Page 1
SPINEFITTER by SISSEL ® ® Mini / Extension Kit Ergänzung zur Gebrauchsanweisung Supplement to the instructions for use Supplément au mode d’emploi Aanvulling op de gebruiksaanwijzing Suplemento a las instrucciones de uso Supplemento alle istruzioni per l’uso...
Produkt zu berücksichtigen. 2. SICHERHEITSHINWEISE Verwenden Sie den SPINEFITTER by SISSEL Mini an Rückenlehnen nur wie beschrieben. Über- schreiten Sie nicht die maximale Anwendungsdauer. Verletzungsgefahr! Der Carry Strap ist kein Trainingszubehör und ist vor der Anwendung zu entfernen. Der Carry Strap dient ausschließlich dem Transport oder der Befestigung des SPINEFITTER by SISSEL Mini an einer Rückenlehne.
Page 3
SPINEFITTER by SISSEL Mini sicher unterstützen kann. 2. Platzieren Sie den SPINEFITTER by SISSEL Mini so auf der Rückenlehne, dass er sich in Höhe Ihres unteren bis mittleren Rückens befindet und die gewünschte Unterstützung bietet.
7. GEWÄHRLEISTUNG Die Gewährleistung richtet sich nach den gesetzlichen Vorschriften. Jede Gewährleistung ist aus geschlossen, wenn von der SISSEL GmbH gelieferte Ware ohne Zustimmung von anderer Seite bearbeitet, behandelt oder verändert wurde oder wenn die Gebrauchsanweisung nicht befolgt wurde. Anwender des vorliegenden Produkts müssen die am Anwendungsort jeweils gültigen...
2. PRECAUTIONARY INSTRUCTIONS Only use the SPINEFITTER by SISSEL Mini on backrests as described. Do not exceed the maxi- mum application time. Risk of injury! The Carry Strap is not a training accessory and must be removed before use. The Carry Strap is used exclusively for transporting or attaching the SPINEFITTER by SISSEL Mini to a backrest.
Page 6
1. Before use, check the backrest of your chair or seat to ensure that it is stable and can safely s upport the SPINEFITTER by SISSEL Mini. 2. Place the SPINEFITTER by SISSEL Mini on the backrest so that it is level with your lower to middle back and provides the desired support.
The warranty is governed by the statutory provisions. Any warranty is excluded if goods delivered by SISSEL GmbH have been handled, treated or modified by others without consent or if the instructions for use have not been followed. Users of this product must comply with the...
Utilisation Utiliser comme support dorsal Grâce à sa conception unique, le SPINEFITTER by SISSEL Mini fixé à un dossier permet de relâcher les tensions musculaires et mobiliser la colonne vertébrale en position verticale. Il est également possible d‘ajouter le SPINEFITTER by SISSEL Trigger Tool pour intensifier le traitement des points...
Page 9
SPINEFITTER by SISSEL Mini en toute sécurité. 2. Placer le SPINEFITTER by SISSEL Mini sur le dossier de manière à ce qu‘il soit au même niveau que le bas et le milieu du dos et qu‘il apporte le soutien souhaité.
La garantie est régie par les dispositions légales. Toute garantie est exclue si les marchandises livrées par SISSEL GmbH ont été manipulées, traitées ou modifiées par d‘autres sans leur consentement ou si les instructions d‘utilisation n‘ont pas été respectées. Les utilisateurs de ce produit doivent respecter les exigences réglementaires concernant les dispositifs médicaux...
De Carry Strap wordt uitsluitend gebruikt voor het dragen of bevestigen van de SPINEFITTER by SISSEL Mini aan een rugleuning. Gevaar voor wurging en verstikking! De SPINEFITTER by SISSEL Mini en zijn accessoires zijn geen speelgoed en moeten buiten het bereik van kinderen worden gehouden. Laat kinderen er niet mee spelen.
Page 12
1. Controleer voor gebruik of de rugleuning van uw autostoel stabiel is en de SPINEFITTER by SISSEL Mini veilig kan dragen. 2. Plaats de SPINEFITTER by SISSEL Mini op de rugleuning zodat deze gelijk ligt met de onderkant en het midden van de rug en de gewenste ondersteuning biedt.
Page 13
7. GARANTIE De garantie wordt geregeld door de wettelijke bepalingen. Elke garantie is uitgesloten indien de door SISSEL GmbH geleverde goederen zonder toestemming door anderen zijn behandeld, bewerkt of gewijzigd of indien de gebruiksaanwijzing niet is opgevolgd. Gebruikers van dit product moeten voldoen aan de wettelijke voorschriften voor medische hulpmiddelen die gelden op de plaats van gebruik.
La Carry Strap se utiliza exclusivamente para transportar o fijar el SPINEFITTER by SISSEL Mini a un respaldo. Riesgo de lesiones y asfixia! El SPINEFITTER by SISSEL Mini y sus accesorios no son juguetes y deben mantenerse fuera del alcance de los niños. No permita que los niños jueguen con él.
Page 15
1. Antes de utilizarlo, compruebe el respaldo de su silla o asiento para asegurarse de que es estable y puede soportar con seguridad el SPINEFITTER by SISSEL Mini. 2. Coloque el SPINEFITTER by SISSEL Mini en el respaldo de manera que esté a la altura de su espalda baja a media y proporcione el soporte deseado.
Page 16
La garantía se rige por las disposiciones legales. Toda garantía queda anulada si los productos suministrados por SISSEL GmbH son alterados, tratados o modificados sin el consentimiento de otra parte, o si las instrucciones de uso no son seguidas. Los usuarios del producto deben cumplir...
La Carry Strap serve esclusivamente per trasportare o fissare lo SPINEFITTER by SISSEL Mini a uno schienale. Rischio di lesioni e soffocamento! Lo SPINEFITTER by SISSEL Mini e i suoi accessori non sono giocattoli e devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini. Non permettere ai bambini di giocarci.
Page 18
5. Evitare un uso eccessivo dello SPINEFITTER by SISSEL Mini e fare brevi pause a intervalli regolari per evitare una sovrastimolazione. Stare seduti su un lato per lunghi periodi di tempo può causare tensione e disagio.
La garanzia è disciplinata dalle disposizioni di legge. La garanzia è esclusa se la merce consegnata da SISSEL GmbH è stata elaborata, trattata o modificata da altri senza consenso o se non sono state seguite le istruzioni per l‘uso. Gli utenti di questo prodotto devono rispettare i requisiti normativi in materia di dispositivi medici applicabili nel luogo di impiego.
Page 20
SISSEL GmbH · Bruchstrasse 48 67098 Bad Dürkheim · Germany Druckfehler und Irrtümer vorbehalten. Farb-, Material- und Konstruktionsänderungen möglich. Typesetting and printing errors excepted. Changes in color, material and construction possible. spinefitter.com EU/CH/UK/LI/NO/IS:...
Need help?
Do you have a question about the SPINEFITTER Mini and is the answer not in the manual?
Questions and answers