 °C ( ≤ 80% R.H., no batteries) Dimension: 210 x 69x 41 mm (8.2x 2.7 x 1.6 in) Weight: about 247g(8.7oz)-include battery Shock: 4 feet drop Vibration: Random Vibration per MIL-PRF-28 800F Class 2 3.2 Technical Indicators...
Page 9
DCM350MINI 3.2.2 DC Voltage Measuring range Resolution Accuracy ±(0.5% reading + 600mV 0.1mV 6 digits) 0.001V ±(0.5% reading + 0.01V 3 digits) 600V 0.1V Overload protection: AC/DC 600V Maximum input voltage: 600V AC (RMS) or 600V DC Note: In the small voltage measuring range, the probe is not...
Page 11
DCM350MINI 3.2.7 Circuit Continuity Test Measuring range Resolution Accuracy ±(1% reading + 600Ω 0.1Ω 5 digits) Overload protection: AC/DC 250V Continuity: Built in buzzer sounds when measured resistance is less than 20Ω and sounds off when measured resistance is more than 200Ω, between 20Ω to 200Ω the buzzer maybe sound or off either.
DCM350MINI 3.2.10 Diode Measurement Measuring range Resolution Accuracy Display approximate diode 3.000V 0.001V forward voltage value Forward DC current is about 1mA Open DC voltage is about 3.2V Overload protection: AC/DC 250V 3.2.11 NCV Measurement Resolution Voltage Range High Sensitivity...
Page 13
DCM350MINI - Press the button to change the function. 4.4 Backlight And Torch light 1) In the process of measurement, if ambient light is too dark to read, press button for more than two seconds to turn on the backlight.
Page 14
DCM350MINI connecting charged test leads. When removing the test leads, remove charged test leads first. 4.7 Current Measurement Warning Electric shock hazard. Remove the probe from the meter before measuring current. 1) Dial the knob switch to position, the meter is in AC current measurement state.
Page 15
DCM350MINI connected with the circuit to be tested, and the meter may have fluctuating readings, which is normal and caused by the meter's high sensitivity. When the meter is connected with the circuit to be tested, you will get actual measured value.
Page 16
DCM350MINI range state. 2) When the resistance to be tested is above 1MΩ, the display will stabilize after a few seconds, which is normal for high resistance measuring. 4.11 Diode Measurement Warning Electric shock hazard. When measuring diode, determine that the power supply is disconnected and the capacitor in the circuit is completely discharged.
Page 17
DCM350MINI 5) If the resistance of circuit to be measured is less than 20Ω, the meter's built-in buzzer will sound. 6) Read the circuit resistance value on the LCD. 4.13 Capacitance Measurement Warning Electric shock hazard. To avoid electric shock, before measuring capacitance, discharge capacitance completely.
DCM350MINI detection. 4.15 Temperature Measurement 1) Dial knob switch to the position. 2) Connect negative and positive end of K type thermocouple to jack and jack. 3) Place K-type thermocouple to the object or environment to be measured. 4) Read measured result on the LCD 5.
DCM350MINI 6. Accessories 1 Probe One pair 2 Operation Manual 1pcs 3 Battery 1.5V AAA Battery 3pcs 4 Thermocouple K-type 1pcs Limited Warranty This meter is warranted to the original purchaser against defects in material and workmanship for 3 years from the date of purchase.
DCM350MINI 1. Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! Se debe prestar especial atención al usar el medidor porque el uso inadecuado puede causar descargas eléctricas y dañarlo. Al utilizar el producto, deben seguirse las medidas de seguridad de las regulaciones de seguridad comunes y las instrucciones de funcionamiento.
Page 21
DCM350MINI durante el transporte después de recibirlo. 1.1.3 Si el medidor se almacena y envía en condiciones difíciles, confirme si está dañado. 1.1.4 La sonda debe estar en buen estado. Antes de usar el producto, compruebe si el aislamiento de la sonda está...
Page 22
DCM350MINI 1.2.12 Si encuentra algún fenómeno anómalo o se produce un error en el medidor, deje de usar este. 1.2.13 No use el medidor si su carcasa inferior y la cubierta de las pilas no están completamente ajustadas. 1.2.14 No almacene ni use el medidor en condiciones de luz solar directa, alta temperatura y alta humedad.
Page 23
DCM350MINI del medidor, reemplace las pilas inmediatamente. 1.4.4 Limpie el medidor con un paño húmedo y un detergente suave. No utilice sustancias abrasivas ni disolventes. 1.4.5 Apague el medidor cuando no lo utilice. Cambie el conmutador de control a la posición 1.4.6 Si el medidor no se usa durante un prolongado...
Page 24
DCM350MINI 2.1 Nombre de las piezas (1) Posición de detección de tensión sin contacto (NCV) (2) Centro de la pinza (3) Conmutador de función (4) Conector de entrada de resistencia, capacitancia, tensión, frecuencia, diodo, temperatura y continuidad (5) Conector de entrada común/tierra (6) Pantalla LCD (7) Botón...
Page 25
DCM350MINI 2.2 Descripción del conmutador, botón y conector de entrada Botón: se utiliza para mantener la lectura o para la retroiluminación y para el control de la linterna. Botón: se utiliza para cambiar la función de medición. Botón: se utiliza para cambiar la escala de medición.
DCM350MINI 3. Especificaciones La precisión se presenta como ± (% de la lectura + recuentos del dígito menos significativo) a 23 °C ± 5 °C, con una humedad relativa inferior al 80 % y se especifica para 1 año después de la calibración.
Page 27
DCM350MINI 3.2 Indicadores técnicos Temperatura ambiente: 23±5 °C, humedad relativa (H.R.): <80 %. Función de CA Las especificaciones de tensión en corriente alterna y corriente continua están acopladas a CA, RMS verdadero. Para onda cuadrada, la precisión no se especifica.
Page 28
DCM350MINI 3.2.2 Tensión de CC Escala de medición Resolución Precisión ±(0,5 % de la 600 mV 0,1 mV lectura + 6 dígitos) 0,001 V ±(0,5 % de la 60 V 0,01 V lectura + 3 dígitos) 600 V 0,1 V Protección contra sobrecargas: 600 VCA/CC...
Page 30
DCM350MINI 3.2.7 Prueba de continuidad del circuito Escala de medición Resolución Precisión ±(1 % de la lectura 600Ω 0,1Ω + 5 dígitos) Protección contra sobrecargas: 250 VCA/CC Continuidad: el avisador acústico integrado suena cuando la resistencia medida es inferior a 20 Ω y se apaga cuando la resistencia medida es superior a 200 Ω.
DCM350MINI 3.2.10 Medición de diodos Escala de medición Resolución Precisión Muestra el valor aproximado de la 3,000V 0,001 V tensión directa del diodo La corriente continua (CC) directa de aproximadamente 1 mA. La tensión de CC abierta es de aproximadamente 3,2 V.
Page 32
DCM350MINI 4.3 Conmutador de función Posición del conmutador Resolución de control - Presione el botón para cambiar la función. 4.4 Retroiluminación y linterna 1) En el proceso de medición, si la luz ambiental es demasiado oscura para leer, presione el botón durante más de dos segundos para encender la...
Page 33
DCM350MINI el encendido, se cancelará la función de apagado automático. 4.6 Preparación de la medición 1) Gire el conmutador de control para encender la alimentación. Cuando la tensión de las pilas sea baja (alrededor de 3,6 V), la pantalla LCD mostrará el .
Page 34
DCM350MINI 4.8 Medición de la tensión Advertencia Riesgo de descarga eléctrica. Preste especial atención para evitar descargas al medir alta tensión. No introduzca una intensión superior a 600 VCC o CA (RMS). 1) Inserte el conector banana rojo de los cables de comprobación en el conector...
Page 35
DCM350MINI rojo de dichos cables en el conector 2) Gire el conmutador de control a la posición 3) Conecte la sonda de los cables de comprobación con la señal o ambos extremos de la carga en paralelo para realizar la medición. Para medir la relación de trabajo, presione el botón...
Page 36
DCM350MINI 1) Inserte el conector banana negro de cables de comprobación en el conector y el conector banana rojo de dichos cables en el conector 2) Gire el conmutador de control a la posición 3) Presione el botón para cambiar al estado de medición...
Page 37
DCM350MINI 4.13 Medición de la capacitancia Advertencia Riesgo de descarga eléctrica. Para evitar descargas eléctricas, antes de medir la capacitancia, descargue la capacitancia por completo. 1) Inserte el conector banana negro de cables de comprobación en el conector y el conector banana rojo de dichos cables en el conector 2) Gire el conmutador de control a la posición...
DCM350MINI 3) La interferencia de fuentes externas (como una linterna, un motor, etc.) puede activar incorrectamente la detección de tensión sin contacto. 4.15 Medición de la temperatura 1) Gire el conmutador de control a la posición . 2) Conecte el extremo negativo y positivo del termopar de...
DCM350MINI ¡ADVERTENCIA! Use cables de comprobación que cumplan la norma EN 61010-031 y que tengan unos valores nominales de CAT III 600 V y 10 A MÁX., o que sean mejores. 6. Accesorios 1 temperatura Un par 2 Manual de...
DCM350MINI 1. Consignes de Sécurité AVERTISSEMENT Une attention particulière doit être portée lors de l'utilisation du compteur car une utilisation incorrecte peut causer des chocs électriques et endommager le compteur. Les mesures de sécurité décrites dans les règles de sécurité et les instructions d'utilisation doivent toujours être respectées...
Page 41
DCM350MINI intérieur. 1.1.2 Lorsque vous recevez le compteur, veuillez d'abord vérifier qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. 1.1.3 Lorsque le compteur a été stocké et expédié dans des conditions difficiles, veuillez vérifier si le compteur est endommagé. 1.1.4 La sonde doit être en bon état. Avant de l’utiliser, veuillez vérifier si l'isolation de la sonde est endommagée...
Page 42
DCM350MINI 1.2.10 Ne mesurez pas la capacitance avant que le condensateur ne se soit complètement déchargé. 1.2.11 N'utilisez pas ce compteur dans des environnements avec des gaz explosifs, des vapeurs ou beaucoup de poussière. 1.2.12 Si vous constatez des fonctionnements anormaux ou un mal fonctionnement du compteur, arrêtez de...
Page 43
DCM350MINI électrique. 1.4.2 Avant d'ouvrir le boîtier inférieur du compteur ou le couvercle des piles, retirez la sonde du circuit à mesurer. 1.4.3 Pour éviter des mesures incorrectes pouvant causer des chocs électriques, lorsque s’affiche sur l'écran du compteur, remplacez immédiatement les piles.
Page 44
DCM350MINI 2.1 Nom de la pièce (1) La position de détection de NCV (2) Le centre de la pince (3) Sélecteur de fonction (4) Résistance, capacitance, tension, fréquence, diode,température et jack d'entrée de continuité (5) Prise d'entrée commune/masse (6) Écran LCD...
Page 45
DCM350MINI 2.2 Description des commutateurs, boutons et jacks d'entrée Bouton : utilisé pour maintenir l’affichage de la mesure ou le contrôle du rétroéclairage et de la lumière de la torche. Bouton : utilisé pour commuter la fonction de mesure Bouton : utilisé pour changer la plage de mesure.
DCM350MINI 3. Spécifications La précision est donnée sous la forme ± (% de la mesure + nombre de chiffres les moins significatifs) à 23°C ± 5°C, avec une humidité relative inférieure à 80% H.R. Elle est spécifiée pour 1 an après l'étalonnage.
Page 47
DCM350MINI 3.2 Indicateurs techniques Température de l’environnement : 23±5°C, humidité relative (HR) : < 80%. Fonction AC Les spécifications de ACV et de ACA sont couplées en courant alternatif, True RMS. Pour les ondes carrées, la précision n'est pas spécifiée.
Page 48
DCM350MINI Protection contre la surcharge : 600V CA/CC Tension d’entrée maximale : 600V CA (RMS) ou 600V CC Remarque : Dans les plages de mesure de petites tensions, la sonde n'est pas connectée au circuit à tester, et le compteur peut avoir des mesures fluctuantes, ce qui est normal et causé...
Page 49
DCM350MINI 3.2.4 Fréquence Plage de mesure Résolution Précision 60,00Hz 0,01Hz 600,0Hz 0,1Hz 6,000KHz 0,001KHz ±(0,5% de la 60,00KHz 0,01KHz mesure + 2 chiffres) 600,0KHz 0,1KHz 6,000MHz 0,001MHz 60,00MHz 0,01MHz Protection contre la surcharge : 250V CA/CC Fréquence minimale : 2Hz Signal d’entrée : 3V à...
Page 50
DCM350MINI 3.2.7 Test de la continuité du circuit Plage de mesure Résolution Précision ±(1% de la mesure 600Ω 0,1Ω + 5 chiffres) Protection contre la surcharge : 250V CA/CC Continuité : Le buzzer intégré sonne lorsque la résistance mesurée est inférieure à 20Ω et s'éteint lorsque la résistance mesurée est supérieure à...
DCM350MINI 3.2.10 Mesure de diode Plage de mesure Résolution Précision Affichage de la valeur approximative 3,000V 0,001V de la tension directe de la diode Le courant continu direct est d'environ 1mA. La tension continue ouverte est d'environ 3,2V. Protection contre la surcharge : 250V CA/CC 3.2.11 Mesure NCV...
Page 52
DCM350MINI 4.3 Sélecteur de fonction Position du Résolution commutateur rotatif - Appuyez sur le bouton pour changer la fonction. 4.4 Rétroéclairage et lampe torche 1) Pendant une mesure, si la lumière ambiante est trop sombre pour pouvoir lire correctement, appuyez sur...
Page 53
DCM350MINI l’allumage, cela annule la fonction d'arrêt automatique. 4.6 Préparation d’une mesure 1) Appuyez sur le commutateur rotatif pour allumer l'appareil. Lorsque la puissance des piles est faible (environ 3,6 V), l'écran LCD affiche le symbole Remplacez les piles. Le symbole signifie que la tension ou le courant d'entrée ne doit pas dépasser la valeur spécifiée, afin de...
Page 54
DCM350MINI 4.8 Mesure de la tension Avertissement Risque de choc électrique. Faites particulièrement attention au risque d’électrocution lorsque vous mesurez une haute tension. Ne testez pas des tensions supérieures à 600 V CC ou CA (RMS). 1) Insérez la fiche banane du fil de test rouge dans le jack , insérez la fiche banane du fil de test noir...
Page 55
DCM350MINI 1) Insérez la fiche banane du fil de test noir dans le jack , insérez la fiche banane du fil de test rouge dans le jack 2) Tournez le commutateur rotatif sur la position 3) Connectez la sonde du fil de test au signal ou aux deux extrémités de la charge en parallèle pour la mesure.
Page 56
DCM350MINI 1) Insérez la fiche banane du fil de test noir dans le jack , insérez la fiche banane du fil de test rouge dans le jack 2) Tournez le commutateur rotatif sur la position 3) Appuyez sur le bouton pour changer à...
Page 57
DCM350MINI Pour éviter des chocs électriques, avant de mesurer la capacité, déchargez-la complètement. 1) Insérez la fiche banane du fil de test noir dans le jack , insérez la fiche banane du fil de test rouge dans le jack 2) Tournez le commutateur rotatif sur la position 3) Après avoir déchargé...
Page 58
DCM350MINI 2) Connectez les extrémités négative et positive du thermocouple de type K au jack 3) Placez le thermocouple de type K sur l'objet ou l'environnement à mesurer. 4) Lisez le résultat de la mesure sur l'écran LCD. 5. Maintenance 5.1 Remplacement des piles...
DCM350MINI 6. Accessoires 1 Sonde Une paire 2 Manuel d'utilisation 1pcs 3 Piles Piles AAA de 1,5V 3pcs 4 Thermocouple Type K 1pcs Garantie limitée Ce multimètre est garanti à l'acheteur initial contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant 3 ans à...
Page 60
DCM350MINI 1. Sicherheitshinweise WARNUNG Benutzen Sie das Messgerät mit gesundem Menschenverstand, da falsche Anwendung zu Stromschlägen und Beschädigungen des Gerätes führen kann. Halten Sie sich immer an die Sicherheits- und Bedienungshinweise. Beachten Sie die Hinweise in diesem Abschnitt sorgfältig, damit Sie sämtliche Funktionen des Gerätes nutzen und das Gerät sicher bedienen können.
Page 61
DCM350MINI 1.1.3 Falls das Messgerät unter widrigen Bedingungen transportiert oder gelagert wurde, vergewissern Sie sich vor dem Einsatz, dass das Gerät unversehrt und einwandfrei ist. 1.1.4 Die Prüfspitze muss sich in einwandfreiem Zustand befinden. Prüfen Sie die Prüfspitze vor dem Einsatz auf beschädigte Isolation und freiliegende Leiter.
Page 62
DCM350MINI 1.2.11 Benutzen Sie das Messgerät nicht an Stellen, an denen explosive Gase oder Dämpfe in der Luft liegen oder an denen es sehr staubig ist. 1.2.12 Falls sich das Messgerät ungewöhnlich verhalten sollte, benutzen Sie das Gerät nicht weiter.
Page 63
DCM350MINI 1.4.3 Tauschen Sie die Batterie sofort aus, wenn das Symbol im Display erscheint. Andernfalls können falsche Messwerte angezeigt werden, was eventuell zu Stromschlägen führen kann. 1.4.4 Reinigen Sie das Messgerät mit einem feuchten Tuch und einem sanften Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine Scheuer- oder Lösungsmittel.
Page 64
DCM350MINI 2.1 Komponentenbezeichnungen (1) Position zur berührungslosen Spannungsprüfung (NCV) (2) Klemme (3) Funktionsdrehschalter (4) Anschluss für Widerstands-, Kapazitäts-, Spannungs-, Frequenz-, Temperatur-, Dioden- und Durchgangsprüfung (5) Masse-/Erdungsanschluss (6) LC-Display (7) Taste (8) NCV-Indikator (9) Auslöser (10) Messstellenbeleuchtung (11) Stromzange: zur Strommessung.
Page 65
DCM350MINI 2.2 Hinweise zu Schalter, Tasten und Anschlüssen Taste: Zum Einfrieren (Halten) des Messwertes, zum Einschalten der Hintergrundbeleuchtung und Messstellenbeleuchtung. Taste: Zum Umschalten von Messfunktionen. Taste: Zum Umschalten des Messbereiches. Position: Zum Abschalten des Gerätes. Anschluss: Zum Messen von Spannung, Widerstand, Frequenz, Tastverhältnis, Kapazität,...
DCM350MINI 3. Spezifikationen Die Genauigkeit wird ± (% der Anzeige + Wert der niederwertigsten Stelle) bei 23°C ± 5°C, bei einer relativen Luftfeuchtigkeit unter 80 % angegeben, gilt ein Jahr ab Kalibrierung. 3.1 Allgemein Automatische und manuelle Messbereichauswahl. Überlastungsschutz im gesamten Messbereich.
Page 67
DCM350MINI angegeben. Es besteht mit dem Scheitelfaktor (CF) eine zusätzliche Genauigkeit für nicht sinusförmige Wellenformen: 1,0 % bei Scheitelfaktor 1,0 – 2,0 addieren. 2,5 % bei Scheitelfaktor 2,0 – 2,5 addieren. 4,0 % bei Scheitelfaktor 2,5 – 3,0 addieren Max. Scheitelfaktor des Eingangssignals:...
Page 68
DCM350MINI und die Prüfspitze nicht mit der Schaltung verbunden ist, können die angezeigten Werte schwanken. Dies ist normal und der hohen Empfindlichkeit des Messgerätes geschuldet. Tatsächliche Messergebnisse werden dadurch nicht beeinflusst. 3.2.3 Wechselspannung Messbereich Auflösung Genauigkeit ± (1,0% Anzeigewert 600 mV...
Page 71
DCM350MINI 3.2.11 NCV-Messung (berührungslose Spannungsprüfung) Auflösung Spannungsbereich Hohe 80 – 600 V Empfindlichkeit (an der Spitze des Messgerätes) Niedrige 160 – 600 V Empfindlichkeit (an der Spitze des Messgerätes) 4. Bedienungshinweise 4.1 Messwert halten (einfrieren) Zum Einfrieren des aktuellen Messwertes drücken Sie die Taste .
Page 72
DCM350MINI 4.4 Hintergrundbeleuchtung und Messstellenbeleuchtung 1) Bei Messungen in schlecht beleuchteter Umgebung können Sie die Hintergrundbeleuchtung einschalten, indem Sie die Taste mindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten. 2) Zum Abschalten der Hintergrundbeleuchtung halten Sie die Taste noch einmal 2 Sekunden lang gedrückt.
Page 73
DCM350MINI überschreiten dürfen. Andernfalls können interne Komponenten beschädigt werden. 3) Stellen Sie den Funktionsdrehschalter auf die gewünschte Messfunktion und den passenden Messbereich ein. 4) Bei Messungen an stromführenden Teilen verbinden Sie zuerst die Masseleitung, danach die andere Leitung. Beim Trennen trennen Sie die Masseleitung zuletzt.
Page 74
DCM350MINI 1) Verbinden Sie den Bananenstecker an der roten Messleitung mit dem Anschluss , den Stecker an der schwarzen Messleitung mit dem Anschluss 2) Drehen Sie den Funktionsdrehschalter in die Position – das Messgerät ist zur Wechselspannungsmessung bereit. Zur Gleichspannungsmessung wechseln Sie mit der Taste in den Gleichspannungsmodus.
Page 75
DCM350MINI 4.10 Widerstandsmessung Warnung Stromschlaggefahr. Sorgen Sie bei Impedanzmessungen dafür, dass die Schaltung nicht mit Strom versorgt wird und Kondensatoren in der Schaltung vollständig entladen sind. 1) Verbinden Sie den Bananenstecker an der schwarzen Messleitung mit dem Anschluss , den Stecker an...
Page 76
DCM350MINI Hinweis: 1) Das Messgerät zeigt die ungefähre Durchlassspannung der Diode. 2) Falls die Prüfspitzen umgekehrt angeschlossen werden oder die Diode nicht durchlässig ist, erscheint „OL“ im Display. 4.12 Durchgangsprüfung Warnung Stromschlaggefahr. Sorgen Sie bei Durchgangsprüfungen dafür, dass die Schaltung nicht mit Strom versorgt wird und Kondensatoren in der Schaltung vollständig entladen sind.
Page 77
DCM350MINI 3) Nachdem sämtliche Kondensatoren vollständig entladen wurden, verbinden Sie die Prüfspitzen mit beiden Anschlüssen des Kondensator. 4) Schalten Sie mit der Taste zur Kapazitätsmessung ) um. 5) Lesen Sie die Kapazität im Display ab. Hinweis: Zur genaueren Kapazitätsmessung bei Werten unter 1 nF ziehen Sie die Kapazität von Messgerät und Kabel ab.
DCM350MINI Stelle. 4) Lesen Sie das Messergebnis im Display ab. 5. Wartung 5.1 Batterien wechseln WARNUNG Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, achten Sie darauf, dass die Messleitungen nachweislich vom Messobjekt getrennt wurden, bevor Sie das Batteriefach des Messgerätes öffnen.
DCM350MINI 6. Zubehör 1 Prüfspitze Ein Paar 2 Bedienungsanleitung 1pcs 3 Batterie AAA-Batterie (1,5 V) 3pcs 4 Temperaturfühler K-Typ 1pcs Eingeschränkte Garantie Für dieses Prüfgerät wird dem Erstkäufer eine 3-jährige Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehlern ab dem Kaufdatum gewährt. Während dieses Garantiezeitraums wird der Hersteller das fehlerhafte Gerät nach eigenem...
DCM350MINI 1. Informazioni sulla sicurezza AVVERTENZA Prestare particolare attenzione quando si utilizza lo strumento perché l'uso improprio potrebbe causare scosse elettriche e danneggiare lo strumento. Osservare le misure di sicurezza nelle norme di sicurezza comuni e nelle istruzioni per l’uso durante l'uso. Per utilizzare appieno le sue funzioni e garantire operazioni sicure, attenersi scrupolosamente alle istruzioni per l’uso in questa sezione.
Page 81
DCM350MINI in condizioni difficili, verificare se lo strumento è danneggiato. 1.1.4 La sonda deve essere in buone condizioni. Prima dell'uso, controllare se l'isolamento della sonda è danneggiato e se il filo metallico è nudo. 1.1.5 Utilizzare la sonda fornita con lo strumento per garantire la sicurezza.
Page 82
DCM350MINI fissati completamente, non utilizzare lo strumento. 1.2.14 Non conservare o utilizzare lo strumento in condizioni di luce solare diretta, temperatura elevata e umidità elevata. 1.3 Contrassegno Nota: per informazioni importanti sulla sicurezza, fare riferimento al manuale di istruzioni. È consentita l'applicazione e la rimozione da conduttori ESPOSTI SOTTO TENSIONE PERICOLOSA NON ISOLATI.
Page 83
DCM350MINI 1.4.6 Se lo strumento non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, rimuovere la batteria per evitare che lo strumento venga danneggiato. 2. Descrizione È uno strumento di misurazione portatile e professionale con display LCD e retroilluminazione per una facile lettura da parte degli utenti.
Page 84
DCM350MINI 2.1 Nome parte (1) Posizione di rilevamento di NCV (2) Parte centrale della pinza amperometrica (3) Interruttore di funzione (4) Connettore di ingresso resistenza, capacità, tensione, frequenza, diodo, temperatura e continuità (5) Connettore di ingresso comune/messa a terra (6) Display LCD...
Page 85
DCM350MINI 2.2 Descrizione di interruttore/tasto e connettore di ingresso Tasto: usato per il mantenimento del valore o il controllo di retrolluminazione e torcia. Tasto: usato per cambiare la funzione di misurazione. Tasto: usato per cambiare l’intervallo di misurazione. Posizione: usato per spegnere l'apparecchio.
Page 86
DCM350MINI 3. Specifiche La precisione è fornita come ± (% del valore + numero di cifre meno significative) a 23°C ± 5°C, con umidità relativa inferiore all’80% ed è specificata per 1 anno dopo la calibrazione. 3.1 Generale Intervallo di misurazione automatico e intervallo di misurazione manuale.
Page 87
DCM350MINI 3.2 Indicatori tecnici Temperatura ambientale: 23±5°C, umidità relativa: <80% Funzione AC Le specifiche ACV e ACA sono accoppiate in CA, true RMS. Per l'onda quadra, la precisione non è specificata. Per le forme d'onda non sinusoidali, precisione aggiuntiva per fattore di cresta (C.F.): Aggiungere 1,0% per C.F.
Page 88
DCM350MINI 3.2.3 Tensione CC Intervallo di Risoluzione Precisione misurazione ±(0,5% di lettura + 600 mV 0,1 mV 6 cifre) 0,001 V ±(0,5% di lettura + 60 V 0,01 V 3 cifre) 600 V 0,1 V Protezione da sovraccarico: 600 V CA/CC Tensione di ingresso max.: 600 V CA (RMS) o 600 V CC...
Page 89
DCM350MINI è causato dall'elevata sensibilità dello strumento. Ciò non influisce sui risultati di misurazione effettivi. 3.2.4 Frequenza Intervallo di Risoluzione Precisione misurazione 60,00 Hz 0,01 Hz 600,0 Hz 0,1 Hz 6,000 KHz 0,001 KHz ±(0,5% di lettura + 60,00 KHz...
Page 90
DCM350MINI Protezione da sovraccarico: 250 V CA/CC 3.2.7 Test di continuità del circuito Intervallo di Risoluzione Precisione misurazione ±(1% di lettura + 600Ω 0,1Ω 5 cifre) Protezione da sovraccarico: 250 V CA/CC Continuità: Il cicalino incorporato suona quando la resistenza misurata è inferiore a 20 Ω e si spegne quando la resistenza misurata è...
DCM350MINI 3.2.10 Misurazione del diodo Intervallo di Risoluzione Precisione misurazione Visualizza il valore approssimativo 3,000 V 0,001 V della tensione diretta del diodo La corrente CC diretta è di circa 1 mA La tensione CC aperta è di circa 3,2 V Protezione da sovraccarico: 250 V CA/CC 3.2.11 Misurazione NCV...
Page 92
DCM350MINI 4.3 Interruttore di funzione Posizione dell’interruttore Risoluzione a manopola - Premere il tasto per cambiare la funzione. 4.4 Retroilluminazione e torcia 1) Durante la misurazione, se la luce ambientale è troppo scura per essere letta, premere il tasto per più di due secondi per accendere la retroilluminazione.
Page 93
DCM350MINI 3) Se l'utente tiene premuto il tasto durante l'accensione, si annulla la funzione di spegnimento automatico. 4.6 Preparazione alla misurazione 1) Ruotare l'interruttore a manopola per accendere l'alimentazione. Quando la tensione della batteria è bassa (circa 3,6 V), sul display LCD viene visualizzato il simbolo .
Page 94
DCM350MINI 4.8 Misurazione della tensione Avvertenza Pericolo di scosse elettriche. Prestare particolare attenzione per evitare scosse quando si misura l'alta tensione. Non immettere una tensione superiore a 600 V CC o CA (RMS). 1) Inserire la spina a banana del puntale rosso nel...
Page 95
DCM350MINI 1) Inserire la spina a banana del puntale nero nel connettore , inserire la spina a banana del puntale rosso nel connettore 2) Ruotare l'interruttore a manopola sulla posizione 3) Collegare la sonda del puntale con il segnale o entrambe le estremità...
Page 96
DCM350MINI 1) Inserire la spina a banana del puntale nero nel connettore , inserire la spina a banana del puntale rosso nel connettore 2) Ruotare l'interruttore a manopola sulla posizione 3) Premere il tasto per passare allo stato di misurazione...
Page 97
DCM350MINI Per evitare scosse elettriche, prima di misurare la capacità, scaricare completamente la capacità. 1) Inserire la spina a banana del puntale nero nel connettore , inserire la spina a banana del puntale rosso nel connettore 2) Ruotare l'interruttore a manopola sulla posizione 3) Dopo aver scaricato completamente la capacità,...
DCM350MINI 4.15 Misurazione della temperatura 1) Ruotare l'interruttore a manopola sulla posizione . 2) Collegare l'estremità negativa e positiva della termocoppia di tipo K al connettore e al connettore 3) Posizionare la termocoppia di tipo K sull'oggetto o sull'ambiente da misurare.
DCM350MINI 6. Accessori 1 Sonda Coppia 2 Manuale operativo 1pcs 3 Batteria Batteria AAA da 3pcs 1,5 V 4 Termocoppia Tipo K 1pcs Garanzia limitata Questo strumento è garantito all'acquirente originale contro difetti nei materiali e di lavorazione per 3 anni dalla data di acquisto.
DCM350MINI 1. Informação de Segurança AVISO Atenção especial deve ser dada ao usar o medidor, pois o uso inadequado pode causar choque elétrico e danificar o medidor. As medidas de segurança contidas nos regulamentos de segurança comuns e nas instruções de operação devem ser seguidas durante o uso.
Page 101
DCM350MINI 1.1.3 Se o medidor for armazenado e enviado sob condições rígidas condições, confirme se o medidor está danificado. 1.1.4 A sonda deve estar em boas condições. Antes de usar,verifique se o isolamento da sonda está danificado e se o fio de metal estiver desencapado.
Page 102
DCM350MINI 1.3 Marca Nota Informações importantes sobre segurança, consulte o manual de instruções. É permitida a aplicação e remoção de condutores ELÉTRICOS PERIGOSOS NÃO ISOLADOS. Cuidado, possibilidade de choque elétrico Equipamento totalmente protegido por isolamento duplo ou isolamento reforçado. Em conformidade com UL STD 61010-1, 61010- 2-032;Certificado para CSA STD C22.2 61010-1...
Page 103
DCM350MINI 2. Descrição O medidor é um instrumento de medição portátil e profissional com display LCD e luz de fundo para facilitar a leitura pelos usuários. O botão giratório é operado com uma única mão para fácil operação. O medidor possui proteção contra sobrecarga e indicador de bateria fraca.
Page 104
DCM350MINI (1) A posição de detecção do NCV (2) A parte central da braçadeira (3) Interruptor de função (4) Resistência, capacitância, tensão, frequência, diodo, conector de entrada de temperatura e continuidade (5) Conector de entrada comum/terra (6) Visor LCD (7) Botão...
Page 105
DCM350MINI Corrente ou tensão alternada, corrente contínua ou tensão Teste de diodo, teste de continuidade Modo de faixa de medição automática °C °F Grau centígrado/grau Fahrenheit Estado de desligamento automático BATERIA FRACA Espera de exibição Porcentagem (taxa de imposto) Símbolo de aviso de alta tensão 3.
Page 106
DCM350MINI Temperatura de operação: 0°C a 30°C (≤80% de umidade relativa) 30°C a 40°C (≤75% de umidade relativa)40°C a 50°C(≤45% de umidade relativa) Temperatura de armazenamento: -20°C a 60°C (≤ 80% UR, sem baterias) Dimensão: 210 x 69 x 41 mm (8,2 x 2,7 x 1,6 pol.) Peso: cerca de 247g (8,7 onças) - inclui bateria...
Page 107
DCM350MINI 3.2.2 Voltagem de corrente contínua Faixa de medição Resolução Precisão ±(0,5% de leitura 600mV 0,1mV + 6 dígitos) 0,001V ±(0,5% de leitura 0,01 V + 3 dígitos) 600V 0,1V Proteção contra sobrecarga: AC/DC 600V Tensão máxima de entrada: 600V AC (RMS) ou 600V DC Observação:...
Page 109
DCM350MINI 3.2.7 Teste de continuidade de circuito Faixa de medição Resolução Precisão ±(1% de leitura + 600Ω 0,1Ω 5 dígitos) Proteção contra sobrecarga: AC/DC 250V Continuidade: A campainha integrada soa quando a resistência medida é inferior a 20Ω e soa quando a resistência medida é...
Page 110
DCM350MINI 3.2.10 Medição de Diodo Faixa de medição Resolução Precisão Exibir valor aproximado da 3,000V 0,001V tensão direta do diodo A corrente DC direta é de cerca de 1mA A tensão DC aberta é de cerca de 3,2 V Proteção contra sobrecarga: AC/DC 250V 3.2.11 Medição NCV...
Page 111
DCM350MINI 4.3 Interruptor de função Posição do interruptor do Resolução botão " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " - Pressione o botão para alterar a função. 4.4 Luz de fundo e luz da tocha 1) No processo de medição, se a luz ambiente for muito...
Page 112
DCM350MINI 4.6 Preparação de Medição 1) Gire o botão giratório para ligar a energia. Quando a tensão da bateria está baixa (cerca de 3,6 V), o LCD exibe o símbolo Substitua a bateria. O símbolo significa que a tensão ou corrente de entrada não deve ser superior ao valor especificado, o...
Page 113
DCM350MINI 4.8 Medição de Tensão Aviso Risco de choque elétrico. Preste atenção especial para evitar choques ao medir alta tensão. Não insira tensão superior a 600 V CC ou CA (RMS). 1) Insira o plugue banana do cabo de teste vermelho no...
Page 114
DCM350MINI 2) Interruptor do botão giratório para a posição 3) Conecte a ponta de prova do cabo de teste com sinal ou ambas as extremidades da carga em paralelo para medição. Para medir a taxa de serviço, pressione o botão para entrar no estado de medição da taxa de...
Page 115
DCM350MINI 2) O botão giratório muda para a posição 3) Pressione a tecla para mudar para o estado de medição 4) Connect the red test lead probe to diode anode and connect the black test lead probe to diode cathode of diode.
Page 116
DCM350MINI conector , insira o plugue banana do cabo de teste vermelho no conector 2) Interruptor do botão giratório para a posição 3) Após descarregar completamente a capacitância,conecte a ponta de prova do cabo de teste em ambas as extremidades do capacitor.
Page 117
DCM350MINI 4) Leia o resultado medido no LCD 5. Manutenção 5.1 Substituindo as baterias Aviso Para evitar choque elétrico, certifique-se de que as pontas de prova estejam claramente afastadas do circuito em medição antes de abrir a tampa da bateria do medidor.
DCM350MINI Garantia limitada Este medidor é garantido ao comprador original contra defeitos de material e de fabricação por 3 anos a partir da data da compra. Durante este período de garantia, o Fabricante irá, a seu critério, substituir ou reparar a unidade defeituosa, sujeito à...
Page 119
MGL LATAM S.A DE CV Colonia Industrial Vallejo Del. Azcapotzalco 02300 Mexico DF EMEA info.emea@kps-intl.com KPS EUMAN S.L. C/ Picu Castiellu, Parcelas i1-i4 Argame, Morcin 33163, Asturias, Spain UNITED KINGDOM info.uk@kps-intl.com Power Probe Group Limited Warwick House Queen Street 65-66...
Need help?
Do you have a question about the DCM350MINI and is the answer not in the manual?
Questions and answers